Hipótesis del evangelio hebreo


La hipótesis del evangelio hebreo (o hipótesis del proto-evangelio o hipótesis del Mateo arameo ) es un grupo de teorías basadas en la proposición de que un evangelio perdido, escrito en el idioma hebreo o arameo , es anterior a los cuatro evangelios canónicos . Se basa en una tradición cristiana primitiva , derivada del obispo Papías de Hierápolis del siglo II , que el apóstol Mateo compuso tal evangelio. Papías pareció decir que este evangelio hebreo o arameo (a veces llamado el Mateo auténtico ) fue posteriormente traducido al evangelio canónico de Mateo., pero los estudios modernos han demostrado que esto es insostenible. [1] Las variantes modernas de la hipótesis sobreviven, pero no han encontrado el favor de los estudiosos en su conjunto.

La idea de que algunos o todos los evangelios fueron escritos originalmente en un idioma diferente al griego comienza con Papías de Hierápolis , c. 125-150 CE. [2] En un pasaje con varias frases ambiguas, escribió: "Mateo recopiló los oráculos ( logia - dichos de Jesús o acerca de Jesús) en el idioma hebreo ( Hebraïdi dialektōi - quizás alternativamente" estilo hebreo ") y cada uno interpretado ( hērmēneusen - o "traducido") ellos lo mejor que pudo ". [3] Algunos han afirmado que por "hebreo" Papias habría significado arameo , el idioma común del Medio Oriente además del griego koiné. [4]Una encuesta de 2014 de textos contemporáneos afirma que "Hebraïdi" significaba hebreo y nunca arameo. [5] Sin embargo, el griego de Mateo "no revela ninguna de las señales reveladoras de una traducción". [2] En contra de esto, Blomberg escribe que "los autores judíos como Josefo, que escriben en griego y a veces traducen materiales hebreos, a menudo no dejan pistas lingüísticas para traicionar sus fuentes semíticas", [6] aunque Josefo era una persona excepcionalmente inusual en su conocimiento. de griego, arameo y hebreo.

Los eruditos han propuesto varias teorías para explicar Papías: quizás Mateo escribió dos evangelios, uno, ahora perdido, en hebreo, el otro la versión griega preservada; o quizás la logia era una colección de dichos más que el evangelio; o por dialektōi Papias puede haber querido decir que Mateo escribió en el estilo judío en lugar de en el idioma hebreo. [3] Sin embargo, sobre la base de esta y otra información, Jerónimo (c. 327–420) afirmó que todas las comunidades cristianas judías compartían un solo evangelio, idéntico al Mateo hebreo o arameo; también afirmó haber encontrado personalmente este evangelio en uso entre algunas comunidades en Siria. [1]

Los eruditos modernos miran con escepticismo el testimonio de Jerónimo. Jerónimo afirma haber visto un evangelio en arameo que contenía todas las citas que le asigna, pero se puede demostrar que algunas de ellas nunca podrían haber existido en un idioma semítico. Su afirmación de haber producido todas las traducciones él mismo también es sospechosa, ya que muchas se encuentran en eruditos anteriores como Orígenes y Eusebio . Jerónimo parece haber asignado estas citas al evangelio de los hebreos , pero parece más probable que hubiera al menos dos y probablemente tres evangelios judíos-cristianos antiguos , solo uno de ellos en un idioma semítico. [1]

Mateo, que también es Leví, y que de publicano llegó a ser apóstol, primero compuso un Evangelio de Cristo en Judea en el idioma y caracteres hebreos para beneficio de los de la circuncisión que habían creído. Quién lo tradujo después de eso en griego no está lo suficientemente seguro. Además, el hebreo mismo se conserva hasta el día de hoy en la biblioteca de Cesarea, que el mártir Pánfilo recopiló con tanta diligencia. Los nazarenos que utilizan este volumen en la ciudad siria de Berea también me permitieron copiarlo.

Él (Shaul), siendo hebreo, escribía en hebreo, es decir, en su propia lengua y con mucha fluidez; mientras que las cosas que estaban elocuentemente escritas en hebreo se volvieron más elocuentemente al griego.


Las teorías de la hipótesis del evangelio hebreo postulan que un evangelio perdido en hebreo o arameo precedió a los cuatro evangelios canónicos .
Gotthold Ephraim Lessing cuya nueva hipótesis sobre los evangelistas , 1778 sugirió un evangelio hebreo perdido como fuente gratuita para los evangelios sinópticos