El Libro de San Cipriano ( portugués : Livro de São Cipriano ; español : Libro de San Cipriano ) se refiere a diferentes grimorios de los siglos XVII, XVIII y XIX, todos atribuidos pseudoepigráficamente al San Cipriano de Antioquía del siglo III (no confundir con san Cipriano obispo de Cartago ). Según la leyenda popular, Cipriano de Antioquía fue un hechicero pagano que se convirtió al cristianismo. [1] [2] [3]
El ibérico chipriota
El ibérico chipriota no es un solo texto, sino múltiples textos en español y portugués, en su mayoría del siglo XIX. [4] [3] [5] Sin embargo, había una literatura chipriánica premoderna ahora perdida sin conexión aparente con ninguna obra existente más allá de estar inspirada por la leyenda chipriánica. [5] [1] [3]
El portugués chipriota
La versión portuguesa del Libro de Cipriano a menudo lleva prefijos como "Grande y Verdadero", "Sólo Completo" o "Auténtico", [5] y típicamente subtitulado "El Tesoro del Hechicero" ( ou thesouro de feiticeiro ). [6] El contenido es aparentemente católico, aunque profundamente arraigado en Bruxaria , [7] y es popular (particularmente en Brasil ) entre los practicantes de Quimbanda , [8] Umbanda y Candomblé . [5] El tesoro del hechicero contiene muy poca evocación, [5] en su lugar, se basa en tradiciones orales relacionadas con la adivinación , hechizos de curación , oraciones [6] (incluidas algunas al ángel de la guarda ), exorcismos , magia de amor , la ubicación de los tesoros enterrados en todo Galicia y, en ocasiones, incluso tratados sobre magnetismo animal , todo ello enmarcado en el catolicismo popular . [5] La mayoría de las ediciones comienzan con la leyenda de San Cipriano y comúnmente contienen secciones sobre alquimia , astrología , cartomancia , conjurar demonios , adivinación, exorcismos , fantasmas , tesoros escondidos, magia del amor, magia de la suerte, presagios , oniromancia , quiromancia y oraciones. . [9] Algunas ediciones también contienen las historias de éxito de un campesino francés llamado Victor Siderol, quien supuestamente descubrió tesoros escondidos gracias al libro. [9] [3] Las formas brasileñas del tesoro del brujo varían drásticamente, aunque las ediciones portuguesas son bastante estables (al menos en comparación). [6]
La edición más representativa es la edición de Livraria Económica , [3] que fue traducida al inglés como El libro de San Cipriano - El tesoro del brujo de José Leitão con adiciones adicionales de ediciones más recientes (como la Moderna Editorial Lavores ). [10]
Según Leitão, la literatura portuguesa chipriánica representa una combinación de creencias mágicas ibéricas y religión africana tradicional . El enfoque de la Inquisición portuguesa en el criptojudaísmo (en lugar de la brujería) facilitó que los practicantes de la magia cristianizaran las creencias religiosas africanas importadas y mágicas ibéricas tradicionales. La Inquisición ayudó involuntariamente a esto al tratar las prácticas y creencias religiosas africanas tradicionales como formas desviadas del catolicismo en lugar de como algo fuera de la religión. Muchas de estas prácticas habrían de influir más tarde en la literatura chipriota portuguesa. [11] Leitão afirma además que la literatura portuguesa chipriánica se desarrolló en tres fases: [1]
- el desarrollo de diversas tradiciones orales sobre San Cipriano. [12]
- la recopilación de las tradiciones orales en un Libro "estándar" de Cipriano, que a su vez dio lugar a más tradiciones orales sobre el libro en sí. [13]
- el libro estandarizado se reorganizó, expandió y redactó con el advenimiento de la imprenta y el sincretismo sudamericano. [14]
El español chipriota
La mayoría de las versiones en español afirman haber sido escritas por un Jonas Sulphurino ("Sulphury Jonas"), son similares (aunque distintas de) la Llave de Salomón , [15] y son típicamente un refrito del Gran Grimorio. [5] La versión más completa y popular, titulada Libro Infernal , combina elementos del Gran Grimorio, la Llave de Salomón y el Grand et Petit Albert . El Libro Infernal también fue traducido al italiano en 1920 por su editor original. [15]
La obra cipriano más antigua que se conserva data de 1810 y afirma haber sido traducida del latín. Se titula "Heptameron o elementos mágicos", pero a pesar de este título se parece poco al supuesto grimorio de Pietro d'Abano o cualquier otro libro de hechizos europeo. Posteriormente, se adjuntó una edición del Gran Grimorio a un libro sobre la Inquisición gallega, que se decía que era "el Ciprianillo". A continuación, se produjo otra edición del Gran Grimorio que añadió al supuesto monje copista Jonás Sufurino a la leyenda. Las ediciones posteriores agregaron material sobre magnetismo animal, cartomancia, hipnotismo , espiritismo y The Black Pullet . [3]
Los escandinavos Cyprianus svarteboken (libros negros) son una tradición distinta sin conexión más allá de la historia compartida de San Cipriano. [16] Uno de ellos, los Libros Negros de Elvarum , se remonta a 1682 y afirma que se remonta a 1529. [17]
El bienvenido Cipriano
Un manuscrito latino (Wellcome MS 2000) atribuido a "M: L: Cypriani" (o "Magistri Ludi Cypriani", 'maestro Cypriani') titulado Clavis Inferni sive magia alba et nigra aprobata Metratona ('La llave del infierno con blanco y negro magia probada por Metatron ') [18] fue descubierto por Stephen Skinner y David Rankine en 2004. [19] Se remonta a 1717 o 1757, [20] aunque la evidencia interna sugiere 1857 como otra fecha posible. [21]
No está relacionado con la literatura ibérica o chipriánica escandinava (más allá de su santo patrón), [22] pero definitivamente está relacionado con el Heptameron del pseudo-d'Abano, [23] Heinrich Cornelius Agrippa , los libros sexto y séptimo de Moisés , contemporáneo Faustbuchen de Das Kloster , [24] Liber Lunae , [25] Tritemius 's Polygraphie , y el mágico Calendario [26]
Referencias
- ↑ a b c Leitão , pág. xxix-xxxiii.
- ^ Skinner , pág. 13-15.
- ^ a b c d e f Castro .
- ^ Leitão , p. xxiv-xxxv.
- ^ a b c d e f g Skinner , pág. 15-16.
- ↑ a b c Leitão , pág. xxviii.
- ^ Leitão , p. xvii.
- ^ Leitão , p. xxv.
- ↑ a b Leitão , pág. v-ix.
- ^ Leitão , p. xxxiii.
- ^ Leitão , págs. Xviii-xxiii.
- ^ Leitão , p. xxix-xxxi.
- ^ Leitão , p. xxxii.
- ^ Leitão , p. xxxii-xxxiii.
- ↑ a b Leitão , pág. xxvi-xxviii.
- ^ Skinner , pág. 16-19.
- ^ Mary Rustad, Los libros negros de Elverum (Galde Press, 1999; ISBN 1-880090-75-9 ), p.xxxvii, 1, 5
- ^ Skinner , pág. 12.
- ^ Skinner , pág. 28.
- ^ Skinner , pág. 25.
- ^ Skinner , pág. 27.
- ^ Skinner , págs. 16, 19.
- ^ Skinner , pág. 19.
- ^ Skinner , pág. 23-25.
- ^ Skinner , pág. 37.
- ^ Skinner , págs. 26, 27, 84.
Bibliografía
- Castro, Félix Francisco (2010). Daños, Dan (ed.). "Los libros de San Cipriano" . Papeles que caen de una ventana del ático .
- Leitão, José (2014). El libro de San Cipriano - El tesoro del brujo . Prensa de Hadean. ISBN 9781907881329.
- Skinner, Stephen; Rankine, David (2010). El grimorio de San Cipriano - Clavis Inferni . Llewellyn Worldwide Limited. ISBN 9780738723488.
enlaces externos
- Religiosidade Popular
- Una edición española de 1905