Brian Mac Giolla Phádraig (c. 1580 - 1653) fue un poeta y sacerdote irlandés. No debe confundirse con ninguno de los barones de Upper Ossory , sus parientes, varios de los cuales llevaban el mismo nombre en irlandés.
Fondo
Mac Giolla Phádraig fue un vástago de la dinastía que gobernó Ossory desde antes del siglo VIII. Solo se conserva un puñado de sus poemas. Un grito de desesperación contra la conquista cromwelliana de Irlanda y sus consecuencias para el mundo y la clase a la que pertenecía, su Faisean Chláir Éibhir tiene un parecido sorprendente con la poesía del gran Dáibhí Ó Bruadair : "Un truco de este mundo falso ha me humilló: sirvientes en todos los hogares con un inglés mugriento pero sin respeto por uno de la clase de poeta, excepto "¡Fuera! ¡Y llévate tu precioso gaélico contigo! " [1]
Mac Giolla Phádraig fue ordenado sacerdote en 1610. En 1622 hizo una copia del Leabhar Branach , un libro de poesía irlandesa en elogio de los jefes de O'Byrne ; es gracias a esta copia que los poemas sobreviven. [2] Alrededor del año 1651 fue nombrado vicario general y vicario apostólico de la diócesis de Ossory , que cubre el condado de Kilkenny y el condado occidental de Laois . Fue asesinado por las fuerzas de Oliver Cromwell poco después. [3]
En Threnodia Hiberno-Catholica , se describe su muerte: "Fue perseguido a una cueva por los herejes, quienes allí le cortaron la cabeza, la colocaron en un poste a las puertas de cierto pueblo y dejaron su cuerpo para ser devorado por los bestias salvajes." El historiador William Carrigan escribe que, según la tradición local, se cometió una matanza de personas de la iglesia en Tinwear, a un cuarto de milla de Durrow. Según Fearghus Ó Fearghail en Kilkenny History and Society , "Bernard Fitzpatrick, que había administrado la díocesis después de la muerte del obispo Rothe desde su escondite en su casa ancestral en el condado de Laois, fue localizado y asesinado en 1653". [4]
Un monumento a Mac Giolla Phádraig se encuentra en la plaza de Durrow .
Faisean Chláir Éibhir
El título completo proviene de su primera línea: Och mo chreachsa faisean chláir Éibhir . La obra más famosa de Mac Giolla Phádraig deploró la anglicización de los trabajadores agrícolas irlandeses pobres, peyorativamente conocidos como churls , en el siglo XVII. Consideraba que antes eran más pobres y más respetuosos con su Iglesia y su cultura gaélica , pero ahora estaban comenzando a adoptar el materialismo y la lengua inglesa. Los extractos dan sabor:
- '... el hijo de cada mendiga tiene rizos, puños brillantes alrededor de su pata y un anillo de oro como un príncipe de la sangre de Cas ... cada churl o su hijo está almidonado alrededor de la barbilla, un pañuelo alrededor de él y una liga en él, su pipa de tabaco en la boca ... sus nudillos adornados con brazaletes ... un churl en cada casa que es propiedad de un hablante de un inglés horrible y nadie le presta atención a un hombre de la compañía poética, excepto por " Sal y llévate tu precioso gaélico contigo ".
Is cor do leag mé cleas an phlás-tsaoile:
mogh i ngach enseñar ag fear an smáil-Bhéarla
's gan scot ag neach le fear den dáimh éigse
ach' hob amach is beir leat do shár-Gaeilgsa '
Notas
- ^ Ver otra traducción en Mere Irish and Fior-Gael de Joep Leerssen(Cork UP, 1996)
- ^ Byrne-Rothwell, Daniel (3 de noviembre de 2010). Los Byrnes y los O'Byrnes . Casa de Lochar. ISBN 9781904817048.
- ^ Seán Ó Tuama y Thomas Kinsella , An Duanaire 1600-1900: Poemas de los desposeídos , p. 89.
- ^ "MAC GIOLLA PHÁDRAIG, Brian (c.1585-1653)" . ainm.ie (en irlandés) . Consultado el 24 de enero de 2018 .
Referencias
- Poetas, historiadores y jueces irlandeses en documentos ingleses, 1538-1615 , TF O'Rahilly , RIA Proc. 26 C (1921–4), 88–120.
- Brian Mac Giolla Phádraig , C. Mhág Craith, Celtica 4 (1958) 103–205
- Un recurso de garantía , Pádraig A. Bhreatnach, Celtica 21 (1990), 28–37, esp. págs. 32–33
enlaces externos
- Pasajes de manuscritos irlandeses , Biblioteca Nacional de Escocia
- The Fitzpatrick - Mac Giolla Phádraig Clan Society
- [1] La Sociedad del Clan Fitzpatrick