Amrita (novela gujarati)


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Amrita ( pronunciado  [əmrɪta] ; Gujarati : અમૃતા ), también escrito Amruta , es una novela gujarati de 1965 de Raghuveer Chaudhari . Aunque criticado por sulenguajealtamente sánscrito y su larga discusión metafísica, se considera un hito en el desarrollo de la novela experimental en la literatura gujarati moderna . Se le ha referido como una novela existencialista reflexiva .

La historia sigue un triángulo amoroso entre tres personajes, Amrita, Udayan y Aniket. [1]

Tema

Con 18 capítulos, la novela se divide en tres secciones: Prashnartha (El signo de interrogación), Pratibhav (La respuesta) y Niruttar (El sin respuesta). [2] Cada sección comienza con una cita, respectivamente, de Nietzsche , Maitreyi y Gandhiji . [3]

Amrita ha sido descrita como una novela existencialista reflexiva. [4] [5]

La novela describe la vida interior y exterior de tres personajes existencialistas: dos hombres, Aniket y Udayan; y una mujer, Amrita. [6] El triángulo amoroso entre estos protagonistas sirve como un instrumento con el que explorar el existencialismo a través de la descripción narrativa de la experiencia interior y exterior mientras los tres luchan por asimilar el significado de sus vidas. [7]

Caracteres

Personajes principales: [2]

  • Amrita - una mujer intelectual
  • Udayan - un escritor de cuentos y periodista
  • Aniket - profesor de botánica

Trama

Amrita recibe su doctorado y sus dos amigos Udayan y Aniket la felicitan por su logro. Desde su juventud en adelante, Udayan ha sido una importante influencia formativa, guiando a Amrita a alcanzar sus metas intelectuales. Amrita le había declarado su amor, pero ahora Udayan observa que Amrita se está volviendo partidaria de una profesora de botánica, Aniket. Udayan había jugado un papel en la presentación de Aniket a Amrita. En esa ocasión, Udayan pareció haber rechazado la expresión de afecto de Amrita, diciendo que lo que deseaba de ella no era tanto su amor como su comprensión. Para Udayan, el amor es contingente, un asunto accidental. [2]

Durante un viaje que los tres hacen juntos a la playa de Juhu , Udayan se cae de su bote durante una tempestad y resulta herido. Amrita encuentra una nota debajo de la almohada de su bhabi (la esposa de su hermano), informándole que la familia considera que su amistad con los dos jóvenes es socialmente vergonzosa. Amrita le confiesa a Udayan que siente que la presión de elegir entre los dos es una amenaza para su búsqueda de la libertad. Pero al mismo tiempo, cuando ve a Aniket salir de la estación en un viaje, Amrita le dice a Aniket que lo esperará. Udayan decide dimitir de su puesto de profesor en gujarati y vender su propiedad en Bhiloda . Amrita vive en la casa de Aniket, actuando como cuidadora en su ausencia. Aniket se mantiene alejado, viviendo en una casa alquilada enPalanpur y con la esperanza de que, mientras él no esté, Amrita y Udayan se acerquen una vez más. [2]

En una reunión final, antes de Udayan, Amrita declara su preferencia por Aniket. Udayan se va a Japón para realizar un trabajo periodístico sobre los efectos de la radiación en los supervivientes del bombardeo de Hiroshima. Allí cae enfermo, sufriendo una enfermedad renal. A su regreso a la India, Amrita y Aniket lo cuidan, pero repudia su cuidado, incluso en un momento le corta las venas. Amrita y Aniket donan sangre para salvarlo. Antes de que Amrita y Aniket acepten una invitación para viajar a Japón, visitan al Udayan postrado en cama en Ahmedabad . Allí dicta su testamento final, un resumen de su vida en el que afirma que no es creyente, que el amor en sí es una ilusión, pero que siente gratitud hacia sus dos amigos que, de diferentes formas, le han ayudado a comprender. él mismo. [2]

Recepción y crítica

Amrita fue publicado por primera vez por Shri Harihar Pustakalay, [8] Surat , y ha sido reimpreso varias veces. [ cita requerida ] Se considera un hito en el desarrollo de la novela experimental en la literatura gujarati moderna. [6] La novela ganó el premio estatal de Gujarat como la obra más destacada del año 1965. [6]

Chunilal Madia escribió en la literatura india : "El sofisticado tema social [de Amrita], con el habitual triángulo amoroso, está representado con habilidad y perspicacia inusuales. Su único inconveniente es el lenguaje altamente sánscrito que no cambia con los cambios de humor y situaciones". [6] [9]

El poeta y crítico en idioma gujarati Chandrakant Topiwala describió la novela como un impacto duradero en el lector a pesar de su "pensamiento abstracto y aireado y las largas discusiones metafísicas", diciendo que la interacción de reflexiones y reacciones entre sus personajes dan vida a una historia que es diferente en gran parte sin incidentes. Entre los recursos literarios que contribuyeron al éxito de este esfuerzo, destacó la libertad de expresión indirecta, el análisis de los personajes entre sí, la representación de un sueño y el simbolismo de la historia, que se unen para transmitir "el conflicto receptivo de los personajes, en una rica búsqueda existencial de su relación, identidad, libertad y elección ”. [2]

El libro fue traducido al hindi por Kiran Mathur y publicado por Bharatiya Jnanpith en 1980. [10]

Referencias

  1. ^ Mehta, Candrakanta (2005). Clásicos indios - Gujarati . Traducido por Maru, Pallavi. Nueva Delhi: División de Publicaciones, Ministerio de Información y Radiodifusión, Gob. de la India. pag. 86 . ISBN 978-81-230-1120-2.
  2. ↑ a b c d e f Topiwala, Chandrakant (1997). George, KM (ed.). Obras maestras de la literatura india . Nueva Delhi: National Book Trust . págs. 287–288. ISBN 978-81-237-1978-8.
  3. ^ Sharma, Radheshyam (1991). ગુજરાતી નવલકથા Gujarātī Navalakathā[ La novela en gujarati ] (3ª ed.). Ahmedabad: Junta Universitaria Granthnirman. pag. 296. OCLC  27011715 .
  4. ^ Datta, Amaresh, ed. (1987). Enciclopedia de literatura india: A-Devo . Nueva Delhi: Sahitya Akademi. pag. 666. ISBN 978-81-260-1803-1.
  5. ^ Gujarat . Ahmedabad: Gujarat Vishwakosh Trust . 2007. p. 403. OCLC 180581353 . 
  6. ^ a b c d Shastri, Prithvinath; Lal, P. (1974). El Manual del taller de escritores de literatura gujarati (AF.) . 1 . Calcuta: Taller de escritores. págs. 12-13. OCLC 2236764 . 
  7. ^ Rajan, PK, ed. (1989). El crecimiento de la novela en la India, 1950-1980 . Nueva Delhi: Publicaciones Abhinav. pag. 72. ISBN 978-81-7017-259-8.
  8. ^ Nalini Natarajan; Emmanuel Sampath Nelson, eds. (1996). Manual de literatura del siglo XX de la India . Westport: Grupo editorial de Greenwood. pag. 128. ISBN 978-0-313-28778-7.
  9. ^ Madia, Chunilal (octubre-diciembre de 1966). "Gujarati: importaciones y más allá". Literatura india . Nueva Delhi: Sahitya Akademi . 9 (4): 34. JSTOR 23329520 . 
  10. ^ Chaudhari, Raghuveer (2008). Amr̥tā (en hindi). Traducido por Mathur, Kiran (3ª ed.). Nueva Delhi: Bharatiya Jnanpith. pag. 7. ISBN 978-81-263-1528-4.

enlaces externos

  • Amrita en Ekatra Pressbooks (gujarati)
  • Amrita (novela gujarati) en Google Books (traducción al hindi)
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Amrita_(Gujarati_novel)&oldid=1041826702 "