De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Benjamin Fondane ( pronunciación francesa: [bɛʒamɛ fɔdan] ) o Benjamin Fundoianu ( pronunciación rumana:  [benʒamin fundojanu] ; nacido Benjamín Wechsler , Wexler o Vecsler , nombre también Benjamín o Barbu , generalmente abreviado a B. , 14 de noviembre de, 1898 - 2 de octubre de 1944) fue un poeta, crítico y filósofo existencialista rumano y francés , también conocido por su trabajo en cine y teatro. Conocido desde su juventud rumana como poeta y columnista simbolista , alternóTemas neorománticos y expresionistas con ecos de Tudor Arghezi , y dedicó varios ciclos poéticos a la vida rural de su Moldavia natal . Fondane, quien era de origen judío rumano y sobrino de los intelectuales judíos Elias y Moses Schwartzfeld , participó tanto en la cultura judía secular minoritaria como en la cultura rumana mayoritaria . Durante y después de la Primera Guerra Mundial , estuvo activo como crítico cultural , promotor de vanguardia y, con su cuñado Armand Pascal , gerente de la compañía teatral.Insula .

Fondane comenzó una segunda carrera en 1923, cuando se mudó a París . Afiliado al surrealismo , pero fuertemente opuesto a sus inclinaciones comunistas , pasó a convertirse en una figura del existencialismo judío y un discípulo destacado de Lev Shestov . Su crítica del dogma político, el rechazo del racionalismo , la expectativa de una catástrofe histórica y la creencia en la fuerza soteriológica de la literatura fueron esbozadas en sus célebres ensayos sobre Charles Baudelaire y Arthur Rimbaud., así como en sus obras finales de poesía. Su actividad literaria y filosófica le ayudó a entablar relaciones estrechas con otros intelectuales: Shestov, Emil Cioran , David Gascoyne , Jacques Maritain , Victoria Ocampo , Ilarie Voronca, etc. Paralelamente, Fondane también tuvo una carrera en el cine: crítico de cine y guionista de Paramount Pictures , más tarde trabajó en Rapt con Dimitri Kirsanoff y dirigió la película Tararira, desde entonces perdida, en Argentina .

Un prisionero de guerra durante la caída de Francia , Fondane fue liberado y pasó los años de la ocupación en la clandestinidad. Finalmente fue capturado y entregado a las autoridades alemanas nazis , quienes lo deportaron a Auschwitz-Birkenau . Fue enviado a la cámara de gas durante la última ola del Holocausto . Su trabajo fue redescubierto en gran medida a finales del siglo XX, cuando se convirtió en objeto de investigación académica y curiosidad pública tanto en Francia como en Rumanía. En este último país, este resurgimiento del interés también provocó una controversia sobre cuestiones de derechos de autor .

Biografía [ editar ]

Vida temprana [ editar ]

Fondane nació en Iași , la capital cultural de Moldavia, el 14 de noviembre de 1898, pero, como señaló en un diario que mantuvo a los 16 años, su cumpleaños se registró oficialmente como el 15 de noviembre. [1] Fondane era el único hijo de Isac Wechsler y su esposa Adela (de soltera Schwartzfeld), quienes también tuvieron hijas Lina (n. 1892) y Rodica (n. 1905), quienes tenían carreras en la actuación. [2] Wechsler era un judío de la región de Hertza , sus antepasados ​​habían nacido en la finca Fundoaia (que el poeta utilizó más tarde como base para su firma). [3] [4]Adela era de una familia intelectual, de notable influencia dentro de la comunidad judía urbana: su padre, el poeta B. Schwartzfeld, era el dueño de una colección de libros, mientras que sus tíos Elias y Moses tenían carreras en humanidades . [4] [5] La propia Adela conocía bien a la élite intelectual de Iași, tanto judía como de etnia rumana , y guardaba recuerdos de sus encuentros con autores vinculados a la sociedad Junimea . [6] A través de Moses Schwartzfeld, Fondane también se relacionó con el periodista socialista Avram Steuerman-Rodion., uno de los literatos que fomentó el interés del niño por la literatura. [7]

El joven Benjamin era un ávido lector, interesado principalmente en los clásicos moldavos de la literatura rumana ( Ion Neculce , Miron Costin , Dosoftei , Ion Creangă ), los tradicionalistas rumanos o los neorománticos ( Vasile Alecsandri , Ion Luca Caragiale , George Coșbuc , Mihai Eminescu ) y el francés Simbolistas . [8] En 1909, después de graduarse de la Escuela No. 1 (un anexo del Monasterio Trei Ierarhi ), fue admitido en la escuela secundaria Alexandru cel Bun , donde no sobresalió como estudiante.[9] Un joven inquieto (recordó haber tenido su primera aventura amorosa a los 12 años, con una niña seis años mayor que él), Fondane no logró eliminarlo dos veces antes de los 14 años. [10]

Benjamín dividió su tiempo entre la ciudad y la región natal de su padre. El paisaje rural de este último lo impresionó mucho y, perdurable en su memoria, se convirtió en el escenario de varios de sus poemas. [11] El adolescente Fondane realizó largos viajes por todo el norte de Moldavia, haciendo su debut en el folclore al escribir muestras de la tradición narrativa y poética en varias localidades habitadas por Rumanía. [12] Entre sus amigos de la infancia estaba el futuro escritor en lengua yiddish B. Iosif, con quien pasó su tiempo en el barrio Podul Vechi de Iași. [13] En este contexto, Fondane también conoció al poeta yiddishista Iacob Ashel Groper.—Un encuentro que dio forma a las perspectivas intelectuales de Fondane sobre el judaísmo y la historia judía . [4] [14] En ese momento, Fondane se hizo conocido por su familia y amigos como Mielușon (de miel , rumano para "cordero", y probablemente en referencia a su peinado tupido), un nombre que luego utilizó como seudónimo coloquial. . [15]

Aunque Fondane afirmó más tarde haber comenzado a escribir poesía a los ocho años, sus primeras contribuciones conocidas al género datan de 1912, incluidas piezas propias y traducciones de autores como André Chénier , Joseph Freiherr von Eichendorff , Heinrich Heine y Henri de Régnier. . [16] El mismo año, algunos de ellos fueron publicados, bajo el seudónimo IG Ofir , en la revista literaria local Floare Albastră , cuyo propietario, AL Zissu , fue más tarde un destacado novelista y figura política sionista . [10] [14] [17]Investigaciones posteriores propusieron que estos, como algunos otros esfuerzos de la década de 1910, eran muestras de poesía colectiva , resultado de una colaboración entre Fondane y Groper (el primero probablemente estaba traduciendo los motivos poéticos del segundo al rumano). [10] [14] En 1913, Fondane también intentó editar un diario estudiantil, firmando su editorial con el seudónimo de Van Doian , pero solo produjo varias copias manuscritas de un solo número. [18]

Años de debut [ editar ]

El debut real de Fondane se remonta a 1914, durante el tiempo en que se convirtió en estudiante de la Escuela Secundaria Nacional Iași y se afilió formalmente a la rama provincial del movimiento simbolista nacional . Ese año, también se publicaron muestras de poesía lírica en las revistas Valuri y Revista Noastră (cuya propietaria, la escritora Constanța Hodoș , incluso le ofreció a Fondane un puesto en el consejo editorial, probablemente sin saber que se estaba comunicando con un estudiante de secundaria). [19] También en 1914, el recinto simbolista moldavo Absolutio , editado por Isac Ludo , presentó piezas que firmó con el seudónimo I. Hașir .[10] [14] [20] Entre sus colegas de la escuela secundaria nacional estaba Alexandru Al. Philippide , el futuro crítico, que siguió siendo uno de los mejores amigos de Fondane (y cuya poesía Fondane propuso para publicar en Revista Noastră ). [20] A fines de 1914, Fondane también comenzó su breve colaboración con el tribuno simbolista Iași Vieața Nouă . Si bien varios de sus poemas se publicaron allí, el fundador de la revista, Ovid Densusianu, hizo objeciones a su contenido y, en su correspondencia posterior, cada escritor describe sus desacuerdos estilísticos con el otro. [21]

Durante los dos primeros años de la Primera Guerra Mundial y la neutralidad de Rumanía , el joven poeta estableció nuevos contactos dentro de los entornos literarios de Iași y Bucarest . Según su cuñado y biógrafo Paul Daniel, "es asombroso cuántas páginas de poesía, traducciones, prosa, artículos, crónicas ha escrito Fundoianu en este intervalo". [22] En 1915, cuatro de sus poemas de temática patriótica se publicaron en la portada del diario Dimineața , que hacía campaña por la intervención rumana contra los poderes centrales (fueron la primera de varias contribuciones que Fondane firmó con el seudónimo de Alex. Vilara , mas tarde Alabama. Vilara ). [23] Su contribución paralela a la revista basada en Bârlad Revista Critică (originalmente, Cronica Moldovei ) fue más enérgica: Fondane se indignó de que el equipo editorial no le enviara las galeradas , y recibió en cambio una respuesta irritada del gerente Al. Ștefănescu; finalmente apareció con poemas en tres números separados de Revista Critică . [24] Alrededor de esa época, también escribió unas memorias de su infancia, Note dintr-un confesional ("Notas de un confesionario "). [25]

Hacia 1915, Fondane fue descubierto por el tándem periodístico de Tudor Arghezi y Gala Galaction , ambos también autores modernistas , militantes de izquierda y promotores simbolistas. Las piezas que Fondane envió al periódico Crónica de Arghezi y Galaction fueron recibidas con entusiasmo, reacción que sorprendió e impresionó al joven autor. [26] Aunque sus poemas no se publicaron, su artículo sobre Iași, A doua capitală ("La segunda capital"), firmó Al. Vilara , apareció en un número de abril de 1916. [27]Seguidor de Arghezi, participó personalmente en la sensibilización sobre el verso inédito de Arghezi, el ciclo Agate negre ("Diamantes negros"). [28]

Siendo amigo cercano de Fondane, Galaction luego hizo esfuerzos persistentes para presentarlo al crítico Garabet Ibrăileanu , con el propósito de que lo publicara la revista Poporanist Viața Românească , pero Ibrăileanu se negó a reconocer a Fondane como afiliado. [29] Fondane tuvo más éxito al contactar la revista Flacăra y su editor Constantin Banu : el 23 de julio de 1916, presentó su soneto Eglogă marină (" Égloga marina "). [30] Entre 1915 y 1923, Fondane también tuvo una contribución constante a las publicaciones periódicas judías en rumano ( Lumea Evree , Bar-Kochba, Hasmonaea , Hatikvah ), donde publicó traducciones de representantes internacionales de la literatura yiddish ( Jaim Najman Bialik , Semyon Frug , Abraham Reisen etc.) en las firmas B. Wechsler , B. Fundoianu y F. Benjamin . [10] [31] Fondane también completó el trabajo de una traducción del drama Ahasverus , del autor judío Herman Heijermans . [32]

Fondane (izquierda) y F. Brunea-Fox , flanqueando a Iosif Ross . 1915 fotografía

Su colaboración con Rampa (en ese momento un diario) con sede en Bucarest también comenzó en 1915, con su debut como cronista teatral, y más tarde con su serie de temática cárpata en el género de escritura de viajes , Pe drumuri de munte ("En la montaña Carreteras"). [31] Con casi un artículo firmado o sin firmar por número durante los años siguientes, Fondane fue uno de los contribuyentes más prolíficos de ese periódico, y con frecuencia hizo uso de seudónimos ( Diomed , Dio , Funfurpan , Const. Meletie ) o iniciales ( BF , B. Fd. , Fd . ).[33] Estos incluyeron su revisión positiva de enero de 1916 de Plumb , la primera obra importante del célebre poeta simbolista de Rumania, George Bacovia . [34]

En Moldavia sitiada y traslado a Bucarest [ editar ]

En 1917, después de que Rumania se uniera al bando de la Entente y fuera invadida por las potencias centrales, Fondane estaba en Iași, donde las autoridades rumanas se habían retirado. Fue en este contexto que conoció y se hizo amigo del decano del simbolismo rumano, el poeta Ion Minulescu . Minulescu y su esposa, la autora Claudia Millian , habían abandonado su hogar en la ocupada Bucarest y, en la primavera de 1917, recibieron a Fondane en su domicilio provisional en Iași. Millian recordó más tarde que su marido había quedado muy impresionado por el adolescente moldavo, y lo describió como "un pájaro raro" y "un poeta de talento". [35] El mismo año, a los 52 años, Isac Wechsler enfermó de tifus y murió en el Hospital Sfântul Spiridon de Iași., dejando a su familia sin apoyo económico. [36]

Por esa época, Fondane comenzó a trabajar en el ciclo de poesía Priveliști ("Vistas" o "Panoramas", finalizado en 1923). [37] En 1918, se convirtió en uno de los colaboradores de la revista Chemarea , publicada en Iași por el periodista izquierdista ND Cocea , con la ayuda del escritor simbolista Ion Vinea . En el clima político marcado por la Paz de Bucarest y la remilitarización de Rumanía, Fondane utilizó la publicación de Cocea para protestar contra la detención de Arghezi, acusado de colaboracionismo con las potencias centrales. [38]En este contexto, Fondane habló de Arghezi como "el mayor poeta contemporáneo de Rumanía" (un veredicto que más tarde sería aprobado por los críticos de la corriente principal). [39] Según un relato, Fondane también trabajó brevemente como verificador de hechos para Arena , un periódico dirigido por Vinea y N. Porsenna . [40] Su tiempo con Chemarea también dio lugar a la publicación de su bíblicos con temas de historia corta Tăgăduinţa lui Petru ( " negación de Pedro "). Publicado por Chemarea ' editorial s en 41 bibliófilocopias (20 de las cuales permanecieron en posesión de Fondane), se abrió con el tratado O lămurire despre simbolism ("Una explicación del simbolismo"). [41]

En 1919, al final de la guerra, Benjamin Fondane se instaló en Bucarest, donde permaneció hasta 1923. Durante este intervalo, cambió con frecuencia de domicilio: después de una estancia en la casa de su hermana Lina en la zona de Obor , se trasladó a la calle Lahovari (cerca de Piața Romană ), luego en el área de Moșilor , antes de mudarse a Văcărești (una zona residencial mayoritariamente judía, donde vivió en dos lugares sucesivos), y finalmente a una casa a poca distancia de Foișorul de Foc . [42] Entre estos cambios de dirección, estableció contactos con la sociedad simbolista y de vanguardia de Bucarest: un amigo personal del artista gráfico Iosif Ross, formó su propio círculo informal de vanguardia, al que asistieron los escritores F. Brunea-Fox , Ion Călugăru , Henri Gad , Sașa Pană , Claude Sernet-Cosma e Ilarie Voronca , así como por el artista y director Armand Pascal (quien , en 1920, se casó con Lina Fundoianu). [43] Pană notaría más tarde su estatus dominante dentro del grupo, describiéndolo como el "joven encorvado de ojos verdes de Iași, el abanderado de los iconoclastas y rebeldes de la nueva generación". [44]

De vez en cuando se unían al grupo otros amigos, entre ellos Millian y el pintor Nicolae Tonitza . [45] Además, Fondane y Călugăru frecuentaban el club artístico y literario establecido por el controvertido Alexandru Bogdan-Pitești , un promotor cultural y militante político cuya influencia se extendió por varios medios simbolistas. [46] En una pieza de 1922 para Rampa , recordaba a Bogdan-Pitești en términos ambivalentes: "no podía soportar la elevación moral. [...] Estaba hecho de la mayor de las alegrías, en el más purulento de los cuerpos. ¿ Habían sucedido generaciones de antiguos boyardos , como estiércol indigno, para que se generara esta tierra singular? " [47]

Presionado por su familia y las perspectivas de seguridad financiera, [48] Fondane contempló convertirse en abogado. Habiendo aprobado su examen de bachillerato en Bucarest, según su propio relato, era un estudiante registrado en la Facultad de Derecho de la Universidad de Iași , obteniendo un certificado de graduación, pero se le impidió obtener la licenciatura por la oposición del miembro de la facultad AC Cuza , el político antisemita. figura. [49] Según un recuerdo del poeta Adrian Maniu , Fondane volvió a trabajar como verificador de hechos durante algunos meses después de su llegada a la capital. [40]Su actividad como periodista también le permitió entrevistar a Arnold Davidovich Margolin , estadista de la extinta República Popular de Ucrania , con quien conversó sobre el destino de los judíos ucranianos antes y después de la toma de poder de la Rusia soviética . [50]

Sburătorul , Contimporanul , Insula [ editar ]

Durante los años siguientes, reinició su carrera en la prensa, lo que contribuye a varios periódicos de circulación nacional: Adevărul , Adevărul Literar Privacidad y artística , Cuvántul Liber , Mântuirea , etc. [51] Los principales temas de su interés fueron críticas literarias, ensayos revisando la contribución de autores rumanos y franceses, diversas crónicas de arte y artículos de opinión sobre temas sociales o culturales. [52] Un caso especial fue su colaboración con Mântuirea , un periódico sionista fundado por Zissu, donde, entre agosto y octubre de 1919, publicó su colección de estudios Iudaísmo și elenismo ("Judaísmo yHelenismo "). [4] [14] [53] Estas piezas, alternando con artículos similares de Galaction, mostraban cómo las opiniones del joven en antropología cultural habían sido moldeadas por su relación con Groper (con quien, sin embargo, cortó todos los contactos en 1920 ). [10] [14]

Fondane también renovó su colaboración con Rampa . Él y otro colaborador de la revista, el periodista Tudor Teodorescu-Braniște , llevaron a cabo un debate en las páginas de la revista: Los artículos de Fondane defendían el simbolismo rumano frente a las críticas de Teodorescu-Braniște y ofrecían un vistazo a su interpretación personal de las actitudes simbolistas. [35] Una pieza que escribió en 1919, titulada Noi, simboliștii ("Nosotros simbolistas") declaraba su orgullosa afiliación a la corriente (definida principalmente por él como una transposición artística del idealismo eterno ), y comprendía el lema: "Nosotros también somos muchos para no ser fuertes y muy pocos para no ser inteligentes ". [54] En mayo de 1920,otro de su RampaLas contribuciones se pronunciaron en contra de Octavian Goga , ministro de Cultura del ejecutivo de Alexandru Averescu , quien contemplaba despedir a George Bacovia de su oficina de secretario. [34] El mismo año, Lumea Evree publicó su fragmento de drama en verso Monologul lui Baltazar (" El soliloquio de Belshazzar "). [32]

Alrededor de la época de su traslado a Bucarest, Fondane conoció al crítico modernista moderado Eugen Lovinescu , y luego se convirtió en afiliado del círculo de Lovinescu y colaborador de su revista literaria Sburătorul . [55] [56] Entre sus primeras contribuciones hubo una cobertura retrospectiva del combate de box entre Jack Dempsey y Georges Carpentier , que incluyó sus reflexiones sobre el poder mítico del deporte y el choque de culturas. [57] Aunque un sburătorista, todavía estaba en contacto con Galaction y los círculos de izquierda. En junio de 1921, Galaction rindió homenaje al "atrevido Benjamin" en un artículo para Adevărul Literar și Artistic , llamando la atención sobre la "abrumadora originalidad" de Fondane. [58]

Un año después, Fondane fue contratada por el nuevo local de Vinea, el prestigioso local modernista Contimporanul . Habiendo debutado en su primer número con un comentario sobre proyectos de traducción al rumano ( Ferestre spre Occident , "Windows on the Occident "), [59] más tarde se le asignó la columna teatral. [60] El trabajo de Fondane apareció nuevamente en la revista Flacăra (en ese momento bajo la dirección de Minulescu): el poema Ce simplu ("Qué simple") y el ensayo Istoria Ideii ("La historia de la idea") se publicaron allí en 1922 . [61] El mismo año, con la ayuda de su compañero escritor Felix Aderca, Fondane agrupó sus primeros ensayos sobre literatura francesa como Imagini și cărți din Franța ("Imágenes y libros de Francia"), publicado por la empresa Editura Socec . [62] El libro incluía lo que probablemente fue el primer estudio rumano de la contribución de Marcel Proust como novelista. [63] El autor anunció que estaba planeando un volumen similar, agrupando ensayos sobre escritores rumanos, tanto modernistas (Minulescu, Bacovia, Arghezi, Maniu, Galaction) como clásicos ( Alexandru Odobescu , Ion Creangă , Constantin Dobrogeanu-Gherea , Anton Pann ) , pero este trabajo no fue publicado en su vida.[64]

También en 1922, Fondane y Pascal fundaron la compañía teatral Insula ("La Isla"), que manifestó su apuesta por el teatro de vanguardia . Probablemente el nombre de la revista Symbolist anterior de Minulescu, [65] el grupo era probablemente una réplica local de las producciones inconformistas de Jean Copeau en Francia. [66] Organizada por las galerías Maison d'Art en Bucarest, a la compañía se unieron, entre otras, las actrices Lina Fundoianu-Pascal y Victoria Mierlescu , y el director Sandu Eliad . [60] Otros participantes fueron escritores (Cocea, Pană, Zissu, Scarlat Callimachi , Mărgărita Miller Verghy ,Ion Pillat ) y gente teatral ( George Ciprian , Marietta Sadova , Soare Z. Soare , Dida Solomon , Alice Sturdza , Ionel Țăranu ). [67]

Aunque declaró su objetivo de revolucionar el repertorio rumano (un objetivo publicado como un manifiesto de arte en Contimporanul ), Insula produjo obras simbolistas y neoclásicas en su mayoría convencionales : sus espectáculos inaugurales incluyeron Legenda funigeilor ("Gossamer Legend") de Ștefan Octavian Iosif y Dimitrie Anghel , uno de lord Dunsany 's cinco jugadas y (en la propia traducción de Fondane) Molière ' s Le Médecin Volant . [68] Probablemente con el objetivo de enriquecer este programa con muestras de drama yiddish., Fondane comenzó, pero nunca terminó, una traducción de S. Ansky 's Dibuk . [10] La compañía cesó su actividad en 1923, en parte debido a importantes dificultades financieras y en parte debido a un aumento de las actividades antisemitas, que puso en riesgo a sus artistas judíos. [69] Durante un tiempo, Insula sobrevivió como un grupo de conferencias, albergando conferencias modernistas sobre literatura clásica rumana, con la participación de autores simbolistas y post-simbolistas como Aderca, Arghezi, Millian, Pillat, Vinea, N. Davidescu , Perpessicius , y el propio Fondane. [70] En ese momento estaba trabajando en su propia obra, Filoctet ("Philoctetes ", posteriormente terminado como Philoctète ). [71]

Mudarse a Francia [ editar ]

Autorretrato de Armand Pascal y última representación conocida (1929)

En 1923, Benjamin Fondane finalmente se fue de Rumania a Francia, impulsado por la necesidad de demostrar su valía en un contexto cultural diferente. [48] [56] [72] [73] En ese momento estaba interesado en el éxito de Dada , un movimiento de vanguardia lanzado en el extranjero por el autor de origen rumano Tristan Tzara , en colaboración con varios otros. [74] No disuadido por el hecho de que su hermana y su cuñado (los Pascales) habían regresado empobrecidos de una estancia prolongada en París , Fondane cruzó Europa en tren y en parte a pie. [75]

El escritor (que adoptó su nombre francizado poco después de dejar su país natal) [76] [77] finalmente se unió allí por los Pascal. Los tres continuaron llevando una existencia bohemia ya veces precaria, discutida en la correspondencia de Fondane con el novelista rumano Liviu Rebreanu , [78] y descrita por la investigadora Ana-Maria Tomescu como "pobreza humillante". [79]El poeta obtuvo algunas fuentes de ingresos de sus contactos en Rumanía: a cambio de su contribución a la circulación de la literatura rumana en Francia, recibió fondos oficiales de la dirección del Ministerio de Cultura (en ese momento encabezada por Minulescu); además, publicó artículos sin firmar en varios periódicos, e incluso se basó en folletos de la actriz rumana Elvira Popescu (que visitó su casa, al igual que el pintor de vanguardia MH Maxy ). [80] También tradujo al francés la novela Amintirile unui candelabru de Zissu ("Los recuerdos de un candelabro"). [48] Durante un tiempo, el poeta también se unió a su colega Ilarie Voronca.en el departamento jurídico de la aseguradora L'Abeille. [49] [77]

Después de un período de alquiler de habitaciones amuebladas, Fondane aceptó una oferta de Jean, hermano del fallecido teórico literario Remy de Gourmont , y, empleado como bibliotecario- conserje , se mudó a la propiedad del museo de los Gourmonts en la Rue des Saints-Pères, a cierta distancia. lejos del célebre café literario Les Deux Magots . [81] En los seis años anteriores a la muerte de Pascal en 1929, Fondane abandonó la casa de Gourmont y, con su hermana y su cuñado, se trasladó a una sucesión de casas (en Rue Domat, Rue Jacob, Rue Monge), antes de instalarse en un edificio histórico que alguna vez fue habitado por el autor Bernardin de Saint-Pierre (Rue Rollin, 6). [82]Fondane, quejándose de problemas oculares y cansancio, y varias veces amenazado de insolvencia, a menudo dejaba París para ir al balneario de Arcachon . [83]

Claudia Millian, que también pasaba un tiempo en París, describió el nuevo enfoque de Fondane en el estudio de la teología cristiana y el pensamiento católico , desde Hildebert hasta la propia mística latina de Gourmont (también fue en esta etapa que el escritor rumano adquirió y envió a casa parte de la colección de bibliófilos de Gourmont ). [84] Combinó estas actividades con un interés en agrupar los segmentos culturales de la diáspora rumana : alrededor de 1924, él y Millian fueron miembros fundadores de la Sociedad de Escritores Rumanos en París, presidida por la aristócrata Elena Văcărescu . [84]Mientras tanto, Fondane adquirió un perfil en la escena literaria local y, en sus notas personales, afirmó que sus obras fueron elogiadas por el novelista André Gide y el filósofo Jules de Gaultier . [49] Ambos eran sus ídolos: el trabajo de Gide había dado forma a su propia contribución en el género del poema en prosa , [14] mientras que Gaultier hizo lo mismo con su perspectiva filosófica. [48] Sin embargo, el debutante autoexiliado seguía viendo su carrera con desesperación, describiéndola como languideciendo y señalando que existía la posibilidad de que no lograra ganarse una sólida reputación literaria. [85]

Episodio surrealista [ editar ]

A mediados de la década de 1920, Benjamin Fondane se afilió al surrealismo , la corriente de vanguardia posterior al dadaísmo centrada en París. Fondane también se unió a los compositores surrealistas belgas ELT Mesens y André Souris (con quien firmó un manifiesto sobre la música modernista ), y apoyó al poeta y director surrealista Antonin Artaud en sus esfuerzos por montar un teatro con el nombre de Alfred Jarry (que no fue, sin embargo, , un lugar totalmente surrealista). [86] En este contexto, trató de persuadir al grupo surrealista francés para que realizara una gira por su país natal y estableciera contactos con afiliados locales. [87]

En 1926, Fondane se desencantó con el alineamiento comunista propuesto por la principal facción surrealista y su mentor, André Breton . Escribiendo en ese momento, comentó que el impulso ideológico podría resultar fatal: "Quizás nunca más [un poeta] recupere esa libertad absoluta que tuvo en la república burguesa ". [88] [89] Unos años más tarde, el escritor rumano expresó su apoyo a los disidentes anti-bretones de la revista Le Grand Jeu , y fue testigo del motín de 1930 que se opuso a las dos facciones. [90] Su discurso anticomunista se volvió a emitir en 1932: comentando la acusación contra el poeta surrealista Louis Aragon.para los textos comunistas (leídos por las autoridades como instigación al asesinato), Fondane afirmó que sí creía que el caso de Aragón estaba cubierto por la libertad de expresión . [91] [92] Sus ideas también lo pusieron en conflicto con Pierre Drieu La Rochelle , quien se estaba alejando de un trasfondo de vanguardia hacia el reino de las ideas de extrema derecha . [93] A principios de la década de 1930, Fondane estaba en contacto con la corriente principal modernista Jacques Rivière y su círculo Nouvelle Revue Française . [48]

En 1928, su propia colaboración con los surrealistas tomó forma en el libro Trois scenarii: ciné-poèmes ("Tres escenarios: Cine-poemas"), publicado por la colección Documents internationaux de l'esprit nouveau , con ilustraciones del fotógrafo estadounidense Man Ray y El pintor rumano Alexandru Brătășanu [94] (uno de sus otros contactos en el grupo de fotógrafos surrealistas franceses fue Eli Lotar , el hijo ilegítimo de Arghezi). [95] Los "cine-poemas" fueron intencionalmente concebidos como guiones no filmables, en lo que fue su declaración personal sobre el compromiso artístico entre el cine experimental y el mundo emergente.industria cinematográfica . [96] El libro incluyó notablemente su veredicto sobre el cine como "el único arte que nunca fue clásico". [97]

Debut filosófico [ editar ]

Con el tiempo, Fondane se convirtió en colaborador de periódicos o revistas literarias en Francia, Bélgica y Suiza : una presencia regular en Cahiers du Sud de Carcassonne , hizo que su obra apareciera en la prensa surrealista ( Discontinuité , Le Phare de Neuilly , Bifur ), así como en Le Courrier des Poètes , Le Journal des Poètes , Romain Rolland 's Europa , Paul Valéry ' s Comercio , etc. [98] Además, la investigación de Fondane fue organizada por lugares especializados como Revue philosophique ,Schweizer Annalen y Carlo Suarès ' Cahiers de l'Étoile . [82] Después de un largo período de indecisión, [71] el poeta rumano se convirtió en undevotoseguidor de Lev Shestov , unpensador existencialista nacido en Rusia cuyas ideas sobre la eterna oposición entre fe y razón amplió en textos posteriores. [99] Según el historiador intelectual Samuel Moyn , Fondane fue, con Rachel Bespaloff , uno de los "seguidores más importantes y devotos de Shestov". [100]En 1929, como frecuentadora del círculo de Shestov, Fondane también conoció a la escritora argentina Victoria Ocampo , quien se convirtió en su amiga cercana (después de 1931, se convirtió en colaborador de su revista modernista, Sur ). [71] [93] Los ensayos de Fondane eran más frecuencia que antes de naturaleza filosófica: Europa publicó su homenaje Shestov (enero de 1929) y sus comentarios de Edmund Husserl 's la fenomenología , que incluía su propia crítica del racionalismo (junio de 1930). [71]

Invitado (por iniciativa de Ocampo) [56] [71] [77] [89] [93] [101] por la Sociedad Amigos del Arte de Buenos Aires , Fondane partió hacia Argentina y Uruguay en el verano de 1929. El objeto de su visita fue promocionando el cine francés con una serie de conferencias en Buenos Aires, Montevideo y otras ciudades (como luego afirmó en una entrevista de Rampa con Sarina Cassvan-Pas , presentó a los sudamericanos la obra de Germaine Dulac , Luis Buñuel y Henri Gad ). [102]En este contexto, se reunió Fondane ensayista Eduardo Mallea , quien lo invitó a contribuir en La Nación ' suplemento literario s. [93] Sus otras actividades allí incluyeron conferencias sobre Shestov en la Universidad de Buenos Aires y la publicación de artículos sobre varios temas (desde la filosofía de Shestov hasta los poemas de Tzara), pero los honorarios recibidos a cambio eran, en su propia cuenta, demasiado pequeños para cubrir el costo de una vida digna. [103]

En octubre de 1929, Fondane estaba de vuelta en París, donde se dedicó a la traducción y la popularización de algunos de los textos de hitos de la literatura rumana, de Mihai Eminescu 's Sărmanul Dionis a la poesía de Ion Barbu , Minulescu, Arghezi y Bacovia. [104] En el mismo contexto, el escritor expatriado ayudó a presentar a los rumanos algunas de las nuevas tendencias europeas, convirtiéndose, en palabras del historiador literario Paul Cernat , en "el primer promotor importante del surrealismo francés en la cultura rumana". [105]

Integral y unu [ editar ]

A mediados de la década de 1920, Fondane y el pintor János Mattis-Teutsch se unieron al consejo editorial externo de la revista Integral , una tribuna de vanguardia publicada en Bucarest por Ion Călugăru , F. Brunea-Fox y Voronca. [106] Se le asignó una columna permanente, conocida como Fenêtres sur l'Europe / Ferestre spre Europa (francés y rumano para "Windows on Europe"). [107] Con Barbu Florian , Fondane se convirtió en un crítico de cine de prestigio para la revista, persiguiendo su agenda a favor de la no comercial y las películas "puros" (como René Clair 's Entr'acte ), y alabando a Charlie Chaplinpor su lirismo , pero luego hizo algunas concesiones a los talkies y las películas habituales de Hollywood . [108] Explorando lo que él definió como "el gran ballet de la poesía francesa contemporánea", Fondane también publicó notas individuales sobre los escritores Aragon, Jean Cocteau , Joseph Delteil , Paul Éluard y Pierre Reverdy . [109] En 1927, Integral también acogió una de las respuestas de Fondane a los surrealistas comunistas en Francia, como Le surréalisme et la révolution ("Surrealismo y revolución"). [89] [110] [111]

También entró en contacto con unu , el local surrealista de Bucarest, que fue editado por varios de sus amigos vanguardistas en casa. Sus contribuciones allí incluyeron un texto sobre las obras posteriores a Dada de Tzara, que analizó como "poesía pura" al estilo de Valéry. [112] En diciembre de 1928, unu publicó algunos de los mensajes de Fondane a casa, como Scrisori pierdute ("Cartas perdidas"). [113] Entre 1931 y 1934, Fondane mantuvo correspondencia regular con los escritores de la unu , en particular Stephan Roll , F. Brunea-Fox y Sașa Pană., siendo informados de su conflicto con Voronca (atacado como traidor de las vanguardias) y presenciando desde lejos la eventual implosión del surrealismo rumano sobre el modelo de los grupos franceses. [114] En tales diálogos, Roll se queja de la censura política de la derecha en Rumania y habla con cierto detalle sobre su propia conversión al marxismo . [115]

Con la aprobación de Fondane y la ayuda de Minulescu, [71] Priveliști también se imprimió en Rumania durante 1930. Publicado por Editura Cultura Națională , provocó una gran controversia con su estilo inconformista, pero también convirtió al autor en el blanco del interés de la crítica. [116] Como consecuencia, Fondane también estaba enviando material a la revisión de Adam de Isac Ludo , la mayoría de los cuales señala (algunos hostiles) detalles biográficos ambiguos aclaratorios discutidos en la crónica de Aderca a Priveliști . [117] Su perfil dentro de la vanguardia local también fue reconocido en Italia y Alemania : los milanesesla revista Fiera Letteraria comentó su poesía, reimprimiendo fragmentos originalmente presentados en Integral ; [118] en su número de agosto-septiembre de 1930, el tribuno expresionista Der Sturm publicó muestras de sus obras, junto con las de otros nueve modernistas rumanos, traducidas por Leopold Kosch. [119]

Como señala Paul Daniel, las polémicas que rodearon a Priveliști solo duraron un año, y Fondane fue olvidado en gran medida por el público rumano después de este momento. [120] Sin embargo, el descubrimiento de la postura vanguardista de Fondane por parte de los círculos tradicionalistas tomó la forma de desconcierto o indignación, que duró las siguientes décadas. El crítico conservador Const. I. Emilian , cuyo estudio de 1931 discutió el modernismo como una condición psiquiátrica, mencionó a Fondane como uno de los principales "extremistas" y deploró su abandono de los sujetos tradicionalistas. [121] Unos nueve años después, el periódico antisemita de extrema derecha Sfarmă-Piatră , a través de la voz de Ovidiu Papadima, acusó a Fondane y "los judíos" de haber mantenido deliberadamente "la ilusión de un movimiento literario" bajo el liderazgo de Lovinescu. [122] Sin embargo, antes de esa fecha, el propio Lovinescu había llegado a criticar a su antiguo alumno (un desacuerdo que se hizo eco de su conflicto más amplio con el grupo unu ). [123] También en la década de 1930, el trabajo de Fondane recibió cobertura en los artículos de otros dos modernistas inconformistas: Perpessicius , que lo vio con notable simpatía, y Lucian Boz , que encontró sus nuevos poemas tocados por la "prolijidad". [124]

Rimbaud le voyou , Ulysse y la prominencia intelectual [ editar ]

De regreso a Francia, donde se había convertido en el asistente de Shestov, [125] Fondane estaba comenzando a trabajar en otros libros: el ensayo sobre el poeta del siglo XIX Arthur Rimbaud - Rimbaud le voyou ("Rimbaud el matón") - y, a pesar de una promesa anterior de no para volver a la poesía, una nueva serie de poemas. [71] [120] Su retrato-estudio titulado homónimo del filósofo alemán Martin Heidegger fue publicado por Cahiers du Sud en 1932. [126] A pesar de su rechazo anterior a las películas comerciales, Fondane finalmente se convirtió en un empleado de Paramount Pictures , probablemente impulsado por su necesidad de financiar un proyecto personal [77] [127](según se dice, fue aceptado allí con una segunda solicitud, la primera rechazada en 1929). [71] Trabajó primero como asistente de dirección, antes de dedicarse a la escritura de guiones. [89] Manteniendo su interés en los desarrollos rumanos, visitó el set de Televiziune en París , [128] una producción cinematográfica rumana por la que compartió créditos como director. [105] Su creciente interés en la propia poesía de Voronca lo llevó a revisarla para el periódico de Bucarest de Tudor Arghezi, Bilete de Papagal , donde afirmó: "El Sr. Ilarie Voronca está en la cima de su forma. Con mucho gusto estoy apostando por él." [129]

En 1931, el poeta se casó con Geneviève Tissier, una jurista de formación [120] y católica inactiva . [77] Su casa en Rue Rollin se convirtió posteriormente en un lugar para sesiones literarias, en su mayoría agrupando a los colaboradores de Cahiers du Sud . El aspirante a autor Paul Daniel, que se convirtió en el marido de Rodica Wechsler en 1935, asistió a esas reuniones con su esposa y recuerda haber conocido a Gaultier, al cineasta Dimitri Kirsanoff , al crítico musical Boris de Schlözer , a los poetas Yanette Delétang-Tardif y Thérèse Aubray , así como a Shestov. hija Natalie Baranoff. [130] Fondane también disfrutó de una cálida amistad con Constantin Brâncuși., el escultor moderno nacido en Rumania, que visita el taller de Brâncuși casi a diario y escribe sobre su trabajo en Cahiers de l'Étoile . [131] Fue testigo de primera mano y describió las técnicas primitivistas de Brâncuși , comparando su trabajo con el de un "hombre salvaje". [132]

Rimbaud le voyou fue finalmente publicado por la compañía Denoël & Steele en 1933, el mismo año en que Fondane publicó su volumen de poesía Ulysse (" Ulysses ") con Les Cahiers du Journal des Poètes . [71] [77] [133] El estudio de Rimbaud, escrito en parte como respuesta a la monografía de Roland de Renéville Rimbaud le Voyant ("Rimbaud el vidente"), [89] consolidó la reputación internacional de Fondane como crítico e historiador literario. En los meses posteriores a su publicación, el libro obtuvo muchos elogios de académicos y escritores: de Joë Bousquet , Jean Cocteau , Benedetto Croce y Louis-Ferdinand Céline , [71] [134] a Jean Cassou , Guillermo de Torre [135] y Miguel de Unamuno . [71] También encontró admiradores en el poeta inglés David Gascoyne , que luego mantuvo correspondencia con Fondane, y el novelista estadounidense Henry Miller . [89] El propio Ulysse ilustró el interés de Fondane por las cuestiones académicas: envió una copia autografiada a Raïssa Maritain , esposa de Jacques Maritain (ambos pensadores católicos). [77][136] Poco después de este período, el autor se sorprendió al leer el propio volumen en francés de Voronca Ulysse dans la cité ("Ulises en la ciudad"): aunque desconcertado por la similitud de títulos con su propia colección, describió a Voronca como un "gran poeta". [137] También entonces, en Rumania, B. Iosif completó la traducción yiddish del Psalmul leprosului de Fondane("El Salmo del leproso"). El texto, dejado a su cuidado por Fondane antes de su partida en 1923, fue publicado por primera vez en Di Woch , un periódico creado en Rumania por el poeta Yankev Shternberg (31 de octubre de 1934). [138]

Causas antifascistas y filmación de Rapt [ editar ]

El establecimiento en 1933 de un régimen nazi en Alemania llevó a Fondane al campo del antifascismo . En diciembre de 1934, su Apelul studențimii ("La llamada de los estudiantes") circuló entre la diáspora rumana y presentó llamamientos apasionados a la conciencia: "Mañana, en los campos de concentración , será demasiado tarde". [139] [140] Al año siguiente, esbozó su crítica de todo tipo de totalitarismo , L'Écrivain devant la révolution("El escritor frente a la revolución"), que supuestamente se presentará frente al Congreso Internacional de Escritores para la Defensa de la Cultura que se celebra en París (organizado por intelectuales de izquierda y comunistas con el apoyo de la Unión Soviética ). [141] [142] Según el historiador Martin Stanton, la actividad de Fondane en el cine, como los inicios paralelos de Jean-Paul Sartre como novelista, era en sí misma una declaración política en apoyo del Frente Popular : "[estaban] esperando presentar dimensiones críticas en los campos que sentían que los fascistas habían colonizado ". [143] Sin embargo, Fondane ridiculizó la versión comunista del pacifismo.como un "desfile de grandes palabras", señalando que se oponían meras consignas al armamento alemán concreto . [50] Escribiendo para la revista de cine Les Cahiers Jaunes en 1933, expresó la ambición de crear "una película absurda sobre algo absurdo, para satisfacer el gusto absurdo de uno por la libertad". [77]

Fondane dejó los estudios de Paramount el mismo año, decepcionado con las políticas de la compañía y sin haber tenido ningún crédito de pantalla propio (aunque, afirmó, había más de 100 guiones de Paramount a los que había contribuido sin firmar). [144] Durante 1935, él y Kirsanoff estaban en Suiza, para el rodaje de Rapt , con un guión de Fondane (adaptado de Charles Ferdinand Ramuz 's La séparation des razas novela). [71] [89] [145] El resultado fue una producción muy poética y, a pesar de la todavía apasionada defensa de Fondane del cine mudo , [71] [77] el primer talkie en la carrera de Kirsanoff. [146]El poeta se mostró entusiasmado con esta colaboración, afirmando que había gozado de una buena acogida de España a Canadá , como un manifiesto contra el éxito de películas sonoras más "conversadoras". [147] En particular, los críticos y periodistas franceses elogiaron a Rapt como una ruptura necesaria con la tradición de la comedia en vodevil . [148] Al final, sin embargo, el producto independiente no pudo competir con la industria de Hollywood, que en ese momento estaba monopolizando el mercado francés . [149] Paralelamente a estos eventos, Fondane siguió la guía personal de Shestov y, por medio de Cahiers du Sud , atacó al filósofoJean Wahl 's secular reinterpretación de Søren Kierkegaard ' s existencialismo cristiano . [150]

De Tararira a la Segunda Guerra Mundial [ editar ]

A pesar de vender muchas copias de sus libros y de haber presentado a Rapt en el Panthéon Cinema, Benjamin Fondane todavía enfrentaba importantes dificultades financieras, y aceptó una oferta de 1936 para escribir y ayudar en la realización de Tararira , un producto musical de vanguardia de la industria cinematográfica argentina. . [93] [151] Esta fue su segunda opción: inicialmente, contempló la filmación de una versión de Ricardo Güiraldes " Don Segundo Sombra , pero la oposición se reunió del Güiraldes viuda. [93] Mientras se dirigía a Argentina, se hizo amigo de Georgette Gaucher, una bretona.mujer, con quien mantuvo correspondencia durante el resto de su vida. [71]

Bajo contrato con la compañía de cine Falma, Fondane fue recibido con honores por la comunidad rumano-argentina y, con el corte inusual de su traje preferido, se dice que incluso se ha convertido en un pionero de la moda local. [152] Para Ocampo y el personal de Sur , señala la historiadora literaria Rosalie Sitman, su visita también significó una ocasión para desafiar la agenda xenófoba y antisemita de los círculos nacionalistas argentinos. [153] Centrado en el tango , [154] La película de Fondane contó con las contribuciones de algunas figuras destacadas de varias industrias cinematográficas y musicales nacionales, con Miguel Machinandiarena como productor y John Altoncomo editor ; [71] en la protagonizada, entre otros, Orestes Caviglia , Miguel Gómez Bao e Iris Marga . [56] La manera en que Tararira abordó su tema escandalizó al público argentino, y finalmente fue rechazado por sus distribuidores [77] [93] [140] [155] (no se conservan copias, pero la escritora Gloria Alcorta , presente en una proyección privada, calificada como una "obra maestra"). [93] Fondane, que se había quejado anteriormente de la resistencia de los actores a sus ideas, se fue de Argentina antes de que la película estuviera realmente terminada. [71]Fue en su viaje de regreso cuando conoció a Jacques y Raïssa Maritain, con quienes él y Geneviève se hicieron buenos amigos. [71] [77] [93] [136]

Con el dinero recibido en Buenos Aires, el escritor contempló regresar de visita a Rumania, pero abandonó todos esos proyectos más tarde en 1936, y en su lugar se dirigió a Francia. [156] Continuó su actividad editorial en 1937, cuando sus poemas seleccionados, Titanic , se imprimieron. [157] Animado por la recepción dada a Rimbaud le voyou , publicó dos ensayos más con Denoël & Steele: La Conscience malheureuse ("La conciencia infeliz", 1937) y Faux traité d'esthétique ("Tratado falso de estética ", 1938). ). [158] En 1938, estaba trabajando en una edición completa de su Ferestre spre Europa., se supone que se publicará en Bucarest pero nunca se imprimió. [61] Aproximadamente en esa fecha, Fondane también fue presentador de la edición rumana del noticiero internacional de 20th Century Fox , Movietone News . [159]

En 1939, Fondane se naturalizó francés . Esto siguió a una iniciativa independiente de la asociación profesional Société des écrivains français , en reconocimiento a su contribución a las letras francesas. [159] Cahiers du Sud recaudó la tarifa requerida de 3.000 francos a través de una suscripción pública, obteniendo contribuciones particularmente importantes del productor musical Renaud de Jouvenel (hermano de Bertrand de Jouvenel ) y del filósofo y etnólogo Lucien Lévy-Bruhl . [160] Sólo meses después de este evento, con el estallido de la Segunda Guerra Mundial , Fondane fue reclutado por el ejército francés . Durante la mayor parte del "Intervalo de la guerra falsa , considerado demasiado viejo para el servicio activo, estaba en la fuerza de reserva militar , pero en febrero de 1940 fue llamado en armas con el 216 Regimiento de Artillería . [161] Según Lina, "se fue de [casa] con un coraje inimaginable y fe ". [162] Estacionado en el castillo de Sainte Assise en Seine-Port , editó y grabó un boletín humorístico, L'Écho de la I C-ie (" El primer eco de la compañía "), donde también publicó su último -siempre obra de poesía, Le poète en patrouille ("El poeta de guardia"). [163]

Primer cautiverio y existencia clandestina [ editar ]

Fondane fue capturado por los alemanes en junio de 1940 (poco antes de la caída de Francia ) y fue llevado a un campo alemán como prisionero de guerra . [89] [164] Se las arregló para escapar del cautiverio, pero fue recapturado en poco tiempo. [89] [165] Después de enfermarse de apendicitis , fue trasladado de regreso a París, detenido en Val-de-Grâce y operado. [89] [166] Fondane finalmente fue liberado, los ocupantes alemanes habían decidido que ya no era apto para el servicio militar. [165]

Estaba trabajando en dos series de poesía, Super Flumina Babylonis (una referencia al Salmo 137 ) y L'Exode ("El Éxodo"), así como en su último ensayo, centrado en el poeta del siglo XIX Charles Baudelaire , y titulado Baudelaire et l'expérience du gouffre ("Baudelaire y la experiencia del abismo"). [167] Además de estos, sus otros textos en francés, incompletos o no publicados en 1944, incluyen: el drama poético piezas Philoctète , Les Puits de Maule ( "del Maule Bien", una adaptación de Nathaniel Hawthorne 's La casa de los siete tejados ) yLe Féstin de Balthazar (" Fiesta de Belsasar "); un estudio sobre la vida y obra del filósofo de origen rumano Stéphane Lupasco ; y la selección de sus entrevistas con Shestov, Sur les rives de l'Illisus ("A orillas del Illisus "). [168] Se cree que su último texto es un ensayo filosófico, Le Lundi existentiel ("El lunes existencial"), en el que Fondane estaba trabajando en 1944. [93] [169] Poco se sabe sobre Provèrbes ("Proverbios") , que, según anunció en 1933, se suponía que era una colección de poemas independiente. [170]

Según varios relatos, Fondane se aseguró de no salir de París, a pesar de las crecientes restricciones y violencia. [77] [165] [169] Sin embargo, otros señalan que, como precaución contra las medidas antisemitas en el norte ocupado , finalmente se dirigió a la zona libre más permisiva , y solo regresó a París para recoger su libros. [171] [172] A lo largo de este intervalo, el poeta se negó a llevar la insignia amarilla (obligatoria para los judíos), [77] [169] [173] y, viviendo en permanente riesgo, se aisló de su esposa, adoptando una estilo de vida precario. [56]Seguía en contacto con escritores de diversas etnias y participaba activamente en la escena literaria clandestina. En este contexto, Fondane manifestó su afiliación intelectual a la Resistencia francesa : su antiguo colega surrealista Paul Éluard publicó varios de sus poemas en la Europa procomunista , bajo el nombre de Isaac Laquedem (un guiño al mito del judío errante ). [174] Estas piezas se incluyeron más tarde, pero se dejaron sin firmar, en la antología L'Honneur des poètes ("El honor de los poetas"), publicada por los activistas de la Resistencia como un manifiesto antinazi. [89] [175] Fondane también conservó su columna enCahiers du Sud durante el mayor tiempo posible, y sus contribuciones se publicaron en varias otras revistas clandestinas. [77]

Después de 1941, Fondane se hizo amigo de otro existencialista rumano en Francia, el joven Emil Cioran . Su cercanía marcó una etapa importante en la carrera de este último: Cioran se estaba alejando lentamente de sus simpatías fascistas y su postura antisemita y, aunque todavía estaba conectado con la revolucionaria Guardia de Hierro fascista , había reintroducido el cosmopolitismo en su propia crítica de la sociedad rumana. [169] [176] [177] En 1943, trascendiendo las fronteras ideológicas, Fondane también cenó con Mircea Eliade , el novelista y filósofo rumano que, como su amigo común Cioran, tenía una conexión ambigua con la extrema derecha. [178]En 1942, sus propios derechos de ciudadanía rumana, otorgados por la emancipación judía de principios de la década de 1920, se perdieron con la legislación antisemita adoptada por el régimen de Ion Antonescu , [179] que también prohibió oficialmente toda su obra como "judía". [180] Aproximadamente en ese momento, sus viejos amigos fuera de Francia hicieron esfuerzos infructuosos para conseguirle un salvoconducto hacia países neutrales. Tales iniciativas fueron tomadas notablemente por Jacques Maritain desde su nuevo hogar en los Estados Unidos [77] y por Victoria Ocampo en Argentina. [93] [181]

Deportación y muerte [ editar ]

Finalmente fue arrestado por fuerzas colaboracionistas en la primavera de 1944, después de que civiles desconocidos informaran de su origen judío. [169] [172] [182] [183] Detenido por la Gestapo , fue asignado a la red local de perpetradores del Holocausto : después de ser internado en el campo de tránsito de Drancy , fue enviado en uno de los transportes a los campos de exterminio. en la Polonia ocupada , llegando a Auschwitz-Birkenau . Mientras tanto, su familia y amigos seguían ignorando en gran medida su destino. [184]Tras la noticia de su arresto, varios de sus amigos intervinieron para salvarlo, incluidos Cioran, Lupasco y el escritor Jean Paulhan . [77] [169] [172] Según algunos relatos, tales esfuerzos también pueden haber involucrado a otro amigo de Cioran, el ensayista Eugène Ionesco (más tarde conocido por su trabajo en teatro). [185]

Los relatos difieren sobre lo que le sucedió a su hermana Lina. Paul Daniel cree que decidió ir a buscar a su hermano, también desapareció y, con toda probabilidad, fue víctima de otra deportación. [184] Otras fuentes afirman que fue arrestada aproximadamente al mismo tiempo que su hermano, o incluso junto con él, y que ambos viajaban en el mismo transporte a Auschwitz. [50] [77] [169] [172] [186] Según otros relatos, Fondane estaba detenido mientras que su hermana no, y le envió una carta final de Drancy; Fondane, que tenía bases legales teóricas para evitar la deportación (una esposa cristiana), consciente de que Lina no podía invocarlos, se sacrificó para estar a su lado. [77] [93] [169][172] Mientras estaba en Drancy, envió otra carta, dirigida a Geneviève, en la que pedía que toda su poesía francesa se publicara en el futuro como Le Mal des fantômes ("El dolor de los fantasmas"). [187] [188] Con optimismo, Fondane se refirió a sí mismo como "el viajero que no ha terminado de viajar". [77] [187]

Si bien se cree que Lina fue marcada para morir a su llegada (e inmediatamente después enviada a la cámara de gas ) [77], su hermano sobrevivió a las condiciones del campo durante unos meses más. Se hizo amigo de dos médicos judíos, Moscovici y Klein, con quienes pasaba sus momentos libres participando en apasionadas discusiones sobre filosofía y literatura. [50] Como fue atestiguado más tarde por un superviviente del campo, el propio poeta estaba entre los 700 presos seleccionados para el exterminio el 2 de octubre de 1944, cuando guardias de las SS estaban desalojando la subsección de Birkenau en las afueras de Brzezinka . [189] Era consciente de la muerte inminente y, según los informes, lo vio como irónico que se acercara tanto a un aliado esperado.victoria. [165] Después de un breve intervalo en el Bloque 10, donde se dice que esperaba su muerte con dignidad y coraje, fue conducido a la cámara de gas y asesinado. [169] [190] Su cuerpo fue incinerado, junto con los de las otras víctimas. [4] [165]

Obra literaria y contribución filosófica [ editar ]

Inicios simbolistas y tradicionalistas [ editar ]

Cuando era un escritor joven, Benjamin Fondane se movió varias veces entre los extremos del simbolismo y el tradicionalismo neoromántico . El historiador literario Mircea Martin analizó el primero de los suyos como pastiches de varias fuentes literarias, a veces contradictorias. Estas influencias, señala, provienen de tradicionalistas locales, románticos y neorománticos: Octavian Goga (la inspiración de las primeras piezas de Fondane), Grigore Alexandrescu , Vasile Alecsandri , George Coșbuc , Ștefan Octavian Iosif ; de los simbolistas franceses: Paul Verlaine; y de los discípulos rumanos del simbolismo: Dimitrie Anghel , George Bacovia , Alexandru Macedonski , Ion Minulescu . [191] El joven autor tenía un aprecio especial por el poeta nacional del siglo XIX , Mihai Eminescu . Familiarizado con toda la obra poética de Eminescu, [14] fue uno de los jóvenes poetas que intentaron conciliar el tradicionalismo ruralizador y neoromántico de Eminescu con el fenómeno urbano que era el Simbolismo. [192] Si bien Fondane continuó dando crédito al simbolismo radical y jocoso de Minulescu como una influencia principal en sus propios poemas, este encuentro fue en general menos significativo que su entusiasmo por Eminescu;[193] en contraste, la poesía desolada y macabra de Bacovia dejó huellas perdurables en la obra de Fondane, dando forma a su descripción de ambientes provincianos e incluso transformando su cosmovisión. [89] [183] [194] [195]

La afiliación temprana de Fondane con la versión de Ovid Densusianu de la corriente simbolista de Rumania fue, según el historiador literario Dumitru Micu , superficial. Micu señala que el joven Fondane envió sus versos para que fueran publicados por revistas con agendas incompatibles, sugiriendo que su colaboración con Vieața Nouă fue por tanto incidental, pero también que, hacia 1914, el estilo propio de Fondane era un "simbolismo convencional". [22] Escribiendo en 1915, el propio poeta explicó que su tiempo con la revista en cuestión no debe interpretarse como nada más que conjeturas. [22] Durante su polémica con Tudor Teodorescu-Braniște, se definió a sí mismo como un defensor de un simbolismo "insolente", una categoría definida por y alrededor de Remy de Gourmont . [35] Esta perspectiva se aclaró aún más en O lămurire ... , que explica cómo debía leerse Tăgăduința lui Petru : "Un libro claro, aunque simbolista. Porque es, sin lugar a dudas, simbolista. [...] El simbolismo no no necesariamente significa neologismo , morboso, extraño, decadente , confuso y mal escrito. Sino, si hay talento, original, sentido común, profundo, no imitación, falta de estándar, subconsciente, nuevo y, a veces, saludable ". [41] Desde un punto de vista regional, el joven Fondane a veces se incluye con Bacovia en elRama moldava del simbolismo rumano o, más particularmente, en la subsección judía de Moldavia. [196]

Las diversas direcciones estilísticas de la poesía temprana de Fondane se unieron en Priveliști . Mircea Martin lee en él la emancipación del poeta tanto del simbolismo como del tradicionalismo, a pesar de que se abrió con una dedicación a Minulescu y en contra de la creencia de Eugen Lovinescu de que tales pastorales eran exclusivamente tradicionalistas. [197] Según Martin, Priveliști se separa de sus predecesores románticos abandonando lo "descriptivo" y " sentimentalista " en las convenciones pastorales: "Todo parece diseñado a propósito para confundir y desafiar la mentalidad tradicional". [198] De manera similar, el escritor y crítico Gheorghe Crăciun encontró elPriveliști textos contiguos a otras formas tempranas del modernismo rumano. [195]

Sin embargo, gran parte del volumen todavía se adhiere al lirismo y al formato idílico convencional , principalmente identificándose con los ritmos lentos de la vida en el campo. [199] Estos rasgos fueron subsumidos por el historiador literario George Călinescu en una categoría especial, la del "simbolismo tradicionalista", centrada en "aquello que acerca al hombre a la vida interior de la Creación". [200] El mismo comentarista sugirió que el concepto vinculaba el modernismo y el tradicionalismo a través de la influencia común de Charles Baudelaire , [201] a quien el propio Fondane atribuyó el "poder místico" detrás de Priveliști . [195]El ciclo también recuerda la familiaridad de Fondane con otro poeta pastoral, Francis Jammes . [10] [14] De especial interés es una oda , Lui Taliarh ("En Thaliarchus"), descrita por Călinescu como la obra maestra de Priveliști . [202] Inspirado directamente en las Odas I.9 de Horacio , y visto por Martin como la voluntad de Fondane de integrar la muerte en la vida (o "vida plenaria"), [203] equipara la existencia con el ciclo estacional:

El modernismo argheziano y los ecos expresionistas [ editar ]

A partir de su núcleo tradicionalista, Priveli createdti creó una estructura modernista de incertidumbre y lenguaje violento. Según Mircea Martin, las dos tendencias estaban tan entrelazadas que uno podía encontrar ambas expresadas en el mismo poema. [205] La misma preferencia por el vitalismo y la energía de la naturaleza, evalúan varios críticos, es una reacción modernista al drama de la Primera Guerra Mundial , más que un retorno a los ideales románticos. [183] [206] En este intervalo, Fondane también había descubierto la revolución poética promovida por Tudor Arghezi , quien unió el discurso tradicionalista con temas modernistas, creando nuevos formatos poéticos. Martin señala que Fondane, más que ningún otro, trató de replicar la abruptaprosodia y acercamiento "con uñas y dientes" al lenguaje literario , pero carecía de la "magia verbal" de su mentor. [207] El mismo crítico sugiere que el efecto principal de la influencia de Arghezi en Fondane no fue en forma poética, sino en la determinación del discípulo a "descubrirse a sí mismo", a buscar su propia voz independiente. [208] Paul Cernat también ve a Fondane en deuda con la mezcla de "crueldad" y "disciplina formal" de Arghezi. [209] En contraste con tales evaluaciones, Călinescu vio a Fondane no como un alumno argheziano, sino como un tradicionalista "relacionado espiritualmente" con el propio avatar post-simbolista de Ion Pillat . [210]Este veredicto fue implícita o explícitamente rechazado por otros comentaristas: Martin argumentó que la omnipresente "alegría tranquila" de Pillat, modulada con "gusto impecable", chocaba con la "tensión", las "sorpresas" y la "inteligencia superior a [su] talento" de Fondane; [208] Cernat evaluó que Priveliști estaba en "la antípoda" de Pillat y Jammes, que sus temas apuntaban a la alienación social y un universo patriarcal que "se había vuelto loco". [211]

Las declaraciones del joven Fondane, en las que explica su indiferencia hacia el paisaje tal como es, y su preferencia por el paisaje tal como lo crea el propio poeta, han sido una fuente tradicional de comentario crítico. [195] [212] Como señala Martin, esta actitud llevó al poeta y escritor de viajes a expresar una apatía, o incluso un aburrimiento, con respecto al paisaje salvaje, para promover la "retirada" en lugar de la "adhesión", la "soledad" en lugar de "comunión". [213] Sin embargo, como una forma de cultivar un nivel cósmico de poesía, el trabajo de Fondane viró hacia la sinestesia y el vitalismo , siendo elogiado por los críticos por sus sugerencias táctiles, auditivas u olfativas. [214]En uno de esos poemas, citado por Călinescu como muestra de "exquisita frescura", el autor imagina convertirse en una sandía madura . [215] Estas obras también forman parte de la convención en materia de prosodia (con un tratamiento moderno de alejandrinos ) y vocabulario (una preferencia declarada por terminologías eslavas frente a romances ). [195] Además, Martin, quien se declaró desconcertado al notar que Fondane no publicaría algunos de sus poemas juveniles más consumados, hizo especial mención de su ocasional desprecio por la gramática rumana y otras licencias artísticas.(dejado sin corregir por Paul Daniel a pedido explícito de Fondane). [216] Algunos de los poemas de Priveliști miran a la naturaleza con un sarcasmo ostentoso, centrándose en sus elementos grotescos , su crudeza y su repetitividad, además de atacar el retrato idílico de los campesinos en la literatura tradicionalista. [217] Martin señala en particular una de las piezas sin título sobre la región de Hertza :

El Toro , 1911 pintado por Franz Marc

El historiador literario Ovid Crohmălniceanu fue el primero en sugerir, en la década de 1960, que los rasgos subyacentes de tales imágenes hicieron del post-simbolista Fondane un poeta expresionista , que había detectado "la anarquía fundamental del universo". [219] El veredicto fue repetido y modificado por los de otros críticos. Martin encuentra que se aplica a muchos de los primeros poemas de Fondane, donde las imágenes "explosivas" son centrales, pero opina que, generalmente atenuado por la melancolía , su mensaje también se mezcla en una nueva forma de "sabiduría crepuscular". [220] El erudito Dan Grigorescu enfatiza que el elemento neorromántico y simbolista es dominante en todo Priveliștivolumen y, contrariamente a la tesis de Crohmălniceanu, sostiene que la proyección del yo de Fondane en la naturaleza no es expresionista, sino más bien una convención tomada del romanticismo (excepto por "quizás, la dilatación [...] exacerbada" en escenas en las que animales aterrorizados son conducidos a la ciudad). [221] En la interpretación de Grigorescu, el volumen tiene algunas similitudes con el expresionismo pastoral de los escritores rumanos Lucian Blaga y Adrian Maniu , así como con las pinturas del desierto de Franz Marc , pero está en "el polo opuesto" de la "alucinación mórbida". Expresionismo de H. Bonciu y Max Blecher . [222]Indica que, en general, las contribuciones de Fondane confunden a los críticos al seguir "direcciones contradictorias", una mezcla que "difícilmente encuentra motivos de comparación dentro de la poesía [rumana]". [223] En contraste, Paul Cernat ve tanto la poesía de Fondane como la prosa de Ion Călugăru como " écorchés expresionistas ", y conecta la "actitud moderna" de Fondane con su familiaridad con los poemas de Arthur Rimbaud . [224]

Crítica de vanguardia del parroquialismo [ editar ]

La introducción de la violencia retórica dentro de un escenario poético tradicional anunció la transición de Fondane al ala más radical del movimiento modernista. Durante su período Priveliști , en sus artículos para Contimporanul , el poeta afirmó que el simbolismo estaba muerto, [225] y en artículos posteriores trazó una línea entre los lados original y no original del simbolismo rumano, volviéndose particularmente crítico con Macedonski. [226] Definiendo su enfoque programático como que conduce, a través de la vanguardia, hacia un modernismo neoclásico (o un "nuevo clasicismo "), [48] [227] [228]Benjamin Fondane argumentó: "Ser excesivo: esa es la única forma de ser innovador". [229] Su punto de vista, la revuelta y mensajes acerca de la creación de una nueva tradición de mezclar, estaba relativamente cerca de Contimporanul ' propio programa artístico s, y como una variante de tales Constructivismo . [230] Durante su propia transición del simbolismo, Fondane miró a la vanguardia misma con distancia crítica. Al discutirlo como el producto de una tradición que se remonta a Stéphane Mallarmé , reprochó al cubismo por mostrar una limitación de rango, y vio el futurismocomo esencialmente destructivo (pero también útil por haber creado un territorio virgen para sustentar al "hombre constructivo"); asimismo, encontró en Dadá un método sólido, pero limitado, para combatir la "desesperación metafísica" del período de entreguerras . [231]

La afiliación a las vanguardias llegó con una aguda crítica a la cultura rumana , acusada por Fondane de promover la imitación y el provincianismo . Durante un período que terminó con su partida de 1923, el joven poeta desató la polémica con una serie de declaraciones en las que, repasando el impacto de la francofilia local , equiparaba a Rumanía con una colonia de Francia. [48] [73] [232] [233] Esta teoría proponía una diferencia entre occidentalización y " parasitismo ": "Si una dirección intelectual extranjera es siempre útil, un alma ajena es siempre un peligro". [73] [234]No dejó de promover la cultura extranjera en casa, pero planteó un argumento complejo sobre la necesidad de reconocer las diferencias en la cultura: su conclusión global sobre las civilizaciones, que consideraba iguales pero no idénticas, se basaba en la teoría de Gourmont sobre una "constancia intelectual". a lo largo de la historia humana, así como en la crítica del mecanismo del filósofo Henri Bergson . [235] Paralelamente, Fondane criticó el entorno cultural de la Gran Rumania , señalando que estaba tan centrado en Bucarest que los autores de Transilvania solo se hicieron ampliamente conocidos asistiendo al restaurante Casa Capșa de la capital . [236]En su interpretación retrospectiva de la literatura rumana, el ensayista de vanguardia afirmó que había muy pocos autores que pudieran considerarse originales, citando principalmente a Ion Creangă , el escritor campesino, como modelo de autenticidad. [73] [237] Mientras afirmaba este punto en su Imagini și cărți din Franța , Fondane citó a su favor a un crítico de la cultura tradicionalista, el historiador Nicolae Iorga . [73] [238]

Sin embargo, durante una polémica virtual con el poporanismo (organizada por Sburătorul en 1922), Fondane también cuestionó la originalidad y el origen traco-romano del folclore rumano , así como, a través de él, los mitos históricos que rodean la etnogénesis latina : "La Rumanía actual, de origen oscuro, traco-romano- eslavo - bárbaro , debe su existencia e inclusión europea actual a un fecundo error [...]: es la idea de nuestro origen latino [cursiva de Fondane] ". [73] [239] Asimismo, el autor expuso la tesis según la cual tradicionalistas como Mihail Sadoveanu yGeorge Coșbuc invocó temas literarios presentes no solo en la tradición arcaica de Rumania, sino también en el folclore eslavo . [73] [240] Fondane pasó a hacer una comparación entre la idea de la elección judía y la de la latinidad rumana , concluyendo que ambas resultaron en objetivos nacionales positivos (en el caso de Rumania y sus habitantes, el de "convertirse en parte de Europa"). [73] [241] Paul Cernat encontró su perspectiva "más razonable" que la de sus colegas de Contimporanul , quienes especulaban sobre la creación de una modernidad sobre las raíces folclóricas. [242]

El académico Constantin Pricop interpreta la perspectiva general de Fondane como la de un crítico "constructivo", citando un fragmento de Imagini și cărți din Franța : "Esperemos que llegue el momento en que podamos llevar nuestra contribución personal a Europa. [...] Hasta tal vez, controlemos la asimilación continua de la cultura extranjera [...], volvamos, pues, a la crítica cultural ". [73] Al comentar extensamente sobre las probables motivaciones del discurso de Fondane, Cernat sugiere que, como muchos de sus colegas de vanguardia, Fondane experimentó un "complejo periférico", fusionando Bovarysme y ambición frustrada. [243]Según Cernat, el poeta superó este momento después de experimentar el éxito en Francia, y su decisión de imprimir Priveliști en casa fue un homenaje especial a Rumanía y su idioma. [244] Sin embargo, existe una diferencia pronunciada entre el trabajo francés y rumano de Fondane, como lo discutieron los críticos y el propio Fondane. [73] [92] [169] [195] [245] Los elementos de continuidad se destacan en el relato de Crăciun: " La literatura y la cultura francesas significaron para Fundoianu un proceso de clarificación y autodefinición, pero no un cambio de identidad". [195]

Tradición judía y lenguaje bíblico [ editar ]

Varios de los exégetas de Fondane han discutido los vínculos entre su aparente tradicionalismo y los temas clásicos de la cultura judía secular o el judaísmo , con un enfoque en sus raíces jasídicas . Según el investigador sueco Tom Sandqvist (que analiza el trasfondo judío de muchos autores y artistas rumanos de vanguardia), la conexión jasídica y cábala se ve reforzada por la visión panteísta de Tăgăduin lua lui Petru y el " vacío similar a Ein Sof " sugerido en Priveliști . [246]Paul Cernat también argumentó que los elementos tradicionalistas en la obra de Fondane reflejaban el jasidismo tal como se experimentaba en Galicia o Bucovina , así como la influencia directa de Iacob Ashel Groper . [247] Según el análisis de George Călinescu (declarado originalmente en 1941), el origen de Fondane dentro de la minoría rural de judíos rumanos (y no la corriente principal judía urbana) fue de especial interés psicológico: "El poeta es un judío de Moldavia, donde los judíos han profesiones casi pastorales, pero, sin embargo, una tradición de aglomeraciones comerciales les impide disfrutar plenamente de la sinceridad de la vida rústica ". [248] El cariñoso recuerdo de la práctica judaica está notablemente entrelazado con el Priveliti pastorales:

Fondane amplió su interés por la herencia judía en su prosa y drama tempranos. Los diversos artículos anteriores a 1923, incluidos sus obituarios para Elias Schwartzfeld y Avram Steuerman-Rodion , hablan extensamente sobre la ética judía (que Fondane describió como única e idealista ), la asimilación y el nacionalismo judío . [4] [50] También ofrecen su respuesta al antisemitismo , incluido su caso, basándose en pruebas de exogamia judía , en contra de todas las teorías sobre una raza semítica distinta . [4]En otros artículos similares, comenta extensamente sobre la literatura yiddishista de Groper y corrige las opiniones expresadas sobre el mismo tema por su amiga común Gala Galaction . [14] Como explica en este contexto, Groper sofocó su crisis de identidad adolescente, ayudándolo a encontrar un judaísmo central, más "vital" para él que el alcance político del sionismo. [14] Durante estos diálogos, recordó Fondane, descubrió por primera vez su interés por la filosofía: interpretó al " sofista ", paradójico y abstracto, frente al "sentimental" Groper. [14] Esta antítesis también inspiró el ensayo central en el judaísmo și elenismo ,donde Fondane escribe extensamente sobre el diálogo hostil entreLa filosofía judía , en busca de verdades fundamentales, y el pensamiento griego , con su máximo valor de belleza. [50]

Tăgăduința lui Petru , que Mircea Martin cree que es una muestra de la deuda de Fondane con André Gide , [249] es la primera de sus obras que se inspira en la Biblia (en este caso, más allá del Talmud ). [93] También bíblico en el tema, Monologul lui Baltazar ha sido interpretado por Crohmălniceanu como un comentario negativo sobre el nihilismo y la teoría del Übermensch , nociones encarnadas por el protagonista Belsasar , legendario gobernante de Babilonia durante el cautiverio judío . [32]El enfoque progresivo de Fondane en las fuentes bíblicas judías reflejaba los intereses cristianos de su mentor Arghezi. Al igual que Arghezi, Fondane escribió una serie de Salmos , aunque, según Martin, su tono era "demasiado cadenciado y solemne como para esperar una confrontación o una confesión conmovedora". [207] Sin embargo, señala Martin, el autor judío adoptó o anticipó (dependiendo de la confiabilidad de la datación de sus manuscritos) la poesía de exhortaciones y maldiciones de Arghezi, en la que la fealdad, la bajeza y la indigencia hablan directamente de la divinidad. [250] Estos sentimientos se encuentran en el Psalmul leprosului de Fondane , que el mismo crítico identifica como "la obra maestra de la serie":

Surrealismo, anticomunismo y existencialismo judío [ editar ]

Durante y más allá de su participación en los medios surrealistas (una afiliación ilustrada principalmente por sus actividades de cineasta y divulgación, más que por su creación literaria), [252] Benjamin Fondane siguió siendo un existencialista , principalmente siguiendo las opiniones de Lev Shestov sobre la condición humana . Esto vino como una crítica del método científico y el racionalismo como explicaciones humanas del mundo, notablemente esbozado en su propio Faux traité d'esthétique . [183] [228] [253]Probablemente desarrollado independientemente del pensamiento shestovista, su objeción general hacia los proyectos abstractos ha sido comparada por el ensayista Gina Sebastian Alcalay con las posturas posteriores de André Glucksmann o Edgar Morin . [50] Estas actitudes dieron forma a sus evaluaciones del surrealismo. En una de las crónicas de Integral , el propio Fondane explicó que el movimiento, descrito como superior al "alegre suicidio" de Dada, había creado un "nuevo continente" con su redescubrimiento de los sueños. [254]El poeta y crítico Armelle Chitrit señala que, en parte, la posterior disidencia de Fondane también estuvo motivada a nivel existencialista, ya que el surrealismo "había dejado de hacer preguntas"; en cambio, señala, Fondane "no creía ni en la razón ni en ningún sistema basado en ella. Es una locura, escribió, perpetuar el intento de hacer que el hombre y la historia cohabitaran. poderes de la vida contra los del caos ". [173] Como Fondane escribió a Claude Sernet , Rimbaud le voyou estaba en parte en un intento de evitar que los otros surrealistas confiscaran el estatus mítico de Rimbaud. [255] Según el escritor de origen rumano Lucian Raicu, su tono "sombrío" y su lenguaje alusivo son también pistas tempranas de que Fondane tuvo una visión de pesadilla del clima político e intelectual. [125] Su interpretación shestovista, que opone la existencia a las ideas, fue cuestionada por la figura intelectual Raymond Queneau : él mismo, un ex surrealista, Queneau sugirió que Fondane confiaba en la fe ciega, con una perspectiva distorsionada de la ciencia, la literatura y el intelecto humano. [256] Además, señaló que, bajo la influencia de Lucien Lévy-Bruhl , Fondane describió la realidad exclusivamente en términos primitivistas , como el reino del salvajismo y la superstición . [257]

La objeción de Fondane a los flirteos comunistas del ala principal surrealista tenía sus raíces en su discurso anterior: antes de dejar Rumania, Fondane había criticado el socialismo como un mito moderno, sintomático de una profanación generalizada , [258] sugiriendo que los proyectos leninistas y laboristas sionistas eran económicamente erróneos . [50] Muy admirado por Emil Cioran por su rechazo a toda ideología moderna, [169] el poeta argumentó que se imponía una distancia crítica entre los artistas y las estructuras sociales y, aunque también reaccionó contra la " burguesía"cultura, concluyó que el comunismo conllevaba un mayor riesgo para la mente independiente. [89] [92] [111] [142] [259] En particular, se opuso a la teoría marxista sobre la base y la superestructura : aunque su dirección planificada para el El Congreso de Escritores habló de la economía marxista como justificada por la realidad, también argumentó que las relaciones económicas no podían usarse para explicar todos los desarrollos históricos. [142] Su crítica de la Unión Soviética como una sociedad igualmente "burguesa" también vino con el argumento que el futurismo, el surrealismo no, podría transformar en arte la versión comunista de la voluntariedad . [89][111] [260]

Fondane se opuso a la tendencia general del partidismo intelectual y se enorgullecía de definirse a sí mismo como un escéptico políticamente independiente. [92] Alrededor de 1936, reaccionó fuertemente contra los ensayos políticos racionalistas de Julien Benda , con su crítica general de las pasiones intelectuales, describiéndolas como versiones revividas y "terriblemente aburridas" del positivismo , pero ignorando su agenda primaria, antitotalitaria. [261] Sin embargo, La Conscience malheureuse (con ensayos sobre Shestov, Edmund Husserl , Friedrich Nietzsche y Søren Kierkegaard ) [100]Se señaló como la contribución del propio Fondane al debate en torno a las actividades del Frente Popular y el surgimiento del fascismo : titulado a partir de un concepto de la filosofía hegeliana , que originalmente se refería al proceso de pensamiento que generaba sus propias divisiones, se refería a la posibilidad de que los pensadores interactuaran con el mundo más grande, más allá de la subjetividad . [143]

Apoyándose en las principales corrientes del existencialismo judío , el poeta se mantuvo crítico con otras escuelas existencialistas, como las de Martin Heidegger y Jean-Paul Sartre , creyendo que dependían demasiado de la dialéctica y, por tanto, del pensamiento racional; [262] asimismo, citando a Kierkegaard como su punto de referencia, Fondane criticó a Jean Wahl por no discutir la filosofía existencial como un acto de fe. [263] Su disgusto por el existencialismo secular también se esbozó en un texto que escribió poco antes de su arresto en 1944, donde hablaba de la Biblia como "lo quiera o no", la referencia original de toda la filosofía existencial.[264] Geneviève Tissier-Fondane recordó más tarde que su esposo fue "profundamente judío" hasta su muerte, pero también que no cumpliría con ninguna regulación formal dentro de latradición Halakha . [187] Este enfoque también implicaba una medida de ecumenismo : Jacques Maritain , que cultivó su relación con Fondane a través de las divisiones religiosas y filosóficas, describió a su amigo como "un discípulo de Shestov pero habitado por el Evangelio "; [265] El propio Fondane le explicó a Maritain que Shestov y él mismo estaban apuntando a una nueva filosofía judaica que estaría igualmente en deuda con el cristianismo de Kierkegaard, Martín Lutero yTertuliano . [48] Criticó la cosmovisión de Maritain, pero siguió siendo un lector apasionado de su trabajo; por el contrario, Geneviève atestiguó que las creencias de los maritanos moldearon las suyas y la devolvieron a la Iglesia. [77]

Poesía tardía y drama [ editar ]

La crisis espiritual vivida en Francia fue la probable razón por la que Fondane se negó a escribir poemas entre 1923 y 1927. [266] Como afirmó en diversos contextos, desconfiaba de la capacidad innata de las palabras para transmitir la tragedia de la existencia, describiendo la poesía como la mejor herramienta para convertir un "grito sin palabras" universal, [267] una "realidad última", [268] o una expresión eterna de las cosas efímeras. [228] En sus ensayos, sugirió que la invención del arte, como la invención de la teoría y la retórica, había privado a los poetas de su función existencial; [183] [228]más allá de dejarse guiar por su arte, argumentó, los escritores necesitaban confirmar que los principios de la vida, tanto negativos como positivos, existen. [269] Veía a los poetas librando una batalla desigual tanto con las perspectivas científicas como con el moralismo , instándolos a depositar su fe única "en la virtud misteriosa de la poesía, en la virtud existencial que sostiene la poesía". [269] Rimbaud le voyou fue en parte un estudio de cómo, durante su autoexilio a Harar , Rimbaud no solo había abandonado la poesía en aras de la aventura, sino que transformó su estilo de vida en una poesía de incertidumbre y ambición personal. [89] [270] Como explicó Fondane en suBaudelaire et l'expérience du gouffre , poeta y pensador, también pudo evidenciar el abismo al que se enfrentó y aliviar su propia ansiedad , mediante el uso de la ironía: "¡Ríase ante la tragedia o desaparezca!" [267]

Según Cernat, sus artículos para Integral muestran a Fondane como un aliado del lado "antipolítico" y lírico del surrealismo, un poeta que confía en "la función liberadora- negativa- soteriológica de la poesía". [105] El impacto de la filosofía existencialista se remonta incluso a los "cine-poemas" de Martin Stanton (quien calificó las piezas de "asombrosas"). [271] A diferencia de los surrealistas, Fondane no creía en la necesidad de hacer circular los poemas como mensajes universales, sino que los veía como la base de una relación muy personal con el lector: "Este no es un momento para la imprenta. La poesía es buscando a sus amigos, no a una audiencia. [...] La poesía será para unos pocos, o no lo será en absoluto ". [272]Chitrit, que compara las definiciones de Fondane con las opiniones similares del poeta rumano y sobreviviente del Holocausto Paul Celan , concluye: "Esto es probablemente lo más cerca que podemos llegar de ver la poesía contemporánea". [272] Las otras obras literarias de Fondane también evidencian el impacto de sus preocupaciones filosóficas. Con Le Féstin de Balthazar , el escritor modificó su anterior Monologul adoptando temas shestivistas (presentando personajes alegóricos que discuten el aristotelismo , el capitalismo y la revolución) e introduciendo algunos elementos del burlesque . [273] Concebido originalmente en 1918 y terminado en 1933,Philoctète reelaboró la obra de teatro del mismo título de Sófocles , interpretándola a través del estilo de los dramas de Gide. [32]

Ulysse fue un poema épico en verso libre , el primer trabajo de este tipo en la carrera de Fondane y que puso a prueba un formato adoptado más tarde en Titanic y L'Exode . [274] Aunque es bastante similar a la propia obra de Voronca, que también utiliza Homer 's Odyssey como pretexto para un comentario sobre la alienación social , que incluía una alegoría adicional de ser judío (según el crítico Petre Răileanu , Voronca habían despojado de su propio texto de la judía simbolismo, con la esperanza de no competir con Fondane). [275] El texto de 1933 de Fondane se hace eco de su anterior intertextualReferencias homéricas (presentes en poemas que escribió allá por 1914), pero, a su escapismo aventurero , opone la metáfora de Ítaca, un ideal de estabilidad en la asunción del propio destino. [276] Claude Sernet se refirió a Ulises como "doloroso y sobrio, un grito de angustia, de rebelión y resignación, un canto fraterno y noble a la humanidad". [277] El poema es también el comentario de Fondane sobre la historia del judío errante (la figura mítica se reescala en un Ulises urbano ), [71] [276] y, según el historiador cultural Andrei Oișteanu, reinterpreta el prejuicio cristiano de que los judíos son eternos "testigos" de la Pasión de Cristo . [278] Juntos, tales motivos insinuaban las propias experiencias del escritor, lo que llevó a varios comentaristas a concluir que él también era "el Ulises judío". [48] [140] La académica italiana Gisèle Vanhese, que conecta este discurso lírico con el concepto de "experiencia del abismo" de Fondane, señala que las aguas del océano son los vehículos del nomadismo en Ulysse , mientras que, en el Titanic , el mismo entorno sirve como metáfora. de morir. [276]

En el relato de Cioran, Benjamin Fondane vivió sus últimos años permanentemente consciente "de una desgracia que estaba a punto de ocurrir", y construyó una "complicidad con lo inevitable". [169] Lo mismo es observado por el poeta rumano alemán y exégeta de Cioran Dieter Schlesak , quien sugiere: "Fondane era un hombre que deseaba soportar la absoluta incertidumbre del exterior; lo que existe es una realidad intermitente, no continua. Pero [ la verdadera desgracia] es el aburrimiento de los débiles sin vivir, [...] de las cosas implícitas, que son las que [Fondane] odiaba ". [183] Las visiones de Fondane sobre la historia y el papel de la poesía se esbozaron notablemente en L'Exode., una parte de la cual está dedicada a la impotencia de los judíos frente al prejuicio. De acuerdo con Oişteanu, este texto, donde la voz narrativa habla de sufrimientos y defectos comunes en todos los humanos, probablemente se inspiró en el famoso monólogo de William Shakespeare 'es el comerciante de Venecia . [279] Otra parte, llamada "asombrosamente profética" y "cínica apocalíptica" por Chitrit, [280] dice:

Temas similares estaban siendo explorados por el ciclo Super Flumina Babylonis , descrito por Sernet como "un terrible presagio de acontecimientos en los que pueblos y continentes estaban a punto de hundirse, en los que el propio autor sería arrastrado sin posibilidad de retorno". [165] Escribiendo sobre la totalidad de la poesía francesa de Fondane ( Le Mal des fantômes ), el poeta y teórico del lenguaje Henri Meschonnic argumentó que el autor rumano fue único en representar "la revuelta y el sabor de la vida mezclados con el sentido de la muerte". [93] [140]

Legado [ editar ]

Familia y patrimonio [ editar ]

Después de la muerte de su esposo (de la cual ella ignoró durante mucho tiempo) y el final de la guerra, Geneviève Tissier-Fondane, ayudada por los Maritains, se mudó al Castillo de Kolbsheim , dando tutoría a los hijos de Antoinette y Alexander Grunelius. [282] Católica devota, finalmente se retiró de la vida pública y se convirtió en monja en la Congregación de Notre-Dame de Sion (dedicada al trabajo misionero católico entre los judíos). [77] [136] Trasladándose a la Montagne Sainte-Geneviève , murió, después de una larga batalla contra el cáncer , en marzo de 1954. [77] [283] A Fondane también le sobrevivió su madre Adela, quien murió en junio de 1953 a la edad de 94, y hermana Rodica (m. 1967).[284]

El escritor fue objeto de varias representaciones visuales de artistas destacados, algunos de los cuales eran sus amigos personales. Durante su colaboración con Integral y unu , Victor Brauner y Jules Perahim dibujaron sus retratos de viñeta (el primero como parte de una serie titulada film unu ). [285] Es el tema de un boceto de 1930 de Constantin Brâncuși , una pintura surrealista de 1931 de Brauner (quien también pintó una de Adela Schwartzfeld), [286] y una fotografía artística de Man Ray . [140] La edición de 1934 de Psalmul leprosuluipresentaba el retrato de Fondane de la mano del artista gráfico Sigmund Maur (cuya versión original estaba fechada en 1921). [287] Una imagen póstuma del poeta con atuendo militar fue dibujada por el artista de origen rumano Eugen Drăguțescu . [286] Benjamin Fondane también fue conmemorado con una mención en la placa del Panteón , entre los Morts pour la France [288] (según se informa, su nombre fue agregado a pedido de Cioran). [169] Hay un hito similar en el cementerio Eternitatea de Iași , establecido por la Unión de Escritores de Rumania cerca de la tumba de su familia. [289]

El poeta-filósofo dejó una gran colección de manuscritos, una biblioteca personal y un conjunto de obras pendientes de publicación. Su colección de libros se dividió en fondos documentales individuales, algunos ubicados en Francia y otros en Rumania. [290] En febrero de 1930, Benjamin Fondane explicó que no consideraba volver a visitar su tierra natal hasta el momento en que se imprimieran sus primeros volúmenes, indicando que estos incluían (además de Priveliști ): Ferestre spre Europa , Imagini și scriitori români ("Imágenes y escritores rumanos"), Caietele unui inactual ("Los cuadernos de un hombre anticuado"), Probleme vesele ("Problemas alegres"), Dialoguri("Diálogos") y una introducción a la obra del crítico de arte Walter Pater . [291] Entre las otras obras rumanas de Fondane, inéditas en el momento de su muerte, se encuentran el poema en prosa Herța ("Hertza"), Note dintr-un confesional y muchos otros fragmentos y poemas en prosa, todos conservados en la colección de manuscritos de Daniel. [292] Según Paul Daniel, parte de la colección de libros del poeta en Rumania quedó al cuidado del crítico literario Lucian Boz , quien la vendió a su partida a Australia . [135] En Francia, los derechos de autor del trabajo de Fondane se transfirieron a finales del siglo XX a un erudito.Michel Carassou , [92] [172] [293] [294] quien participó personalmente en varios proyectos de publicación. [89]

Ecos occidentales [ editar ]

Placa en memoria de Fondane, en su antigua casa en Rue Rollin 6

En Francia, el cuidador de las empresas documentales sobre Fondane fue durante mucho tiempo Sernet (cuñado de Voronca), quien publicó parte de Super Flumina Babylonis y otros textos previamente desconocidos (publicados en varios números de Cahiers du Sud y otras revistas), mientras que supervisando una nueva edición de L'Honneur des poètes , donde Fondane fue debidamente acreditada. [295] En 1945, el filósofo Jean Grenier editó la primera versión de Le Lundi existentiel . [93] Se estaba planificando un lector de Fondane (que incluía L'Exode ) alrededor de 1946, y se suponía que iba a ser publicado por Les Éditions de Minuit , con contribuciones de poetas.Jean Lescure [140] y Paul Éluard . [296] Baudelaire et l'expérience du gouffre fue finalmente publicado por Éditions Seghers en 1947, bajo la supervisión de Jean Cassou (segunda edición 1972; tercera edición 1973). [297] Sernet también fue el autor del poema À Benjamain Fondane, déporté ("A Benjamin Fondane, sobre su deportación"), supuestamente fechado el 3 de junio de 1944. [298] También se recuerdan la actividad de Fondane y su amistad con Victoria Ocampo encontrado en la serie Testimonios de Ocampo ("Testimonios"). [93]

Con el apoyo del ministro de Cultura, André Malraux , Sernet también publicó una versión encuadernada de 1965 de L'Exode y Super Flumina ... , reconstruida a partir de los manuscritos fragmentarios. [299] También por iniciativa de Sernet, el sello discográfico y comediante Le Chant du Monde , Ève Griliquez, lanzó un LP con recitaciones públicas de su trabajo. [170] Otras colecciones de su obra escrita se publicaron en años posteriores, incluyendo sus Écrits pour le cinéma ("Escritos para el cine", 1984), [77] [300] Le Féstin de Balthazar (1985), [301] Le Lundi existentiel(1989), [302] y Le Mal des fantômes (1996). [77] [93] [195] [276] [303] Sus entrevistas con Shestov, dejadas por el poeta al cuidado de Ocampo, [93] fueron recopiladas en 1982, como Rencontres avec Léon Chestov ("Encuentros con Lev Shestov"). [304] Las notas de Fondane sobre Dada , así como otros documentos, se imprimieron en 1996, como Le voyageur n'a pas fini de voyager ("El viajero no ha terminado de viajar"). [305] Al año siguiente, la académica de Fondane Monique Jutrin descubrió y publicó su discurso manuscrito para el Congreso de 1935, L'Écrivain devant la révolution. [92] Otro texto previamente desconocido, el boceto del guión Une journalnée d'ivresse ("Un día de borrachera"), fue incluido por los editores Carassou y Petre Răileanu en una edición crítica de 1999. [306]

En el mundo occidental (incluida la diáspora rumana ), hubo algunos autores cuyo trabajo fue influenciado directamente por Fondane, entre ellos Voronca [307] y David Gascoyne . Gascoyne, autor del poema "IM Benjamin Fondane" y piezas de recuerdo sobre su amistad, habló del rumano como un mentor, con una "influencia decisiva y duradera" en sus propios escritos. [89] Francia alberga una Sociedad de Estudios Benjamin Fondane, que organiza un taller anual en Peyresq . [142] [293] [294] Desde 1994 publica la revista académica Cahiers Benjamin Fondane, que ha recuperado y publicado gran parte de la correspondencia [89] [187] y textos políticos de Fondane . [50] En 2006, a petición de la Sociedad Fondane, se cambió el nombre de una plaza en la Rue Rollin de París en honor al escritor nacido en Rumania. [142] [308] Tres años más tarde, en la 65ª conmemoración del asesinato de Fondane, el museo Mémorial de la Shoah acogió una exposición especial dedicada a su vida y obra literaria. [93] [140] [309] En Israel , un fragmento de su L'Exode está grabado en versiones en inglés y hebreo en la entrada del memorial de Yad Vashem . [172]

A finales de la década de 1970, el trabajo rumano de Fondane atraía a investigadores y autores de monografías de varios otros países, en particular de los Estados Unidos (John Kenneth Hyde, Eric Freedman, etc.) y la Checoslovaquia comunista (Libuše Valentová). [310] En Alemania Occidental , las contribuciones poéticas y filosóficas de Fondane estaban en foco en 1986, cuando el poeta exiliado Dieter Schlesak publicó muestras traducidas en la revista Akzente . [169] [183] Precedido por los intentos de traducción del francés al inglés de Gascoyne de Fondane, [89]A la contribución del editor de cine estadounidense Julian Semilian como traductor del rumano se le atribuye haber desempeñado un papel importante en la introducción al mundo de habla inglesa de los escritos de Fondane y varios otros modernistas rumanos. [311] El primer volumen de traducciones hebreas del verso de Fondane se imprimió en 2003, con el apoyo de la Universidad de Tel Aviv . [312] Otros ecos internacionales incluyen la publicación de las traducciones rumano-francés de Odile Serre de sus primeros poemas. [195] [313]

Sin embargo, el reconocimiento de la contribución general de Fondane fue poco común, como señaló en 1989 Martin Stanton: "[Fondane es] seguramente el intelectual más subestimado de la década de 1930". [271] Escribiendo unos nueve años después, Chitrit también argumentó: "Sus obras [...] son ​​tan importantes como desconocidas". [173] Cioran, que en 1986 dedicó una parte de su colección Ejercicios de admiración a su amigo fallecido, mencionó que Baudelaire et l'expérience du gouffre , memorable por su estudio del aburrimiento como tema literario, había encontrado numerosos lectores desde entonces. [89] [314] Cioran guardaba un grato recuerdo de su amigo y recordaba que no podía pasar por la Rue Rollin sin experimentar un "terrible dolor".[169]No obstante, el erudito Moshe Idel consideró que la conciencia de la filosofía de Fondane era insatisfactoria . Hablando en 2007, sugirió que Fondane, el filósofo, seguía siendo menos familiar para los académicos de estudios judíos en Israel que sus diversos homólogos en la Europa germánica . [315]

El director argentino Edgardo Cozarinsky , quien se inspiró en su juventud en la introducción de películas de vanguardia de Fondane (conservadas en el Archivo de Cine Argentino), escenificó y narró una versión dramatizada de su biografía, representada en Villa Ocampo . [93] El erudito de Fondane Olivier Salazar-Ferrer también fue autor de una adaptación teatral de L'Exode (estrenada por la compañía francesa Théâtre de La Mouvance en 2008). [316]

Ecos rumanos [ editar ]

En su país natal, Benjamin Fondane estuvo presente en las memorias de varios autores. Un caso especial es el de Arghezi, quien, a pesar de la admiración de su discípulo, dejó un retrato sarcástico e intencionalmente desmoralizador de Fondane en su volumen de 1930 Poarta Neagră . [89] [317] Un año después de la muerte del poeta en Auschwitz, Arghezi regresó con un obituario comprensivo, impreso en Revista Fundațiilor Regale . [53] [56] Fondane también fue el tema de un poema surrealista en prosa, o "cortocircuito", de Stephan Roll , donde se lo denominó "un Don Juan del linaje del cerebro de Dios". [318]Una descripción muy hostil de Fondane y otros escritores judíos, conocida por sus matices antisemitas, estuvo presente en las memorias de 1942 del escritor Victor Eftimiu . [319] Un reflejo de la comunización de Rumania a fines de la década de 1940 , la pieza de recuerdo de Sașa Pană De la B. Fundoianu la Benjamin Fondane ("De B. Fundoianu a Benjamin Fondane"), publicada por la revista Orizont , reinterpretó algunas de las actividades del poeta y la historia de las vanguardias en general, desde un punto de vista marxista partidista. [320] Las memorias posteriores que mencionan al escritor incluyen un artículo de Adrian Maniu en la revista Steaua con sede en Cluj.(Diciembre de 1963) y un nuevo homenaje de Pană en Luceafărul (octubre de 1964). [321] Los recuerdos de Pană se convirtieron más tarde en una narrativa más amplia, la novela autobiográfica de 1973 Născut în 02 ("Nacido en el '02"). [322] Fondane también ocupa un lugar destacado en la Cartea mea de aduceri-aminte ("Mi libro de recuerdos") de Claudia Millian , publicada el mismo año que el volumen de Pană. [323] También en 1973, el ex activista surrealista Geo Bogza dedicó a Fondane un poema en prosa homónimo, centrado en una contradicción existencial: "Nacer en Moldavia, en la dulce y apacible Moldavia ... y terminar en los hornos de Auschwitz . "[172][187] Entre los poetas rumanos más jóvenes, que debutaron durante el comunismo, Nichita Stănescu fue influenciado por Priveliști en algunas de sus primeras obras, [324] al igual que Andrei Codrescu . [325]

Las ediciones póstumas rumanas de las obras de Fondane incluyeron la selección Poezii ("Poemas"), editada por el ex autor surrealista Virgil Teodorescu ( Editura pentru Literatură , 1965), y la nueva versión de Daniel de Priveliști ( Cartea Românească , 1974), [326] seguida en 1978 por la selección de Martin y Daniel, y en 1980 por Imagini și cărți de Teodorescu y Martin ("Imágenes y libros", que agrupa los estudios literarios franceses de Fondane, según la traducción de Sorin Mărculescu ). [228] [327] Traducido por Romulus Vulpescu , Le poète en patrouille apareció enRevisión del manuscrito (1974). [162] Durante el comunismo, varios eruditos rumanos que dedicaron una parte significativa de su trabajo a los estudios de Fondane; Además de Martin, Ovid Crohmălniceanu y Dumitru Micu , se incluyen: Paul Cornea , Nicolae Manolescu , Dan Mănucă , Marin Mincu , Dan Petrescu , Mihail Petroveanu e Ion Pop . [328] En la década de 1980, el compositor clásico moderno Doru Popovici completó la cantata In memoriam Beniamin Fundoianu.(letra de Victor Bârlădeanu). [329]

Escribiendo en 1978, Martin señaló que el foco de tales recuperaciones estaba en la poesía de Fondane, mientras que Fondane, el pensador y "comentarista informado", "una de las voces críticas más evolucionadas en la cultura rumana de la década de 1920 ", seguía siendo desconocido para los rumanos. [249] Los límites de la circulación póstuma de Fondane fueron dictados en parte por las políticas de la Rumanía comunista . En 1975, el aparato de censura (que siguió las ideas comunistas nacionales sobre la restricción de las referencias al judaísmo) eliminó las referencias al origen étnico y religioso de Fondane de una reimpresión del texto de Arghezi de 1945. [53] En 1980, una versión de su Mântuirea serie, elenism Iudaism şi, fue purgado de Imagini și cărți , por orden de la misma institución. [53] La monografía de 1984 de Martin, Introdure în opera lui B. Fundoianu ("Introducción a la obra de B. Fundoianu"), fue calificada de "penetrante" por su colega Gheorghe Crăciun . [195] El mismo estudio es señalado principalmente por Paul Cernat como un texto "orientado a problemas" sobre los " complejos " de la cultura rumana, y por lo tanto una reacción implícita contra el comunismo nacional promovido bajo Nicolae Ceaușescu . [233]

Las partes ocultas de la contribución de Benjamin Fondane se hicieron accesibles solo después del levantamiento anticomunista de 1989 . En 1999, los editores de la comunidad judía, Editura Hasefer , publicaron Iudaism și elenism (con los eruditos Leon Volovici y Remus Zăstroiu como editores). [4] [14] [50] [330] El mismo año, la Federación de Comunidades Judías de Rumania publicó una antología de sus textos, Strigăt întru eternitate ("Un grito a la eternidad"), [56] [92] [331 ] y Editura Echinox un diccionario de concordanciasde su poesía (uno de varios proyectos de este tipo iniciados por el lingüista Marian Papahagi ). [332] En 2004, Mircea Martin e Ion Pop también recopilaron ensayos políticos de Fondane como Scriitorul în fața revoluției (titulado después de la versión rumana de L'Écrivain devant la révolution ). [92] [142] [172] [331] Escribiendo en 2001, Crăciun evaluó que el poeta todavía estaba "no integrado" en su cultura rumana nativa, que en su mayoría lo percibía como distanciado, y su trabajo en la lengua vernácula como tradicionalista. [85] [195]

Ocho años después, la comparatista Irina Georgescu evaluó que el interés por los aspectos más desconocidos de la obra de Fondane había sido reavivado por conferencias públicas y nuevas monografías (entre las que cita las contribuciones de las académicas Mariana Boca, Nedeea Burcă y Ana-Maria Tomescu). [56] Le Féstin de Balthazar se representó en su versión rumana ( Ospățul lui Baltazar ), dirigida por Alexandru Dabija para la compañía Nottara Theatre . [333] La 65ª conmemoración de la muerte de Fondane estuvo marcada localmente con varios eventos, incluido el estreno de Exil în pământul uitării de Andreea Tănăsescu ("Exilio a la tierra del olvido"), unespectáculo contemporáneo de ballet y performance , inspirado libremente en su poesía. [309] En 2006, el Instituto Cultural Rumano creó el Premio Internacional Benjamin Fondane de literatura francófona en países fuera de Francia. [316] En 2016, Cătălin Mihuleac publicó una historia corta biográfica (y elogio), Ultima țigară a lui Fondane ("El último cigarrillo de Fondane"). [334]

La posteridad literaria de Fondane también se vio afectada por una amplia controversia, que involucró notablemente a Mircea Martin y al filósofo Mihai Șora . El escándalo se encendió después de octubre de 2007, cuando Șora y la poeta Luiza Palanciuc pusieron en marcha el programa de traducción Restitutio Benjamin Fondane , con el apoyo de Editura Limes y la revista Observator Cultural . [172] [293] [294] Martin impugnó esta iniciativa, argumentando que anteriormente había publicitado su intención de editar un lector de Fondane en idioma rumano y alegando precedencia legal sobre los derechos de autor . [172] [293] [294] Se produjo un conflicto paralelo entre Editura Limes yObservator Cultural , tras lo cual el programa Restitutio se dividió en proyectos separados. [293]

Presencia en antologías en lengua inglesa [ editar ]

  • Algo todavía está presente y no está, de lo que se ha ido. Una antología bilingüe de vanguardia y poesía rumana inspirada en las vanguardias , (traducida por Victor Pambuccian), Aracne editrice, Roma, 2018.

Notas [ editar ]

  1. ^ Daniel, pág. 595
  2. ^ Daniel, pág. 596-597, 641, 643
  3. ^ Daniel, pág. 596
  4. ^ a b c d e f g h (en rumano) Z. Ornea , "Iudaismul în eseistica lui Fundoianu" Archivado el 3 de abril de 2016 en la Wayback Machine , en România Literară , Nr. 48/1999
  5. ^ Daniel, pág. 597
  6. ^ Daniel, pág. 597; Sandqvist, pág. 355
  7. ^ Daniel, pág. 596-597, 602
  8. ^ Daniel, pág. 598, 601. Véase también Tomescu (2006), pág. 122
  9. ^ Daniel, pág. 599, 602–603
  10. ^ a b c d e f g h (en rumano) Roxana Sorescu, "B. Fundoianu - anii de ucenicie" (II) , en Observator Cultural , Nr. 501, noviembre de 2009
  11. ^ Daniel, pág. 599-601
  12. ^ Daniel, pág. 600-601
  13. ^ Daniel, pág. 598-599
  14. ^ a b c d e f g h i j k l m (en rumano) Roxana Sorescu, "B. Fundoianu - anii de ucenicie" (I) , en Observator Cultural , Nr. 500, noviembre de 2009
  15. ^ Daniel, pág. 599
  16. ^ Daniel, pág. 599, 601–602; Martin, pág. VI
  17. ^ Daniel, pág. 603
  18. ^ Daniel, pág. 602–603
  19. ^ Daniel, pág. 603, 609. Sandqvist (p. 354), que sitúa la colaboración con Valuri en 1912, señala que fue en este contexto donde el poeta adoptó por primera vez sufirma de Benjamin Fundoianu .
  20. ^ a b Daniel, pág. 603–604
  21. ^ Daniel, pág. 604–605
  22. ^ a b c Daniel, pág. 605
  23. ^ Daniel, pág. 605, 609; Martin, pág. X
  24. ^ Daniel, pág. 606
  25. ^ Martín, p. V – VI
  26. ^ Daniel, pág. 606–609
  27. ^ Daniel, pág. 608–609
  28. ^ Cernat, p. 15, 56
  29. ^ Daniel, pág. 609, 615–616; Tomescu (2005), pág. 230
  30. ^ Daniel, pág. 609
  31. ^ a b Daniel, pág. 610
  32. ↑ a b c d Cernat, pág. 274
  33. ^ Daniel, pág. 610; Tomescu (2006), pág. 122
  34. ^ a b Daniel, pág. 612
  35. ^ a b c Daniel, pág. 611
  36. ^ Daniel, pág. 596–597
  37. ^ Daniel, pág. 612, 614
  38. ^ Daniel, pág. 612–613
  39. ^ Cernat, p. 139, 149; Daniel, pág. 613
  40. ^ a b Daniel, pág. 613
  41. ^ a b Daniel, pág. 614
  42. ^ Daniel, pág. 614–615
  43. ^ Daniel, pág. 614–615. Algunos de estos nombres también en Răileanu & Carassou, p. 16 y Sandqvist, pág. 354
  44. ^ Răileanu y Carassou, p. dieciséis; Sandqvist, pág. 354
  45. ^ Daniel, pág. 615
  46. ^ Cernat, p. 34, 39, 132, 405–406
  47. ^ Cernat, p. 44
  48. ^ a b c d e f g h i (en rumano) Michaël Finkenthal, "M. Sebastian și B. Fondane: despre identități și opțiuni literare" , en Observator Cultural , Nr. 397, octubre de 2007
  49. ^ a b c Daniel, pág. 622
  50. ^ a b c d e f g h i j (en rumano) Gina Sebastian Alcalay, "Fundoianu, eseist, filozof și profet" Archivado el 7 de agosto de 2016 en la Wayback Machine , en România Literară , Nr. 20/2001
  51. ^ Daniel, pág. 611, 622
  52. ^ Daniel, pág. 611–612
  53. ^ a b c d Oișteanu, pág. 28
  54. ^ Tomescu (2005), p. 229-230
  55. ^ Daniel, pág. 613–614, 615; Tomescu (2005), pág. 228
  56. ^ a b c d e f g h (en rumano) Irina Georgescu, "Dezrădăcinatul, scriitorul și eroul" , en Observator Cultural , Nr. 500, noviembre de 2009
  57. ^ Răileanu y Carassou, p. 10
  58. ^ Daniel, pág. 616–617; Martin, pág. V
  59. ^ Cernat, p. 132
  60. ^ a b Daniel, pág. 617
  61. ^ a b Daniel, pág. 609–610
  62. ^ Cernat, p. 426; Daniel, pág. 611
  63. (en rumano) Iulian Băicuș, "Marcel Proust și românii" , en Observator Cultural , Nr. 70, junio de 2001
  64. ^ Daniel, pág. 611. Véase también Cernat, p. 227
  65. ^ Cernat, p. 272; Daniel, pág. 617
  66. ^ Cernat, p. 272
  67. ^ Cernat, p. 272-273
  68. ^ Daniel, pág. 617; Tomescu (2006), pág. 125, 126. Véase también Cernat, p. 271–274
  69. ^ Daniel, pág. 618; Sandqvist, pág. 355
  70. ^ Daniel, pág. 618. Véase también Cernat, p. 273
  71. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Michaël Finkenthal, "Benjamin Fondane en Argentina" , en Observator Cultural , Nr. 299, diciembre de 2005
  72. ^ Cernat, p. 36–37, 211, 408–409; Daniel, pág. 598; Răileanu y Carassou, pág. 13, 131-132; Tomescu (2005), pág. 228–229; (2006), pág. 121, 123
  73. ^ a b c d e f g h i j (en rumano) Constantin Pricop, "B. Fundoianu și literatura română" Archivado el 7 de agosto de 2016 en la Wayback Machine , en România Literară , Nr. 27/2004
  74. ^ Răileanu y Carassou, p. 14-15, 137-139
  75. ^ Daniel, pág. 618–620
  76. ^ Călinescu, p. 864; Sandqvist, pág. 354
  77. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y (en rumano) Michel Carassou , "Fondane - Maritain. Corespondența" , en Observator Cultural , Nr. 410, febrero de 2008
  78. ^ Daniel, pág. 619–621, 623
  79. ^ Tomescu (2006), p. 122
  80. ^ Daniel, pág. 620–623
  81. ^ Daniel, pág. 621–622, 624
  82. ^ a b Daniel, pág. 624
  83. ^ Daniel, pág. 623–624
  84. ^ a b Daniel, pág. 621–622
  85. ↑ a b Tomescu (2005), p. 228; (2006), pág. 121
  86. ^ Răileanu y Carassou, p. 136, 137, 142
  87. ^ Sandqvist, pág. 217
  88. ^ Răileanu y Carassou, p. 50, 154
  89. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u David Gascoyne , Benjamin Fondane, Roger Scott, "David Gascoyne & Benjamin Fondane (David Gascoyne et Benjamin Fondane vo)" , en Temporel , Nr. 9, 26 de abril de 2010
  90. ^ Răileanu y Carassou, p. 68–69, 136–137
  91. ^ Răileanu y Carassou, p. 71–75, 136
  92. ^ a b c d e f g h (en rumano) Ion Simuț , "Creador de Libertatea spiritului" Archivado el 7 de agosto de 2016 en la Wayback Machine , en România Literară , Nr. 29/2005
  93. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t (en francés) Silvia Baron Supervielle, "L'Argentine n'oublie pas Benjamin Fondane", en Les Lettres Françaises , Nr. 67, enero de 2010, pág. 5
  94. ^ Daniel, pág. 623. Ver también: Cernat, p. 287, 289; Răileanu y Carassou, pág. 16, 18, 20, 136, 138, 143
  95. ^ Cernat, p. 56
  96. Andrew, p. 139–140
  97. ^ Răileanu y Carassou, p. dieciséis
  98. ^ Daniel, pág. 624–625. Véase también: Răileanu & Carassou, p. 70, 135, 142, 159; Sitman, pág. 117
  99. Jordan Strump, nota a Queneau, p. 214
  100. ↑ a b Moyn, pág. 173
  101. ^ Cernat, p. 226; Sitman, pág. 117
  102. ^ Cernat, p. 226
  103. ^ Daniel, pág. 625–626
  104. ^ Daniel, pág. 626. Ver también: Cernat, p. 227; Tomescu (2005), pág. 230
  105. ↑ a b c Cernat, pág. 287
  106. ^ Cernat, p. 222; Răileanu y Carassou, pág. 167; Sandqvist, pág. 355
  107. ^ Cernat, p. 222
  108. ^ Cernat, p. 286–289, 292
  109. ^ Cernat, p. 287–288; Răileanu y Carassou, pág. 17, 33–45, 53–61
  110. ^ Răileanu y Carassou, p. 18, 46–52, 139, 143
  111. ^ a b c (en rumano) Ion Pop , "Avangarda românească și politica" Archivado el 2 de octubre de 2011 en Wayback Machine , en Tribuna , Nr. 76, noviembre de 2005, pág. 14
  112. ^ Cernat, p. 153, 288; Răileanu y Carassou, pág. 17-18, 62-67
  113. ^ Daniel, pág. 609, 628
  114. ^ Răileanu y Carassou, p. 92-122
  115. ^ (en rumano) Michaël Finkenthal, "Ce sa întîmplat cu 'algiștii' en 1933?" Archivado el 14 de julio de 2014 en la Wayback Machine , en Apostrof , Nr. 1/2007; Răileanu y Carassou, pág. 94–95, 112–117
  116. ^ Daniel, pág. 595, 626–627
  117. ^ Daniel, pág. 618, 622
  118. (en rumano) Dan Gulea, "Activ, retroactiv" Archivado el 14 de julio de 2014 en Wayback Machine , en Apostrof , Nr. 8/2007
  119. ^ Grigorescu, pág. 389
  120. ^ a b c Daniel, pág. 627
  121. ^ Cernat, p. 299, 307–308, 310
  122. ^ Z. Ornea , Anii treizeci. Extrema dreaptă românească , Editura Fundației Culturale Române , Bucarest, 1995, p. 439. ISBN  973-9155-43-X
  123. ^ Cernat, p. 299, 308
  124. ^ Cernat, p. 324, 336
  125. ^ a b (en rumano) Lucian Raicu , "Posomorâta carte" Archivado el 26 de marzo de 2012 en la Wayback Machine , en România Literară , Nr. 1/2008
  126. ^ Daniel, pág. 630
  127. Andrew, p. 139–140; Cernat, pág. 287
  128. ^ Daniel, pág. 643
  129. ^ Daniel, pág. 628
  130. ^ Daniel, pág. 627–628, 631
  131. ^ Daniel, pág. 628. Véase también Răileanu & Carassou, p. 16, 20
  132. ^ Sandqvist, pág. 250
  133. ^ Daniel, pág. 627–628, 641
  134. ^ Daniel, pág. 629–630
  135. ^ a b Daniel, pág. 629
  136. ↑ a b c Viotto, pág. 111
  137. ^ Daniel, pág. 628. Para la disputa original entre Fondane y Voronca, ver Răileanu & Carassou, p. 93–96
  138. ^ Daniel, pág. 598
  139. ^ Daniel, pág. 631
  140. ^ a b c d e f g (en francés) Édouard Launet, "Dans les petits papiers de Fondane" , en Libération , 16 de noviembre de 2009
  141. ^ Răileanu y Carassou, p. 16, 20, 136
  142. ^ a b c d e f (en rumano) Michaël Finkenthal, "Fundoianu și duminica istoriei" , en Observator Cultural , Nr. 322, mayo de 2006
  143. ↑ a b Stanton, pág. 259-260
  144. Andrew, p. 140, 371
  145. Andrew, p. 42, 158-161; Cernat, pág. 287; Daniel, pág. 628, 630
  146. Andrew, p. 42, 140, 158–161
  147. ^ Daniel, pág. 628. Véase también Andrew, p. 140
  148. Andrew, p. 159
  149. Andrew, p. 42
  150. ^ Moyn, pág. 180-181
  151. ^ Daniel, pág. 630–633, 643–644
  152. ^ Daniel, pág. 631–632
  153. ^ Sitman, pág. 117-118
  154. ^ Sitman, pág. 117
  155. ^ Cernat, p. 287; Răileanu y Carassou, pág. 136
  156. ^ Daniel, pág. 632–633
  157. ^ Daniel, pág. 627, 629
  158. ^ Daniel, pág. 630, 633
  159. ^ a b Daniel, pág. 633
  160. ^ Daniel, pág. 633–634
  161. ^ Daniel, pág. 634–635
  162. ^ a b Daniel, pág. 634
  163. ^ Daniel, pág. 634, 644
  164. ^ Daniel, pág. 635–636; Răileanu y Carassou, pág. 133
  165. ↑ a b c d e f Răileanu y Carassou, p. 133
  166. ^ Daniel, pág. 635–636. Véase también Răileanu & Carassou, p. 124, 133
  167. ^ Daniel, pág. 630, 639–640
  168. ^ Daniel, pág. 641. Véase también Cernat, p. 274
  169. ^ a b c d e f g h i j k l m n o (en rumano) Dieter Schlesak , "Stația terminus a istoriei. Mărturii ale unei prietenii necunoscute: Emil Cioran și Benjamin Fondane" Archivado el 10 de diciembre de 2009 en el Wayback Machine , en Apostrof , Nr. 8/2009
  170. ^ a b Daniel, pág. 641
  171. ^ Daniel, pág. 636
  172. ^ a b c d e f g h i j k (en rumano) Andrei Oișteanu , "Editarea operei lui Fundoianu. O polemică paguboasă (de ziua Holocaustului)" Archivado 2011-01-05 en Wayback Machine , en Revista 22 , Nr . 970, octubre de 2008
  173. ↑ a b c d Chitrit, pág. 60
  174. ^ Daniel, pág. 625. Véase también Oișteanu, pág. 341
  175. ^ Daniel, pág. 640. Véase también Răileanu & Carassou, p. 134
  176. ^ (en rumano) Țicu Goldstein, "Între Céline și Cioran" , en Observator Cultural , Nr. 506–507, diciembre de 2009
  177. (en rumano) Z. Ornea , "Opera românească a lui Cioran" Archivado el 26 de marzo de 2012 en la Wayback Machine , en România Literară , Nr. 21/2000
  178. ^ Steven M. Wasserstrom, Religión después de la religión: Gershom Scholem, Mircea Eliade y Henry Corbin en Eranos , Princeton University Press , Princeton & Chichester, 1999, p. 101. ISBN 0-691-00540-0 
  179. (en rumano) Adrian Niculescu, "Destinul excepțional al lui Alexandru Șafran" Archivado el 6 de septiembre de 2012, en archive.today , en Observator Cultural , Nr. 523, mayo de 2010
  180. (en rumano) Liviu Rotman (ed.), Demnitate în vremuri de restriște , Editura Hasefer , Federación de Comunidades Judías de Rumania e Instituto Nacional Elie Wiesel para el Estudio del Holocausto en Rumania , Bucarest, 2008, p. 174-175. ISBN 978-973-630-189-6 
  181. ^ Sitman, pág. 125
  182. ^ Daniel, pág. 636; Răileanu y Carassou, pág. 133
  183. ^ a b c d e f g (en rumano) Dieter Schlesak , "Fondane - martor la granița imaginației noastre" Archivado el 4 de mayo de 2014 en Wayback Machine , en Apostrof , Nr. 4/2009
  184. ^ a b Daniel, pág. 637
  185. ^ (en rumano) Ion Vianu , "Fragmente dintr-un jurnal de lectură" Archivado el 1 de noviembre de 2010 en Wayback Machine , en Revista 22 , Nr. 637, mayo de 2002
  186. ^ Călinescu, p. 864; Răileanu y Carassou, pág. 133
  187. ^ a b c d e (en rumano) Luiza Palanciuc, "Benjamin Fondane: urme, scrisori, mărturii" , en Observator Cultural , Nr. 410, febrero de 2008
  188. ^ (en rumano) " Golden Gate și fratele lui Rimbaud" , en Dilema Veche , Nr. 170, mayo de 2007
  189. ^ Daniel, pág. 637–638
  190. ^ Daniel, pág. 638
  191. ^ Martín, p. VII – XIV, XXIV
  192. ^ Cernat, p. 11, 36; Tomescu (2005), pág. 230–231. De los poemas tradicionalistas que compuso bajo tales influencias, los pocos explícitamente patrióticos han sido considerados "extremos en su convencionalismo" por Cernat: (en rumano) "Totuși, poezia patriotică" , en Observator Cultural , Nr. 100, enero de 2002
  193. ^ Tomescu (2005), p. 231
  194. ^ Cernat, p. 37–38, 398; Martin, pág. XIII, XXXIV; Tomescu (2005), pág. 228, 231–232
  195. ^ a b c d e f g h i j k (en rumano) Gheorghe Crăciun , "Între poeticitate și pragmatism" , en Observator Cultural , Nr. 47, enero de 2001
  196. ^ Cernat, p. 16-17, 37
  197. ^ Martín, p. XIV – XV
  198. ^ Martín, p. XV
  199. ^ Cernat, p. 36–37, 308, 310, 324, 398; Grigorescu, pág. 419–420; Martin, pág. XXIII – XXXI; Tomescu (2005), pág. 229
  200. ^ Călinescu, p. 864; Grigorescu, pág. 419
  201. ^ Călinescu, p. 864, 866
  202. ^ Călinescu, p. 866; Martin, pág. XXV
  203. ^ Martín, p. XXVI
  204. ^ Călinescu, p. 866; Martin, pág. XXVI
  205. ^ Martín, p. XXVII
  206. ^ Cernat, p. 36; Grigorescu, pág. 419; Martin, pág. XXVII – XXVIII; Răileanu y Carassou, pág. 137-138
  207. ↑ a b Martin, pág. XXXV
  208. ↑ a b Martin, pág. XXXVII
  209. ^ Cernat, p. 36
  210. ^ Călinescu, p. 866; Martin, pág. XXXVII
  211. ^ Cernat, p. 36–37
  212. ^ Grigorescu, pág. 419; Martin, pág. XVI – XXIII, XXX, XXXVII
  213. ^ Martín, p. XVI-XVIII
  214. ^ Călinescu, p. 864–865; Grigorescu, pág. 419; Martin, pág. XXI – XXII, XXV – XXVII
  215. ↑ a b Călinescu, pág. 865
  216. ^ Martín, p. XXXI – XXXVII
  217. ^ Martín, p. XIX – XXIV
  218. ^ Martín, p. XIX. Citado parcialmente en Călinescu, p. 866
  219. ^ Grigorescu, pág. 35; Martin, pág. XXVII. Véase también Tomescu (2005), p. 232
  220. ^ Martín, p. XXVII – XXXI
  221. ^ Grigorescu, pág. 419–420
  222. ^ Grigorescu, pág. 418, 420
  223. ^ Grigorescu, pág. 419
  224. ^ Cernat, p. 36–37, 398
  225. ^ Sandqvist, pág. 196
  226. ^ Tomescu (2005), p. 230–232; (2006), pág. 123-124
  227. ^ Cernat, p. 36; Martin, pág. XX; Răileanu y Carassou, pág. 14, 20, 159; Tomescu (2005), pág. 229-230
  228. ^ a b c d e (en rumano) Mircea Muthu, "B. Fundoianu - Estetica 'falsului tratat'" Archivado el 26 de agosto de 2011 en Wayback Machine , en Tribuna , Nr. 180, marzo de 2010, pág. 21
  229. ^ Martín, p. XX. Parafraseado en Răileanu & Carassou, p. 14
  230. ^ Cernat, p. 36–37, 135, 143, 213, 408–410; Răileanu y Carassou, pág. 9-12, 14-15
  231. ^ Răileanu y Carassou, p. 14–15, 40–41, 76–82, 137–142
  232. ^ Cernat, p. 201, 208–209, 211, 213; Puică, pág. 260; Răileanu y Carassou, pág. 7-9; Tomescu (2006), pág. 123
  233. ↑ a b (en rumano) Paul Cernat , "Etica 'jocului secund' al criticii" , en Observator Cultural , Nr. 521, abril de 2010
  234. ^ Cernat, p. 209; Puică, pág. 259-260
  235. ^ Răileanu y Carassou, p. 10, 16-18
  236. ^ Cernat, p. 203–204
  237. ^ Cernat, p. 76, 143, 200–201, 208–209, 211, 213
  238. ^ Cernat, p. 208-209
  239. ^ Cernat, p. 201. Parafraseado en Răileanu & Carassou, p. 8
  240. ^ Cernat, p. 209
  241. ^ Răileanu y Carassou, p. 8
  242. ^ Cernat, p. 201
  243. ^ Cernat, p. 16, 36–38, 211, 408–410
  244. ^ Cernat, p. 36, 37
  245. ^ Cernat, p. 226–227; Răileanu y Carassou, pág. 13, 18, 135
  246. ^ Sandqvist, pág. 355
  247. ^ Cernat, p. 34, 36, 398
  248. ^ Călinescu, p. 864–865
  249. ↑ a b Martin, pág. V
  250. ^ Martín, p. XXXV – XXXVII
  251. ^ Martín, p. XXXVI
  252. ^ Cernat, p. 289, 412–413; (en rumano) Ion Pop , " Domni, tovarăși, camarazi! " Archivado el 2 de octubre de 2011 en Wayback Machine , en Tribuna , Nr. 134, abril de 2008, pág. 9; Răileanu y Carassou, pág. 18-19, 135-136
  253. ^ Queneau, p. 86–87
  254. ^ Răileanu y Carassou, p. 40, 139
  255. ^ Răileanu y Carassou, p. 68
  256. ^ Queneau, p. 87–88
  257. ^ Queneau, p. 88–89
  258. ^ Răileanu y Carassou, p. 11
  259. ^ Răileanu y Carassou, p. 46–52, 139
  260. ^ Răileanu y Carassou, p. 46–52
  261. (en rumano) Michaël Finkenthal, "Istoria intelectualului public: repere bibliografice" , en Observator Cultural , Nr. 464, marzo de 2009
  262. ^ Răileanu y Carassou, p. 142
  263. ^ Moyn, pág. 181, 188
  264. Anne-Marie Reijnen, "Du judaïsme comme« demeurre oubliée »de l'Occident", en François Coppens (ed.), Variations sur Dieu: langages, silennces, pratiques , Facultés universitaires Saint-Louis , Bruselas, 2005, p. 52. ISBN 2-8028-0157-0 
  265. ^ Viotto, p. 88
  266. ^ Cernat, p. 288; Răileanu y Carassou, pág. 18, 94, 138
  267. ↑ a b Chitrit, pág. 61
  268. ^ Răileanu y Carassou, p. 141
  269. ↑ a b Queneau, pág. 87
  270. (en rumano) Lucian Raicu , "Fondane - Rimbaud" Archivado el 26 de marzo de 2012 en la Wayback Machine , en România Literară , Nr. 8/2008
  271. ↑ a b Stanton, pág. 267
  272. ↑ a b Chitrit, pág. 67
  273. ^ Cernat, p. 274. Véase también Tomescu (2006), pág. 126
  274. ^ Răileanu y Carassou, p. 94, 141
  275. ^ Răileanu y Carassou, p. 94
  276. ^ a b c d (en francés) Gisèle Vanhese, "Sous le signe d'Ulysse. L'errance dans l'écriture chez Benjamin Fondane et chez Paul Celan" Archivado el 27 de julio de 2011 en la Wayback Machine , en Caietele Echinox , Vol. 11, 2006, en la Universidad Babes-Bolyai 's Centro de Estudios imaginación Archivado 2009-04-29 en la Wayback Machine
  277. ^ Răileanu y Carassou, p. 132
  278. ^ Oișteanu, pág. 341–342
  279. ^ Oișteanu, pág. 439
  280. ^ Chitrit, pág. 60, 68
  281. ^ Chitrit, pág. 68
  282. ^ Viotto, p. 88, 111
  283. ^ Daniel, pág. 638–639; Viotto, pág. 88
  284. ^ Daniel, pág. 597, 641
  285. ^ Răileanu y Carassou, p. 45, 96
  286. ^ a b Daniel, pág. 644
  287. ^ Daniel, pág. 598, 644
  288. ^ (en francés) Lista de menciones del Panteón , en elsitio dela Association des écrivains combattants ; recuperado el 7 de junio de 2020
  289. ^ Daniel, pág. 638–639, 641
  290. ^ Daniel, pág. 638–640
  291. ^ Cernat, p. 227
  292. ^ Daniel, pág. 599–600; Martin, pág. V – VI
  293. ^ a b c d e (en rumano) Carmen Mușat , "Despre copyright și onestitate" , en Observator Cultural , Nr. 436, agosto de 2008
  294. ^ a b c d (en rumano) Mihai Șora , "Despre întâlnire, onoare și generozitate" , en Luceafărul , Nr. 40-41 / 2008
  295. ^ Daniel, pág. 639–640
  296. ^ Răileanu y Carassou, p. 125-126
  297. ^ Daniel, pág. 630, 644. Véase también Răileanu & Carassou, p. 130-131
  298. ^ Răileanu y Carassou, p. 125-129
  299. ^ Daniel, pág. 640, 644
  300. ^ Cernat, p. 287, 418, 422; Răileanu y Carassou, pág. 142, 143; Stanton, pág. 267
  301. ^ Cernat, p. 418, 422
  302. ^ Răileanu y Carassou, p. 143
  303. ^ Chitrit, pág. 68; Răileanu y Carassou, pág. 142, 143
  304. ^ Moyn, pág. 172-173, 180
  305. ^ Răileanu y Carassou, p. 15, 20, 142
  306. ^ Răileanu y Carassou, p. 18, 23-26
  307. ^ Călinescu, p. 866; Oișteanu, pág. 341
  308. (en francés) Ronald Klapka, Dominique Hasselmann, php? article1622 Une place pour Benjamin Fondane , en Remue.net , 26 de mayo de 2006; consultado el 7 de junio de 2010
  309. ^ a b (en rumano) Liana Tugearu, "Exil în pământul uitării" Archivado el 2 de junio de 2011 en la Wayback Machine , en România Literară , Nr. 51–52 / 2009
  310. ^ Daniel, pág. 641–642
  311. ^ (en rumano) Ștefan Manasia, "'Los poetas trabajan para el futuro' crede Julian Semilian" Archivado el 2 de octubre de 2011 en la Wayback Machine , en Tribuna , Nr. 133, marzo de 2008, pág. 2
  312. ^ (en rumano) ISRO-Press Bulletin, vol. lV, número 294, domingo 19 de octubre de 2003: Doi scriitori evrei născuți en Rumania - Benjamin Fondane și Mihail Sebastian - traduși pentru prima oară în limba ebraică Archivado el 13 de junio de 2011 en Wayback Machine , en el sitio de la comunidad judía rumana ; consultado el 7 de junio de 2010
  313. ^ (en rumano) "Scriitori români la meet (ing)" Archivado el 2 de octubre de 2011 en Wayback Machine , en Tribuna , Nr. 14, abril de 2003, pág. 23
  314. ^ Cernat, p. 37–38
  315. ^ (en rumano) " Euroiudaica 2007. Centenar Mihail Sebastian: masă rotundă" Archivado el 2 de abril de 2012 en la Wayback Machine , en Revista 22 , Nr. 908, agosto de 2007
  316. ^ a b (en rumano) Tania Radu, "Altfel despre teatru (I)" Archivado el 2 de abril de 2012 en la Wayback Machine , en Revista 22 , Nr. 963, agosto de 2008
  317. ^ Cernat, p. 139–140
  318. ^ Răileanu y Carassou, p. 157
  319. ^ Oișteanu, pág. sesenta y cinco
  320. (en rumano) Ion Pop , "Din avangardă în ariergardă (III)" Archivado el 2 de octubre de 2011 en Wayback Machine , en Tribuna , Nr. 181, marzo de 2010, pág. 8
  321. ^ Daniel, pág. 613, 615
  322. ^ Răileanu y Carassou, p. 16, 20
  323. ^ Daniel, pág. 611, 621
  324. (en rumano) Alexandru Condeescu, "Nichita Stănescu - Debutul poetic" Archivado el 26 de marzo de 2012 en la Wayback Machine , en România Literară , Nr. 14/2005
  325. ^ (en rumano) Andrei Codrescu , Andra Rotaru, "Rock'n roll de la era de În America, revoluție, LSD i culori" , en Luceafărul , Nr. 42/2009
  326. ^ Daniel, pág. 644; Martin, pág. V – VI
  327. ^ Cernat, p. 426; Puică, pág. 259
  328. ^ Tomescu (2005), p. 232
  329. (en rumano) Iulia Deleanu, "Victor Bârlădeanu zl - reper espiritual" , en Realitatea Evreiască , Nr. 266–267 (1066–1067), diciembre de 2006 a enero de 2007
  330. ^ Cernat, p. 36, 422; Oișteanu, pág. 28, 37
  331. ↑ a b Cernat, pág. 422
  332. (en rumano) Solomon Marcus , "Un nou dicționar Eminescu" Archivado el 26 de marzo de 2012 en la Wayback Machine , en România Literară , Nr. 4/2007
  333. ^ (en rumano) "Sa stins un scenograf. In memoriam Sică Rusescu" , en Observator Cultural , Nr. 236, agosto de 2004
  334. (en rumano) Maris Chivu , "Feedbook: Rîsu 'plînsu' cu evreii" , en Dilema Veche , Nr. 648, julio de 2016

Referencias [ editar ]

  • B. Fundoianu, Poezii , Editura Minerva , Bucarest, 1978. OCLC 252065138 : 
    • Paul Daniel, "Destinul unui poet" y "Tabla ilustrațiilor", p. 595–644
    • Mircea Martin , "Poezia lui B. Fundoianu sau peisajul văzut cu ochii închiși", pág. V – XXXVII
  • Dudley Andrew , Mists of Regret: Culture and Sensibility in Classic French Film , Princeton University Press , Princeton & Chichester, 1995. ISBN 0-691-00883-3 
  • George Călinescu , Istoria Literaturii române de la origini pînă în prezent , Editura Minerva, Bucarest, 1986
  • Paul Cernat , Avangarda românească și complexul periferiei: primul val , Cartea Românească , Bucarest, 2007. ISBN 978-973-23-1911-6 
  • Armelle Chitrit, "Poesía y Holocausto: Benjamin Fondane, Rachel Ertel  [ fr ] y Edmond Jabès", en Harold Schweizer (ed.), Historia y memoria: sufrimiento y arte. Bucknell Review, vol. VLII, Número 2 , Associated University Press , Cranbury, etc., 1998, p. 60–70. ISBN 0-8387-5417-1 
  • Dan Grigorescu , Istoria unei generații pierdute: expresioniștii , Editura Eminescu , Bucarest, 1980. OCLC 7463753 
  • Samuel Moyn , Orígenes del otro: Emmanuel Levinas entre la revelación y la ética , Cornell University Press , Ithaca, 2005. ISBN 978-0-8014-4394-7 
  • Andrei Oișteanu , inventando al judío. Estereotipos antisemitas en rumanas y otras culturas de Europa central y oriental , University of Nebraska Press , Lincoln, 2009. ISBN 978-0-8032-2098-0 
  • Gina Puică, "La Roumanie et ses maîtres. Quant une civilization s'inspire d'une autre", en Valérie Deshoulières, Muguraș Constantinescu (eds.), Les funambules de l'affection: Maîtres et discipulos , Presses Universitaires Blaise Pascal , Clermont -Ferrand, 2009, pág. 255-261. ISBN 978-2-84516-416-1 
  • Raymond Queneau , Letters, Numbers, Forms: Essays, 1928–70 , University of Illinois Press , Urbana & Chicago, 2007. ISBN 978-0-252-03187-8 
  • Petre Răileanu , Michel Carassou , Fundoianu / Fondane et l'avant-garde , Fondation Culturelle Roumaine , Éditions Paris-Méditerranée, Bucarest & Paris, 1999. ISBN 2-84272-057-1 
  • Tom Sandqvist , Dada East. Los rumanos de Cabaret Voltaire , MIT Press , Cambridge, Massachusetts y Londres, 2006. ISBN 0-262-19507-0 
  • Rosalie Sitman, "Trazos y ecos de una relación transatlántica: Victoria Ocampo, SUR y las letras francesas (1931-1955)", en Eugenia Scarzanella, Mônica Raisa Schpun (eds.), Sin fronteras: encuentros de mujeres y hombres entre América Latina y Europa (siglos XIX-XX) , Iberoamericana, Vervuert Verlag, Madrid y Fráncfort del Meno, 2008, p. 111-134. ISBN 978-84-8489-407-0 
  • Martin Stanton, "Los grupos intelectuales franceses y el frente popular", en Martin S. Alexander, Helen Graham (eds.), Los frentes populares francés y español: perspectivas comparativas , Cambridge University Press , Cambridge, etc., 1989, p. 254–270. ISBN 0-521-35081-6 
  • (en rumano) Ana-Maria Tomescu,
    • "¿Tradicionalismo, modernitate sau avangardă în poezia lui Barbu Fundoianu?" , En el de diciembre de 1 Universidad de Alba Iulia 's Philologica Anuario de 2005 (Tomo 3), p. 228–232
    • "Barbu Fundoianu, Ștefan Petică - personalități cu orgoliul singularității" , en Philologica Yearbook , 2006 (tomo 1), p. 121-128
  • Piero Viotto, Grandi amicizie: i Maritain ei loro contemporanei , Città Nuova, Roma, 2008. ISBN 978-88-311-7340-7 

Enlaces externos [ editar ]

  • Medios relacionados con Benjamin Fondane en Wikimedia Commons
  • Wikiquote en  francés tiene citas relacionadas con: Benjamin Fondane
  • Benjamin Fondane en IMDb
  • "Hot Negro tinta - modernista Idiosincrasias" , traducción al inglés de y evaluaciones críticas de Fondane y otros modernistas rumanos, en el Instituto Cultural Rumano 's Plural Revista , Nr. 19/2003
  • "eyes wide open" ("paupières mûres") y "horizontal bar" ("barre fixe") , traducción al inglés de los cinépoems de Fondane en SCRIPTjr.nl
  • Guía de los documentos de Benjamin Fondane , en la biblioteca de manuscritos y libros raros de Beinecke
  • Sitio de la Asociación Benjamin Fondane (en francés)
  • Sitio de la Sociedad de Estudios Benjamin Fondane (en francés)
  • Exposición Mémorial de la Shoah (en francés)
  • Biografía en Éditions Verdier (en francés)
  • Restitutio Benjamin Fondane (textos póstumos en elarchivo Observator Cultural ) (en rumano)