Biterolf und Dietleib (Biterolf y Dietlieb) es unpoema heroicoanónimo del Alto Alemán Medio sobre los héroes Biterolf de Toledo y su hijo Dietleib de Estiria . Cuenta la historia del servicio de Biterolf y Dietleib en la corte de Etzel , rey de los hunos, en el transcurso del cual los héroes derrotan a los enemigos de Etzel, incluida una guerra / torneo prolongado contra los héroes borgoñones de los nibelungos . Como recompensa por sus servicios, Dietleib y Biterolf reciben la Marcha de Estiria como feudo. El texto se caracteriza por su parodia cómica de las tradiciones de la épica heroica. [1]
Biterolf und Dietleib solo está documentado en el Ambraser Heldenbuch (1504-1516), pero puede haber sido compuesto en el siglo XIII. El poema a veces se considera parte del ciclo de leyendas sobre Dietrich von Bern : entonces se considera parte de los llamados poemas de Dietrich "históricos", o bien se coloca en su propio subgrupo de poemas de Dietrich junto con el Rosengarten zu Worms. . Más a menudo, se considera independiente del ciclo de Dietrich. [2] [3]
Resumen
Biterolf, el rey de Toledo en España, se entera de la grandeza de la corte de Etzel en Hungría y decide partir con doce hombres para unirse a esa corte, dejando España en secreto. Cerca de París se encuentra con Walther de Aquitania , que había sido rehén de los hunos en su juventud. Al principio, los dos héroes pelean, pero pronto se dan cuenta de que Biterolf es el tío de Walther. Walther luego le cuenta a Biterolf de sus experiencias en la corte de Etzel. Biterolf continúa su viaje, pero se ve obligado repetidamente a luchar contra los señores por cuyo territorio transita, quienes exigen un peaje para que pase. Sin embargo, es recibido en Bechelarn por el margrave de Etzel, Rüdiger. Etzel también es acogedor y ofrece regalos a Biterolf, pero Biterolf se niega y tampoco se identifica. Algún tiempo después, tanto Biterolf como Rüdiger libran una batalla por la ciudad de Gamaly, que pertenece al rey de Prusia . Ambos héroes son capturados, pero Biterolf escapa y captura al señor del castillo donde están encarcelados, envía un mensaje a Etzel y luego conquista la ciudad con un ejército y libera a los demás prisioneros.
Unos años más tarde, el hijo de Biterolf, Dietleib, descubre las armas de su padre y decide partir en secreto para encontrar a su padre. Al igual que su padre, es atacado con frecuencia en el camino, especialmente en Worms , donde Hagen, Gernot y Gunther lo atacan. Sin embargo, hiere a todos sus oponentes, quienes están asombrados por su habilidad para luchar dada su juventud. Cuando finalmente llega a la corte de Etzel, la esposa de Etzel, Helche, lo toma bajo su protección. Sin embargo, Biterolf y Dietleib no se reconocen. Los héroes pronto son llamados a la batalla, pero se le dice a Dietleib que se quede atrás debido a su juventud. Sin embargo, decide unirse en secreto al ejército y todos se sorprenden de su destreza en la batalla. En el fragor de la batalla, confunde a Biterolf con un enemigo y luchan hasta que Rüdiger los separa. Después de la batalla, Rüdiger lleva a Biterolf a un lado y le habla, revelando que ha reconocido las identidades de Biterolf y Dietleib, y así el padre y el hijo se reencuentran. Biterolf había obligado a Rüdiger a prometer que no revelaría sus identidades ni a hombre ni a mujer, pero Rüdiger esparce el rumor por toda la corte contándole a una chica (ni hombre ni mujer), que informa a Etzel. Biterolf y Etzel luego se reconocen como reyes.
Dietleib ahora se queja a Etzel por los ataques que sufrió de los borgoñones en Worms. Etzel convoca a su ejército para vengar esta deshonra e invade el reino de los borgoñones, con la ayuda de héroes como Dietrich von Bern y otros de Lombardía, Estiria, Hungría, Austria, Polonia y Turquía. Al recibir la declaración de guerra, Gunther reúne a sus propios vasallos de Sajonia, Turingia, Bohemia, Baviera, Suabia, Lorena y los Países Bajos. El ejército de Etzel acampa en las afueras de Worms. Luego, Rüdiger va como mensajero a los borgoñones y los diversos héroes se presentan entre sí y se aclaran sus intenciones. Como recompensa por ser el mensajero, a Rüdiger se le permite besar a todas las damas de la corte de Borgoña, y Brünhild le da a Rüdiger una lanza con una bandera que debe llevar al combate como muestra de su amor por las damas. Las damas de Worms también exigen elegir la forma en que los héroes de los dos ejércitos deben luchar: ya sea en una batalla o en duales individuales.
Rüdiger lleva este mensaje al campamento de los hunos, donde Hildebrand comienza a organizar el ejército para una gran batalla. Dietrich von Bern se entera de que luchará contra la tropa dirigida por Siegfried y se asusta debido a las muchas historias sobre este héroe. Hildebrand se ve obligada a engatusar a Dietrich para que pelee, luchando por la noche contra él, hasta que Dietrich está furioso y listo para pelear. Mientras tanto, el vasallo de Dietrich, Wolfhart, lamenta que los borgoñones sean bien conocidos por sus justas, mientras que él sabe poco sobre esto, ya que solo ha luchado en guerras. Desearía tener tiempo para aprender esta forma de entretenimiento mientras está en Worms. Por lo tanto, Rüdiger negocia con los borgoñones para tener un torneo en lugar de una batalla, con las damas de Worms como audiencia. En el transcurso del torneo, sin embargo, varios de los héroes del lado huno son capturados, incluido Wolfhart, y se negocia un cambio en las reglas para que Dietrich y sus hombres puedan liberarlos. Esto hace que el torneo se convierta en una verdadera batalla en la que muchos mueren y resultan heridos hasta que la noche obliga a terminar la lucha.
Al día siguiente comienza la batalla como Hildebrand lo había planeado. El poeta presenta las diferentes tropas que lucharán, así como los diversos mensajeros y correos que viajan entre ellos y se asegurarán de que los familiares de diferentes bandos se eviten entre sí en la batalla. La batalla dura todo el día, y su punto culminante es la decisión del vasallo de Dietrich, Heime , de dejar su tropa para atacar a Siegfried. Siegfried, sin embargo, golpea la famosa espada de Heime, Nagelring, de su mano, por lo que ahora toda la batalla concierne a los varios ejércitos que luchan por recuperar la espada. Hildebrand finalmente recupera el arma cuando cae la noche y la batalla debe detenerse una vez más.
Al día siguiente, se decide otorgar a los ejércitos un día de descanso mientras solo 86 de sus líderes de cada bando luchan. Los dos grupos de 86 luchan en una batalla igualada hasta que Rüdiger logra llevar su estandarte a las puertas de Worms. Golpea una astilla de la puerta de madera con su espada, y las damas de Worms exigen el fin de la batalla, a lo que los hombres exhaustos están de acuerdo. Gunther reconoce a Dietleib como el más grande de los guerreros e invita a los extraños a su corte, donde todos se reconcilian a través de diversas festividades cortesanas. Brünhild explica que le dio a Rüdiger la bandera para ver a los héroes demostrar sus habilidades en lugar de con la esperanza de ver a los hombres matarse entre sí. Los diversos ejércitos y sus líderes regresan a casa, y a Heime se le devuelve su espada. Cuando Biterolf y Dietleib regresan a la corte de Etzel, Etzel le otorga a Biterolf la Marcha de Estiria como feudo hereditario como recompensa por su servicio. Biterolf funda entonces la ciudad de Traismauer y reubica allí a los toledanos, donde fundan una nueva dinastía. [4]
Orígenes, transmisión y citas
Biterolf und Dietleib se fecha típicamente a mediados del siglo XIII. Solo se transmite en un manuscrito, el Ambraser Heldenbuch . El lenguaje del poema muestra elementos típicos de los dialectos de Estiria y Austria, lo que indica, al igual que su contenido, que probablemente fue compuesto allí. [5] La batalla por la ciudad de "Gamaly" en Prusia puede reflejar las dos cruzadas prusianas emprendidas por Ottokar II de Bohemia , que gobernó Estiria en esa época. [6] Alternativamente, es posible que la expropiación de Biterolf como señor de Estiria y el reasentamiento de los toledanos se refiera a la expropiación de su hijo por Rudolf von Habsburg en Estiria en 1282, así como al intento de Alfonso X de Castilla de reclamar el trono imperial en lugar de Rudolf. [7] Elisabeth Lienert considera poco convincentes estos diversos intentos de conectar el poema con acontecimientos históricos. [1]
Como casi todos los poemas heroicos alemanes, es anónimo. [8] La segunda mitad del Biterolf está estrechamente relacionada con Rosengarten zu Worms , un poema del ciclo de Dietrich que también presenta batallas entre héroes del ciclo de Dietrich y los borgoñones. El Biterolf incluso comparte expresiones y formulaciones con el Rosengarten , y es muy probable que el autor del Biterolf conociera el Rosengarten y lo usara para su propia composición. [9] El poema también muestra algunas similitudes con el fragmentario Dietrich und Wenezlan , ya que ambos contienen una campaña contra Polonia. [2]
A diferencia de la mayoría de las epopeyas heroicas alemanas, el Biterolf está escrito en coplas que riman en lugar de estrofas: esto puede indicar un intento de aludir al género del romance cortesano , que normalmente se escribía de esta forma. Como el Nibelungenlied , el Biterolf está dividido en capítulos llamados âventiuren en el manuscrito. [10] El poema puede haber sido influenciado por Wirnt von Gravenberg 's novela artúrica Wigalois . [11]
Interpretación
Aunque tanto Biterolf como Dietleib existían en la tradición heroica antes de la composición de este poema, no parecen haber tenido ninguna historia particular adjunta a ellos. Victor Millet sugiere que, por tanto, es posible que el autor de Biterolf los eligiera como dos héroes con los que podría escribir cualquier historia que quisiera. [12] La historia puede haber sido compuesta como una forma de explicar la descripción de Dietleib, ya encontrada en otros poemas, como von Stîre (de Estiria), además de desempeñar el papel de convertir a Dietelib en un héroe local para los Estirios. El poema, además, presenta un comienzo ficticio de la creación de Estiria como una entidad política: Dietleib aparece como el héroe fundador de Estiria. [13]
El traslado de Biterolf y Dietleib a la corte de Etzel es muy similar al poder magnético ejercido sobre otros caballeros y reyes por la corte del Rey Arturo en la tradición romántica. Elisabeth Lienert compara explícitamente a Biterolf Gahmuret de Wolfram von Eschenbach 's Parzival como que viaja de este a Etzel, mientras que en comparación Dietleib a sí mismo Parzival en su búsqueda para buscar a su padre. Al mismo tiempo, la historia parece citar tradiciones que también se encuentran en textos como König Rother cuando Biterolf se da a sí mismo un alias en la corte de Etzel. [14] La historia también representa una inversión de la historia de Walter de Aquitania : mientras que Walter huyó de los hunos, Biterolf y Dietleib, sus parientes, se sienten atraídos por ellos. Las batallas libradas por Dietleib contra los borgoñones en su camino a Etzel representan otra cita de esta tradición. Sin embargo, a diferencia de la saga de Walter, nadie muere ni resulta herido por estas batallas. La batalla encontrada por Biterolf contra su hijo Dietleib recuerda de manera similar el conflicto en Hildebrandslied y Jüngeres Hildebrandslied . [15] Las batallas en Worms están igualmente llenas de alusiones o reversiones de otras epopeyas heroicas: se muestra que Wolfhart, que normalmente es un exaltado, desea un torneo cortés, Rüdiger cumple el papel de mensajero para los borgoñones al igual que en el Nibelungenlied , y se muestra que Dietrich tiene miedo de luchar, como en muchos poemas. Las batallas, de manera similar, contienen a casi todos los héroes conocidos de la tradición heroica alemana. [16] Por último, los hunos y los borgoñones invierten sus roles desde el final de los Nibelungenlied cuando los hunos van a Worms. [17] Elisabeth Lienert señala que estas diversas citas y reversiones significan que Biterolf und Dietleib es menos un poema en la tradición heroica que un poema sobre la tradición heroica, con Biterolf funcionando como una suma del mundo heroico, así como una parodia de eso. Ella caracteriza el poema como el uso de técnicas de "montaje" para un "juego literario" ("literarisches Spiel") con el conocimiento previo del público de la tradición heroica. [14]
Werner Hoffmann señala que el Biterolf parece situarse antes de cualquiera de los grandes conflictos de los Nibelungenlied o los poemas históricos de Dietrich: no hay enemistad entre Brünhild y Kriemhild, Ermenrich apoya a Dietrich, los reyes sajones hostiles de los Nibelungenlied apoyan a los burgundios, etc. Hoffmann sugiere que la obra presenta una especie de visión utópica de la época anterior a estos grandes conflictos y batallas, en la que la reconciliación y la recompensa son posibles. El poeta también contrasta críticamente este mundo utópico con su propio presente. [18] Sin embargo, Lienert señala que el poema está lleno de presagios de catástrofes futuras para una audiencia que conocía el material heroico: el poema es a la vez una prehistoria del ciclo Nibelungenlied y Dietrich, pero también es una alternativa menos destructiva a los eventos. en esos textos. [19] El poema también se caracteriza por su tono a veces irónico y su distancia crítica con la historia, lo que permite que la narrativa juegue con elementos de la tradición heroica. Victor Millet también señala que las descripciones del poema son inusualmente realistas, al igual que su geografía. El texto probablemente proporcionó muchos puntos potenciales de identificación para una audiencia austriaca a fines del siglo XIII. [20] El texto subraya la importancia del parentesco al ampliar el papel de las relaciones de parentesco y su papel en la prevención de conflictos y la reconciliación. [17]
Notas
- ↑ a b Lienert , 2015 , p. 142.
- ↑ a b Lienert , 2015 , p. 145.
- ^ Heinzle 1999 , p. 179.
- ^ Mijo , 2008 , págs. 372-374.
- ^ Mijo , 2008 , p. 372.
- ^ Hoffmann 1974 , p. 178.
- ^ Mijo , 2008 , p. 378.
- ^ Hoffmann 1974 , págs. 11-12.
- ^ Heinzle 1999 , págs. 179-180.
- ^ Hoffmann 1974 , págs. 178-179.
- ^ Hoffmann 1974 , p. 179.
- ^ Mijo , 2008 , págs. 374-375.
- ^ Lienert 2015 , p. 142, 145.
- ↑ a b Lienert , 2015 , p. 146.
- ^ Mijo , 2008 , págs. 375-376.
- ^ Mijo , 2008 , págs. 376-377.
- ↑ a b Lienert , 2015 , p. 148.
- ^ Hoffmann 1974 , págs. 181-183.
- ^ Lienert 2015 , págs. 147-148.
- ^ Mijo , 2008 , págs. 377-378.
Referencias
- Curschmann M (1977). "Biterolf und Dietleib". En Ruh K, Keil G, Schröder W (eds.). Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon . 1 . Berlín, Nueva York: Walter De Gruyter. cols 879-883. ISBN 978-3-11-022248-7.
- Gillespie, George T. (1973). Catálogo de personas nombradas en la literatura heroica alemana, 700-1600: incluidos animales y objetos nombrados y nombres étnicos . Oxford: Universidad de Oxford. ISBN 9780198157182.
- Haymes, Edward R .; Muestras, Susan T. (1996). Leyendas heroicas del norte: una introducción a los ciclos Nibelung y Dietrich . Nueva York: Garland. págs. 89–91. ISBN 0815300336.
- Heinzle, Joachim (1999). Einführung in die mittelhochdeutsche Dietrichepik . Berlín, Nueva York: De Gruyter. págs. 179–180. ISBN 3-11-015094-8.
- Hoffmann, Werner (1974). Mittelhochdeutsche Heldendichtung . Berlín: Erich Schmidt. págs. 178-183. ISBN 3-503-00772-5.
- Lienert, Elisabeth (2015). Mittelhochdeutsche Heldenepik . Berlín: Erich Schmidt. págs. 142-149. ISBN 978-3-503-15573-6.
- Mijo, Víctor (2008). Germanische Heldendichtung im Mittelalter . Berlín, Nueva York: de Gruyter. págs. 371–378. ISBN 978-3-11-020102-4.
enlaces externos
Facsímiles
- Ambraser Heldenbuch , Viena. (El único MS. Biterolf superviviente comienza en la imagen 349)