Eoghan Rua Ó Súilleabháin (1748 - 29 de junio de 1784), anglicizado como Owen Roe O'Sullivan ("Red Owen"), fue un poeta irlandés . Ó Súilleabháin es conocido como uno de los últimos grandes poetas gaélicos . Una antología reciente de poesía en irlandés habla de sus poemas "extremadamente musicales" llenos de "asombroso virtuosismo técnico" y también señala que "Eoghan Rua todavía se menciona y se cita en los distritos de habla irlandesa en Munster como uno de los grandes ingenios y playboys del pasado ". [1]
Eoghan Rua era relativamente desconocido para los angloparlantes hasta 1924, aunque famoso entre los irlandeses, especialmente en Munster. En un libro de 1903, Douglas Hyde , un erudito irlandés de Roscommon que había aprendido irlandés, se refirió a él como "un maestro de escuela llamado O'Sullivan, en Munster" en su libro The Songs of Connacht (que incluye una canción para beber de Ó Súilleabháin) . [2] La Encyclopædia Britannica undécima edición (1911) mencionó a Eoghan Rua en un artículo sobre "Celt" § Literatura celta , llamándolo "el más inteligente de los poetas jacobitas" y señalando que "sus versos y mots bons todavía son bien conocidos en Munster . " [3]
En 1924, Daniel Corkery dedicó un capítulo de su innovador libro The Hidden Ireland (1924) a Eoghan Rua Ó Súilleabháin. El libro fue la primera mirada completa al mundo de los hablantes de irlandés durante el siglo XVIII, un período que se había considerado completamente estéril excepto por la literatura en lengua inglesa.
Corkery escribe: "'Lo que Pindar es para Grecia, lo que Burns es para Escocia ... eso y mucho más es Eoghan Ruadh para Irlanda'. ¡Ay! De ninguna manera es así, pero si el padre Dinneen hubiera escrito: "Eso y mucho más fue Eoghan Ruadh para Gaelic Munster", habría subestimado el asunto en lugar de exagerado. [4] Luego discutió extensamente la forma en que la gente del campo cobró vida al mencionar el nombre de Ó Súilleabháin, y pudo recitar largos poemas y cien historias sobre él.
"La vida de Eoghan Rua fue ... trágica, pero luego fue un derrochador con una risa fuerte". [5] Ó Súilleabháin es más famoso por sus poemas aisling , en los que la visión de una mujer hermosa llega al poeta mientras duerme; la mujer también simboliza a menudo la trágica Irlanda de su tiempo. La mayor parte de la siguiente información proviene del trabajo de Corkery. Corkery a su vez dependía de un libro en lengua irlandesa, Amhráin Eoghain Ruaidh Uí Shúilleabháin , o Canciones de Eoghan Rua Ó Súilleabháin , escrito por el sacerdote An t-Athair Pádraig Ua Duinnín (Padre Dinneen).
Biografía
Vida temprana
Eoghan Rua nació en 1748 en Meentogues, Gneeveguilla , Sliabh Luachra , una parte montañosa del condado de Kerry , en el suroeste de Irlanda. Era de un sept que alguna vez fue prominente y que, como tantos otros, perdió gradualmente su tierra y sus líderes en las sucesivas conquistas británicas de Irlanda. En el momento de su nacimiento, la mayoría de los irlandeses nativos del suroeste se habían reducido a la pobreza sin tierra en una región montañosa "sin hogar y sin gente". Pero el propietario era MacCarthy Mór, uno de los pocos jefes nativos irlandeses del Nombre que ha retenido algo de poder, y un pariente lejano del sept Ó Súilleabháin; y en Sliabh Luachra había en ese momento una de las últimas "escuelas clásicas" de poesía irlandesa , descendiente de las antiguas y rigurosas escuelas que habían formado a bardos y poetas en los días de la dominación irlandesa. En estos últimos vestigios de las escuelas de bardos, los poetas irlandeses compitieron por la atención y las recompensas, y aprendieron música, inglés, latín y griego.
Eoghan Rua (la Rua se refiere a su cabello rojo) era ingenioso y encantador, pero tuvo la desgracia de vivir en una época en la que un católico irlandés no tenía futuro profesional en su propio país debido a las leyes penales anticatólicas . También tenía un carácter imprudente y desperdiciaba las pocas oportunidades que se le brindaban. A los dieciocho años, abrió su propia escuela, y "durante toda su vida, siempre que su fortuna fuera desesperada, Eoghan iba a retroceder en este oficio vacío". Pero "ocurrió un incidente, nada a su favor, que provocó la desintegración de su establecimiento". [6]
Eoghan Rua luego se convirtió en un spalpeen [irlandesa spailpín ], o trabajador agrícola itinerante, hasta que tuvo 31 años. Luego se vio obligado a unirse al ejército en circunstancias interesantes. Ó Súilleabháin trabajaba entonces para la familia Nagle, una rica familia angloirlandesa , pero católica y de habla irlandesa, en Fermoy , condado de Cork . (Los Nagle eran en sí mismos una familia inusual. La madre del político británico Edmund Burke era uno de estos Nagle, al igual que Nano Nagle , el fundador de la orden de presentación caritativa de monjas). Corkery escribe: "Me han dicho a mí mismo que Un día, en su corral, escuchó a una mujer, otro peón, quejarse de que tenía que escribir una carta al dueño de la casa y no había podido encontrar a nadie capaz de hacerlo. "Puedo hacer eso por ti, "Dijo Eoghan, y aunque dudaba, ella consintió en que lo hiciera. Le trajeron papel y lápiz, y él se sentó y escribió la carta en cuatro idiomas: en griego, en latín, en inglés, en irlandés". ¿Quién escribió esta carta? ? -preguntó asombrado el amo a la mujer; y llevaron ante él al joven obrero pelirrojo, interrogado y puesto a enseñar a los niños de la casa ... Debido a su mal comportamiento tuvo que huir de la casa, el maestro lo persigue con una pistola ". La leyenda dice que se vio obligado a huir cuando dejó embarazada a una mujer; algunos dicen que fue la Sra. Nagle. [7] (ver Suantraí dá Mhac Tabhartha , que puede relacionarse con este incidente).
Años despues
Ó Súilleabháin escapó al cuartel militar británico en Fermoy. El Imperio Británico se encontraba entonces en medio de la Guerra Revolucionaria Estadounidense , usando la impresión para satisfacer su extrema necesidad de marineros. Ó Súilleabháin pronto se encontró a bordo de un barco británico en las Indias Occidentales , "uno de esos miles de marineros brutalmente maltratados". [8] Navegó al mando del almirante Sir George Rodney y participó en la famosa batalla naval de los Saintes en 1782 , contra el almirante francés Comte de Grasse . Ganaron los británicos. Para congraciarse con el almirante, Ó Súilleabháin escribió un poema en inglés llamado Rodney's Glory sobre la batalla y se lo presentó al almirante, quien se ofreció a promoverlo. Ó Súilleabháin pidió ser liberado del servicio, pero "un oficial llamado MacCarthy, un Kerryman ... intervino y dijo: 'Cualquier cosa menos eso; no nos separaríamos de usted por amor o dinero'. Eoghan se volvió y dijo: Imireaochaimíd beart eigin eile oraibh ('Te jugaré alguna otra broma'). MacCarthy, que entendió su comentario, respondió: 'Te cuidaré bien, Sullivan, no lo harás' ". [ 9]
Corkery escribe sobre el extraño contraste entre la visión inglesa de Eoghan Rua, que debe haber parecido un tipo torpe y pícaro para el Almirante, y el autor irlandés de "letras perfectas, ¡con el poeta intuitivo en cada línea de ellas!" [10]
Se desconoce gran parte de la vida de Eoghan Rua. Regresó después de las guerras a Kerry y volvió a abrir una escuela. Poco después, a los 35 años, murió de fiebre que se apoderó de él después de que un sirviente de una familia angloirlandesa lo golpeara con un par de tenazas en una pelea en una taberna. "La historia de cómo, después de la pelea en Knocknagree en la que fue asesinado, una joven se acostó con él y lo tentó para asegurarse de que estaba realmente muerto, fue transmitida con gusto". [11] Fue enterrado en pleno verano de 1784, cerca o posiblemente en Muckross Abbey .
Reputación duradera
A pesar de su mala vida, Eoghan Rua fue muy querido y legendario en su propio tiempo, y sus canciones y poemas se han transmitido en Gaeltacht , o regiones de habla irlandesa, de Munster , de boca en boca hasta el presente. día. Yeats usó aspectos de la reputación de Ó Súilleabháin [12] en sus historias de Red Hanrahan , [13] su alter ego inventado, [14] cuyo nombre de pila es "Owen", que lleva una copia de Virgil en su bolsillo, "el maestro de escuela de los setos". , un joven pelirrojo, alto y fuerte ". John Millington Synge menciona a Owen Roe en su famosa obra El Playboy del mundo occidental : la heroína Pegeen compara a la Playboy, Christy, con él:
"Si no estuvieras destruido viajando, habrías hablado y hablado tanto, estoy pensando, como Owen Roe O'Sullivan o los poetas de Dingle Bay, y he oído todo el tiempo que los poetas son tuyos. como, buenos tipos ardientes con gran furia cuando se les despierta el genio ". [15]
Synge había pasado mucho tiempo en West Kerry y hablaba irlandés, [16] por lo que ciertamente había escuchado las leyendas de Owen Roe; El carácter de Christy se parece al de Owen Roe en muchos puntos.
Gracias en parte al libro de Corkery, Ó Súilleabháin se ha vuelto más conocido en inglés a lo largo de los años. El músico irlandés Seán Ó Riada escribió una obra de teatro basada en la vida de Owen Roe, titulada A Spailpín a Rún (My Darling Spalpeen). [17] La canción del mismo nombre es parte del "Lament" en la música de Titanic . [18] Hay un monumento a él en Knocknagree , condado de Cork.
Según el escritor irlandés Frank O'Connor , las canciones de Eoghan Rua son tan populares entre los hablantes de irlandés como las de Robert Burns en Escocia . [19] Se le atribuye una de las canciones para beber más populares en Irlanda en la actualidad: [20] Bímíd ag ól is ag pógadh na mBan ( Bebamos y besamos a las mujeres "). Traducido al inglés en un libro de Petrie ( 1855), [21] uno de sus versos dice:
Mi nombre es Ó Súilleabháin, un maestro eminente;
Mis calificaciones nunca se extinguirán;
Escribiría tan buen latín como cualquier otro en la nación;
Sin duda tengo experiencia en aritmética.
Owen Roe vivió en el peor momento de la historia para un poeta irlandés, cuando las Leyes Penales estaban acabando con la antigua forma de vida y cuando los católicos no tenían una forma legal de ganarse la vida profesionalmente. Era un brillante, pelirrojo, duro luchador vivo, llamado "Owen de la Boca Dulce" [ Eoghan an Bhéil Bhinn ], y en Munster todavía he conocido a hablantes de irlandés que transmitieron la memoria popular de su gran encanto. [22]
Obras literarias
Según Dinneen, ninguno de los poemas de Ó Súilleabháin se imprimió durante su vida. Escribió sus poemas y se difundieron a través de la canción. Fue más famoso por sus poemas Aisling , con música popular, sobre mujeres hermosas, que simbolizan la degradación de Irlanda en un momento en que la fortuna del país estaba en su punto más bajo. La mujer está descrita con gran detalle físico, y al menos uno de los poemas es pornográfico. [23]
El Aisling , o visión de Erin ... se convirtió en manos de Eoghan en un medio poderoso para instruir y deleitar a la mente popular. La suya fue una época en la que el estudio de la historia y la leyenda histórica irlandesas declinaba rápidamente ... El Aisling ... sirvió para mantener vivas las principales tradiciones del pasado. El campesino sin educación ... no advirtió el hecho de que estaba recibiendo una lección de historia ... Quizás nunca hubo un poeta tan enteramente popular, nunca uno de quien podría decirse más justamente volitar vivus per ora virum [Se eleva, vivo en boca del pueblo]. Sus canciones se cantaron en todas partes ... Munster estuvo hechizado durante generaciones ... La generación actual, para la que el idioma irlandés no es vernáculo, al leer estos poemas debe tener en cuenta que todos estaban destinados a ser cantados y a Aires entonces perfectamente entendidos por la gente, y que ninguna idea adecuada puede ser informada de su poder sobre la mente irlandesa, a menos que sean escuchados por un cantante de habla irlandesa con quien estén familiarizados. [24]
Un ejemplo del primer verso de uno de sus poemas (con la melodía "John O'Dwyer of the Glen" ):
Mo chás! mo chaoi! mo cheasna! | ¡Mi problema! Mi lamento! ¡Mi tormento! |
- (La balada de John O'Dwyer canta sobre la tala de bosques irlandeses por parte de los gobernantes ingleses de Irlanda en el siglo XVIII)
Ver también
- Aogán Ó Rathaille
- Dáibhí Ó Bruadair
- Cathal Buí Mac Giolla Ghunna
- Peadar Ó Doirnín
- Séamas Dall Mac Cuarta
- Arte Mac Cumhaigh
- Seán Clárach Mac Domhnaill
- Piaras Feiritéar
Referencias
Notas
- ↑ Ó Tuama, Seán, en An Duanaire , p. 183.
- ^ Hyde, 1985 ed., P. 141
- ^ Quiggin, Edmund Crosby (1911). . En Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica . 5 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 633.
- ^ Corkery, p. 220.
- ↑ Corkery, ch VIII, Eoghan Ruadh Ó Súilleabháin, p 184
- ↑ Corkery cita a Dinneen, The Hidden Ireland , p. 188, nota al pie.
- ^ "Ricorso" . 2008.
- ^ Corkery, p. 195.
- ↑ Corkery cita a Dinneen, p. 199, nota al pie.
- ^ Corkery, p.200.
- ^ Pat Muldowney, Apéndice, 'Na h-Aislingí: Vision Poems.
- ^ Welch, Robert (2008). Extracto de Google Books de Irish Writers and Religion . ISBN 9780389209638.
- ^ Edward Hirsch, "'Y yo mismo creé Hanrahan': Yeats, folclore y ficción", ELH , vol. 48, núm. 4 (invierno, 1981), págs. 880-93, 883.
- ^ "Yeats en online-literature.com" . 2008.
- ^ "Proyecto Gutenberg Etext del Playboy del mundo occidental " . 2008. Archivado desde el original el 14 de mayo de 2008.
- ^ "Proyecto Gutenberg Etext de Synge y la Irlanda de su tiempo , por William Butler Yeats (escrito en 1910)" . 2008. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2007.
- ^ "Seán Ó Riada, de Ronan Nolan, Ireland on Line" . 2008.
- ^ "Base de datos de películas de Internet, bandas sonoras de Titanic (1997)" . 2008.
- ↑ O'Connor, Kings, Lords & Commons , p. 124.
- ^ "Irish Tune Info" . 2008.
- ^ "Mudcat Cafe, discusión" . 2008. Archivado desde el original el 22 de mayo de 2011.
- ^ "Citas de Sedulia" . 2006.
- ↑ Pat Muldowney en Apéndice, Na h-Aislingí: Vision Poems
- ↑ Dinneen, citado en Na h-Aislingí: Vision Poems
Bibliografía
- George Petrie, Música antigua de Irlanda . Terminado con notas, 1855, publicado por CV Stanford 1903. Reimpresión editada por David Cooper. Cork: Cork University Press. 2002
- Douglas Hyde, Amhráin Grádh Chúige Chonnacht (Canciones de Connacht). Dublín. 1903. Reimpreso como The Songs of Connacht . Dublín: Irish Academic Press. 1985.
- Padre Patrick S. Dinneen, Amhráin Eoghain Ruaidh Uí Shúilleabháin (Canciones de Eoghan Rua Ó Súilleabháin) Serie de textos irlandeses de la liga gaélica. Dublín: 1901.
- Corkery, Daniel. La Irlanda oculta. Dublín: Gill y Macmillan. 1924.
- O'Connor, Frank, Kings, Lords, and Commons: poemas irlandeses desde el siglo VII hasta el XIX. Londres: Macmillan & Co. 1961.
- Montague, John, ed. Libro de Faber del verso irlandés. Londres: Faber y Faber. 1974.
- Keefe, Joan, Poemas irlandeses de Cromwell a la hambruna: una miscelánea. Lewisburg, Pensilvania: Prensa de la Universidad de Bucknell. 1977.
- Ó Tuama, Seán, ed. con traducciones de Thomas Kinsella. An Duanaire: una antología irlandesa 1600-1900: Poemas de los desposeídos. Filadelfia: Prensa de la Universidad de Pensilvania. 1981.
- Andrew Carpenter, Verso en inglés de la Irlanda del siglo XVIII. Cork: Cork University Press. 1998.
- Kiberd, Declan, clásicos irlandeses. Londres: Granta Books. 2000.
- Ó Súilleabháin, Eoghan Ruadh, con traducciones de Pat Muldowney. Na h-Aislingí: Poemas de visión. Aubane, Co. Cork, Irlanda: Sociedad Histórica de Aubane . 2002.
- Ó Súilleabháin, Eoghan Ruadh, con traducciones de Pat Muldowney. Eoghan Rua O Suilleabhain: Escritos recopilados Volumen 2. Sociedad histórica de Aubane. 2009. ISBN 978-1-903497-57-9
enlaces externos
- Cita de uno de los poemas más famosos de Ó Súilleabháin
- Traducción al inglés de dos de los poemas de Ó Súilleabháin, en Irish Poems From Cromwell to the Famine , de Joan Keefe
- Discusión y traducción de una canción para beber escrita por O'Sullivan y que sigue siendo popular hoy en día.
- Una de las canciones de Ó Súilleabháin
- Enlace a información sobre una de las canciones de Ó Súilleabháin
- Dedicación de la estatua de la Mujer del Cielo en Killarney, condado de Kerry, dedicada a los poetas de Kerry Piaras Feiritéar , Seafradh Ó Donnchadha , Aogán Ó Rathaille y Eoghan Rua Ó Súilleabháin
- Foto de la estatua de la mujer del cielo
- Foto de la piedra conmemorativa de Ó Súilleabháin
- Detalles de la obra de teatro sobre Ó Súilleabháin, "El pelirrojo", de Geraldine Kalka Cash.