La canción "All Around my Hat" ( Roud 567 [1] y 22518, [2] Leyes P31) es de origen inglés del siglo XIX. [3] En una primera versión, [ cita requerida ] que data de la década de 1820, un vendedor de tiendas de Cockney juró ser fiel a su prometida, que había sido condenada a siete años de transporte a Australia por robo y a llorar su pérdida vistiendo ramitas de sauce verde en su cinta para el sombrero durante "un día y doce meses", siendo el sauce un símbolo tradicional de duelo. [4] La canción se hizo famosa por Steeleye Span en 1975, [5]cuya interpretación puede haberse basado en una versión más tradicional cantada por John Langstaff . [6] [7] [8]
"Todo alrededor de mi sombrero" | |
---|---|
Canción | |
Idioma | inglés |
Escrito | Siglo 19 |
Compositor (es) | Tradicional |
Sinopsis
Un joven se ve obligado a dejar a su amante, generalmente para irse al mar. A su regreso, la encuentra a punto de casarse con otro hombre. En algunas versiones se pone de luto, con el sauce verde como símbolo de su infelicidad (se considera que el sauce es un árbol llorón). En otras versiones, él le recuerda su promesa rota y ella muere misteriosamente. En algunas versiones, simplemente contempla a su amante dejado atrás, sin volver a encontrarla casada. En otras versiones, el joven es un vendedor ambulante que está de luto por su separación de su amante que ha sido transportada a Australia por robar.
Versiones tradicionales
La canción se encuentra en la mayoría de los países de habla inglesa. Se han recopilado decenas de versiones laterales de la canción del siglo XIX . [9] La famosa melodía asociada con la canción se asocia con Roud 22518 en lugar de Roud 567.
Una versión cantada por el Sr. Verrall de Horsham , Sussex , Inglaterra , fue anotada por el compositor y folclorista George Butterworth en 1909, y la melodía de esta versión se puede escuchar a través de la Biblioteca Conmemorativa de Vaughan Williams . [10] Ralph Vaughan Williams anotó una versión cantada por un Sr. Harris de Little Burstead , Essex en 1904, [11] y otra por Ellen Powell en Herefordshire el mismo año, [12] cuyos manuscritos originales también están disponibles públicamente.
Grabaciones de campo
Se han realizado varias grabaciones auténticas de la canción, principalmente en América del Norte.
La canción parecía haber prosperado en las comunidades tradicionales de Nueva Escocia , Canadá , hasta bien entrado el siglo XX, donde la folclorista Helen Creighton grabó varias versiones :
- Sra. RW Duncan de Dartmouth , Nueva Escocia , 1943 [13]
- Sra. Nina Bartley Finn de Dartmouth , Nueva Escocia , 1943 [14]
- Neil O'Brien de Pictou , Nueva Escocia , 1953, [15] disponible en YouTube como parte del álbum de la colección de Helen Creighton. [dieciséis]
- Sandy Stoddard de Ship Harbour , Nueva Escocia , 1953 [17]
- Ned McKay de Little Harbour , Nueva Escocia , 1954 [18]
También se realizaron algunas grabaciones de campo en los Estados Unidos .
- Jessie Anthony de Winchester , Massachusetts grabado por Helen Hartness Flanders , 1946 [19]
- Las hermanas Ritchie de Viper , Kentucky grabadas por Mary Elizabeth Barnacle , 1946 [20]
Comentario
La canción tiene elementos arquetípicos típicos de los amantes separados, la boda interrumpida y el amante rechazado inconsolable. En las variantes de "Yellow Ribbon", el adorno es un recordatorio del amor perdido, similar a " The Black Velvet Band " de Irlanda .
En Irlanda se ha adaptado al movimiento republicano irlandés.
Una versión tradicional y textos variantes.
Una versión tradicional (a veces conocida como "Usaré el sauce verde") de uso común en las décadas de 1950 y 1960 era:
Mi amor fue justa y mi amor fue amable también
Y muchas fueron las horas felices, entre mi amor y
yo nunca podría rechazarla, lo que sea que quisiera
Y ahora ella está muy lejos, lejos sobre el mar tormentoso .
En todo mi sombrero usaré un [o: el] sauce verde.
En todo mi sombrero durante doce meses y un día.
Si alguien me pregunta la razón por la que lo uso,
es porque mi verdadero amor está muy, muy lejos.
¿Será mi amor verdadero y mi amor será fiel?
¿O encontrará otro enamorado para cortejarla adonde se ha ido?
Todos los hombres correrán tras ella, tan bonitos y tan agraciados
y me dejarán aquí lamentándome, lamentándome completamente sola.
Todo mi sombrero usaré un sauce verde.
Todo mi sombrero durante doce meses y un día.
Si alguien me pregunta la razón por la que lo uso,
es todo porque mi verdadero amor está muy, muy lejos.
Una variación de esto tenía la siguiente estrofa en verso:
Mi amor fue justa, y mi amor fue amable
y cruel. El juez y el jurado que la condenaron.
Porque robar era algo a lo que nunca estuvo inclinada.
Enviaron mi amor al otro lado del mar a diez mil millas de distancia.
Una versión popularizada por Steeleye Span utilizó el coro tradicional (que se muestra arriba) y estas estrofas en verso (de Farewell He ):
Que te vaya bien el invierno frío y que te vaya bien la helada fría
No he ganado nada más que mi verdadero amor que he perdido
Cantaré y me alegraré cuando la ocasión lo vea
Es un joven engañador falso, déjalo ir, adiós él.
La otra noche me trajo un fino anillo de diamantes.
Pero pensó que me había privado de algo mucho mejor.
Pero yo soy cuidadoso como deberían ser los amantes.
Es un joven engañador falso, déjalo ir, adiós.
Aquí tienes media libra de razón, y un cuarto de libra de sentido
Una ramita de tomillo y tanta prudencia
. Mezclas todas y verás claramente que
es un joven engañador falso, déjalo ir, adiós.
Variantes textuales
Sabine Baring-Gould imprimió una versión en "A Garland of Country Song" en 1895. Esta versión está muy cerca de la versión más conocida, de Steeleye Span. [21] Esta es probablemente una variante más reciente de la canción del siglo XIX.
- cf. "The Green Willow" (letra de "All around my hat")
Canciones que se refieren a All Around My Hat (canción)
Jasper Carrott cantó una parodia, "Es mi cinta ensangrentada y es mi sombrero ensangrentado", en el Festival Folk de Cambridge en 1976. La canción de parodia fue posteriormente versionada por The Bad Shepherds y tocada regularmente en sus conciertos en vivo.
Motivos
Los motivos de la canción incluyen amantes separados, una ficha rota y muerte por amor, temas comunes en las trágicas canciones de amor.
Referencias televisivas y cinematográficas
En el episodio 'Watching TV' de la comedia de situación de la televisión británica Men Behaving Badly , Gary y Dorothy terminan cantando repetidamente la versión Steeleye Span de la canción mientras intentan recordar el tema musical de Starsky y Hutch . Paul Whitehouse también canta las primeras líneas de la canción en un episodio de The Fast Show , cambiando una palabra clave en cada línea por "culo".
Tiene un lugar destacado en la trama del episodio "El prisionero" de " Las aventuras de Robin Hood (serie de televisión) ". Se dice que es una de las canciones favoritas del rey Ricardo Corazón de León, cruzado del siglo XII, y el mensajero del rey la canta constantemente y que ha sido encarcelado en secreto en la mazmorra del Príncipe Juan. La melodía es tan carismática que un guardia de la prisión la canta mientras bebe en una taberna y es por encima de Robin Hood, alertando así a Robin del destino del mensajero.
Grabaciones comerciales
Álbum / Sencillo | Ejecutante | Año | Variante | Notas |
---|---|---|---|---|
¡Es Shirley! | Shirley Abicair | 1958 | Sauce verde | |
La Voz del Pueblo Volumen 6 | Carnicero Eddie | 1955 | La boda de otro hombre | |
Canta canciones y baladas populares estadounidenses e inglesas | John Langstaff | 1959 | Todo alrededor de mi sombrero | Incluido en la etiqueta como "All 'Round My Hat" y procedente de la antología de S. Baring-Gould. (Registros de tradición, TLP 1009) |
Ahora es el momento de pescar | Sam Larner | 1959-1960 | Escoba verde | En esta versión, un vendedor ambulante cockney juró ser fiel a su prometida, quien había sido sentenciada a siete años de transporte a Australia por robo, y llorar su pérdida usando ramitas de sauce verde en su sombrero durante "doce meses y un día ", en un símbolo tradicional de duelo. |
"Maritime Folk Songs" (antología de Helen Creighton) | Neil O'Brien | 1962 | Todo alrededor de mi sombrero | Versión americana. |
"Principalmente Norfolk" | Peter Bellamy | 1968 | Todo alrededor de mi sombrero | |
Peadar Kearney | Cinta tricolor | Esta es una versión adaptada de la canción, donde una joven republicana jura usar el tricolor irlandés en su sombrero en recuerdo de un amante que ha muerto en el Levantamiento de Pascua. [22] | ||
Del manto del mendigo | Barbara Dickson | 1972 | El naranja y el azul | Esta es una versión escocesa. Una pareja se jura lealtad antes de que el hombre se haga a la mar. Regresa justo cuando su "amante inconstante" está a punto de casarse con otra persona. Él le señala su traición y ella muere misteriosamente antes de la noche de la luna de miel. Se pone de luto, vistiendo el sauce durante doce meses, seguido de una capa de color naranja y azul. |
Todo alrededor de mi sombrero | Steeleye Span | 1975 | All Around My Hat / Adiós él | Este grupo de folk rock británico lo llevó al número 5 en las listas de éxitos, con la versión original interpolada con la letra de otra canción de principios del siglo XIX, " Farewell He ". Esto convirtió la canción en una conversación, con las palabras originales de constancia alternadas con un sermón a las jóvenes sobre la inconstancia de los jóvenes. Esta es la única canción de Steeleye Span cubierta más tarde por una banda convencional ( Status Quo , a continuación). |
Todo alrededor de mi sombrero | José Hoebee | 1986 | Todo alrededor de mi sombrero | José Hoebee (del grupo de chicas holandesas Luv ' ) grabó una versión de la canción inspirada en la interpretación de Steeleye Span . |
No te detengas | Status quo | 1996 | Todo alrededor de mi sombrero | Status Quo invitó a Maddy Prior (de Steeleye Span ) a cantar armonía. |
Hat Trick (álbum) | Los mollys | 1997 | Todo alrededor de mi sombrero | La compositora Nancy McCallion y la vocalista principal Catherine Zavala del grupo estadounidense The Mollys revisaron la canción con humor. La protagonista femenina se compromete a ser fiel a su amante fallecido "durante doce meses y un día", y luego especula sobre cuál de varios hombres puede elegir para reemplazarlo, si no regresa a tiempo. [23] |
Three Quarter Ale | Three Quarter Ale | 2003 | All Around My Hat / Adiós él | Three Quarter Ale invitó a Lindsay Smith a cantar la última estrofa. |
Diferentes lenguas | Brian Peters | 2003 | Todo alrededor de mi sombrero |
Variantes musicales
- "Llevaba una cinta amarilla"
Otras canciones con la misma melodía
- "La muerte de Brush"
- "El Jolly Miller"
- "La muerte de Brugh"
- "Unter meinem Hut" de la banda de la RDA Oktoberklub
Referencias
- ^ Biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams - Roud 567
- ^ Biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams - Roud 22518
- ^ SG Spaeth. A History of Popular Music in America , págs. 83–84 (1948, ISBN 978-0-394-42884-0 ), cita una canción que se dice que es de alrededor de 1840, que dice: "All round my hat, I vears [ sic ] un villow verde [ sic ] ".
- ↑ Véase Otelo , 4: 3, en el que Desdémona canta una canción de sauce y le pregunta a Emilia sobre los presagios del llanto. Otra canción de sauce isabelino menciona el uso del sauce verde; esto está en un poema de John Heywood , fechado alrededor de 1545 (Br. Mus. addit. No. 15.233): "Todo un sauce verde, sauce, sauce, Todo un sauce verde es mi guirnalda". Véase Norman Ault, Elizabethan Lyrics , págs. 14-15, 519 (1949). Robert George Whitney Bolwell , La vida y obra de John Heywood , identifica esta obra de Heywood como la canción "La balada del sauce verde". Señala que este es un predecesor de Willow Song de Shakespeare, que simplemente cambia la palabra "es" en el estribillo por "debe ser".
- ^ Su versión de video está disponible en [www.youtube.com/watch?v=3zzwbYyvWiU|Youtube]. (Esta no es la versión tradicional, es una versión rock).
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=5eIO-eRajNw
- ↑ Se recopiló una variación de Devon del canto de Harry Westaway en Belstone, Devon .
- ^ Harry senior, Harry junior y Bill Westaway de Belstone, Devon ; Estudio de un solo nombre de Westaway
- ^ "Búsqueda: andanada" . Biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams .
- ^ "Todo alrededor de mi sombrero (colección de manuscritos de George Butterworth GB / 7a / 71)" . La biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams . Consultado el 30 de septiembre de 2020 .
- ^ "All Round My Hat (Ralph Vaughan Williams Manuscript Collection (en la Biblioteca Británica) RVW2 / 2/50)" . La biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams . Consultado el 30 de septiembre de 2020 .
- ^ "All Round My Hat (colección de manuscritos de Ralph Vaughan Williams (en la biblioteca británica) RVW2 / 1/143)" . La biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams . Consultado el 30 de septiembre de 2020 .
- ^ "Todo alrededor de mi sombrero (Roud Folksong Index S227448)" . La biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams . Consultado el 30 de septiembre de 2020 .
- ^ "Todo alrededor de mi sombrero (Roud Folksong Index S227450)" . La biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams . Consultado el 30 de septiembre de 2020 .
- ^ "Todo alrededor de mi sombrero (Roud Folksong Index S196586)" . La biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams . Consultado el 30 de septiembre de 2020 .
- ^ "All 'Round My Hat - Neil O'Brien" . 30 de mayo de 2015.
- ^ "Todo alrededor de mi corazón (Roud Folksong Index S271896)" . La biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams . Consultado el 30 de septiembre de 2020 .
- ^ "Todo alrededor de mi sombrero (Roud Folksong Index S271895)" . La biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams . Consultado el 30 de septiembre de 2020 .
- ^ "Todo alrededor de mi cabeza (Roud Folksong Index S271066)" . La biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams . Consultado el 30 de septiembre de 2020 .
- ^ "Todo alrededor de mi sombrero llevaré un sauce verde (Índice de canciones populares de Roud S273224)" . La biblioteca conmemorativa de Vaughan Williams . Consultado el 30 de septiembre de 2020 .
- ^ Cinta amarilla, https://web.archive.org/web/20070927041745/http://www.thuntek.net/~asper/songs/yellowrb.html
- ^ Cinta tricolor, http://www.kinglaoghaire.com/site/lyrics/song_431.html
- ^ Truco de sombrero, https://www.amazon.com/gp/product/B0012KNM34/ref=dm_sp_alb
enlaces externos
- Datos de la Universidad Estatal de California en Fresno sobre "Todo alrededor de mi sombrero"
- ¿Orígenes de Mudcat? Todo alrededor de mi sombrero .
- Discusión de Folkinfo - All Around my Hat
- Una versión "ambulante" de la canción con melodía y letra.
- Letras y acordes de All Around My Hat