Beurla Reagaird ( Scottish pronunciación gaélico: [pjɤːrˠl̪ˠə ɾɛkərˠtʲ] ; anteriormente también deletreado Beurla Reagair ) es una casi extinta, basada en gaélico escocés no puede utilizado por los indígenas de la comunidad itinerante de las tierras altas de Escocia, anteriormente referido a menudo por el nombre despectivo " caldereros ". [1] [2]
Nombre
Beurla Reagaird se traduce libremente como "discurso de los trabajadores metalúrgicos". [3] Aunque Beurla hoy se refiere al idioma inglés , su significado original es el de "jerga" (del irlandés antiguo bélre , bél "boca" más el sufijo de formación abstracto -re ), [4] con el segundo elemento vinculado a la palabra eagar "orden, arreglo, arreglo" (cf. el irlandés Béarla na Saor "discurso de los herreros"). [5]
Ver también
Referencias
- ^ Evans, S. Lugares de parada: una historia gitana del sur de Londres y Kent (1999) Hertfordshire Press ISBN 1-902806-30-1
- ^ "Beurla-reagaird (Cantor gaélico de los viajeros)" . Am Baile. Archivado desde el original el 23 de febrero de 2012 . Consultado el 7 de marzo de 2010 .
- ^ Kirk, J. & Ó Baoill, D. Viajeros y su idioma (2002) Queen's University BelfastISBN 0-85389-832-4
- ^ MacBain, A. Un diccionario etimológico de la lengua gaélica (1896; reimpresión de 1982) Gairm ISBN 0-901771-68-6
- ^ Neat, T. The Summer Walkers (1996; reimpresión de 1997) ISBN 0-86241-576-4