Bṛhaddevatā


El Bṛhaddevatā ( sánscrito : बृहद्देवता ), es una obra sánscrita métrica , tradicionalmente atribuida a Shaunaka . Es un catálogo ampliado de las deidades del Rigvedic adoradas en los suktas (himnos) individuales del Rigveda . También contiene los mitos y leyendas relacionados con la composición de estos sukta s. [1]

Los manuscritos existentes de este texto se encuentran en dos revisiones, la más corta y la más larga. La recensión más corta contiene 1091 versos, de los cuales 18 versos no se encuentran en la más larga. De manera similar, la recensión más larga tiene 1206 versos, de los cuales 133 no se encuentran en la recensión más corta. Un erudito británico moderno, AA Macdonell concluyó que el tamaño original de la obra se mantuvo en la recensión más larga y que la versión más corta era un resumen de la misma. [2] Macdonnell colocó el texto antes del 400 a. C. Pero, en 1979, un erudito japonés, Muneo Tokunagacuestionó todas las conclusiones de Macdonnell. Supuso la existencia de una serie de tres escribas, que interpolaron sucesivamente el material en el texto "central". Según él, este texto "central" era el Devatanukramani de Shaunaka , que ya no existe. La primera versión ampliada de Brihaddevata fue su recensión más corta, que se compuso entre los siglos I-V d.C. y la segunda versión ampliada de Brihaddevata fue su recensión más larga, que se compuso entre los siglos VII y XI d.C. Esto también explica su nombre, que originalmente podría haber sido Brihaddevatanukramani (un índice ampliado de las deidades). [3]

La primera edición impresa de este texto fue editada por Rajendralala Mitra . Fue publicado por la Sociedad Asiática , Calcuta , como parte de sus Bibliotheca Indica la serie en 1892. De acuerdo con AA Macdonell, esta edición contó con un gran número de erratas. También consistió en muchas lecturas imposibles tomadas de manuscritos incorrectos, omisiones de líneas, repeticiones de líneas e inserciones de líneas indudablemente falsas. Se basó en siete manuscritos. AA Macdonell produjo una edición crítica con una introducción exhaustiva en inglés, siete apéndices y una traducción al inglés en dos partes, publicada en 1904. Esta edición se basa en nueve manuscritos, así como en la edición de Rajendralala Mitra. [2] En 1997 se publicó una nueva edición crítica, de Muneo Tokunaga, del texto.

El trabajo consiste en ocho Adhyāya s (capítulos), en su mayoría escritos en Anuṣṭubh metros , aunque un número de versos están en Triṣṭubh medidor también. Cada adhyaya comprende alrededor de 30 varga s, cada uno de los cuales consta de cinco versos. El texto comienza con una larga introducción que abarca la primera completa adhyaya , y veinticinco años varga es de la segunda. El cuerpo principal del texto a partir del vigésimo sexto varga del segundo adhyaya, en su mayor parte, se ocupa de enunciar las deidades, en su orden sucesivo, para los himnos y estrofas del Rigveda. También comprende casi cuarenta leyendas, descritas para explicar las circunstancias bajo las cuales se compusieron los himnos que les interesan. Estas leyendas cubren casi una cuarta parte de todo el texto. Varias de estas leyendas están históricamente conectadas al Mahabharata . [2]