Ana Kern


Anna Petrovna Kern ( en ruso : Анна Петровна Керн , de soltera Poltoratskaya (Полторацкая), nombre después del segundo matrimonio: Markova-Vinogradskaya (Маркова-Виноградская)) (11 de febrero de 1800 - 27 de mayo de 1879) fue una socialité rusa y yo destinatario del que es probablemente el poema de amor más conocido en lengua rusa , escrito por Aleksandr Pushkin en 1825.

Anna nació en Oriol en la mansión de su abuelo, el gobernador local. Se crió en Lubny en la Gobernación de Poltava (actual Ucrania ). El 8 de enero de 1817 sus padres la casaron con el general Kern, de 56 años, a quien profesaba detestar profundamente.

Después de establecerse en San Petersburgo , Anna coqueteó con varios poetas románticos, pero su principal motivo de fama fue una aventura amorosa con Pushkin en el verano de 1825, durante su estancia con unos parientes en Trigorskoe, una mansión adyacente a Mikhailovskoye , donde los gran poeta vivía en el exilio.

"Últimamente, nuestra tierra ha sido visitada por una belleza, que canta la Noche veneciana de una manera celestial, a la manera del canto del gondolero ", escribió Pushkin a su amigo Pyotr Pletnyov . Kern fue una de las muchas relaciones en la vida de Pushkin y no se habría convertido en la más famosa de sus amantes si no fuera por el poema que Pushkin puso entre las páginas del segundo canto de Eugene Onegin y que le regaló el día de su matrimonio . de despedida.

El poema comienza con las líneas Ya pomnyu chudnoe mgnovenie , y Nabokov ridiculizó los intentos de traducir estas líneas mágicas al inglés. [1] Aleksandr Blok transformó el poema de Pushkin en su propio "O podvigakh, o doblestyakh, o slave...", mientras que Mikhail Glinka puso música al poema y dedicó el resultado a la hija de Kern, Catherine.

"Cada noche paseo por un jardín y repito en mi mente: ella estaba allí - una roca con la que tropezó descansa sobre mi escritorio, junto a una rama marchita de heliotropo ; escribo muchos poemas - y esto, puedes estar seguro, tiene todos los síntomas del amor...", escribió Pushkin a la hermana de Kern varios días después de su partida. Mantuvo correspondencia con Kern durante un año y medio, pero esto fue en gran medida en broma. Aunque los biógrafos de Pushkin tienden a idealizar su relación, se sabe que él se refirió a ella más tarde como la " puta de Babilonia " y le escribió a uno de sus amigos que "con la ayuda de Dios la jodí el otro día".


Anna P. Markova-Vinogradskaya (Kern).