Burma-Shave era una marca estadounidense de crema de afeitar sin brocha , famosa por su truco publicitario de publicar poemas humorísticos con rimas en pequeños letreros secuenciales en las carreteras.
Historia
Burma-Shave fue introducido en 1925 por la compañía Burma-Vita en Minneapolis, propiedad de Clinton Odell. El producto original de la empresa era un linimento elaborado con ingredientes descritos como "procedentes de la península malaya y Birmania " (de ahí su nombre). [1] Las ventas fueron escasas y la empresa buscó expandir las ventas mediante la introducción de un producto con un atractivo más amplio.
El resultado fue la marca Burma-Shave de crema de afeitar sin cepillo y su programa de publicidad de apoyo. Las ventas aumentaron. En su apogeo, Burma-Shave fue la segunda crema de afeitar sin cepillo más vendida en los EE. UU. Las ventas disminuyeron en la década de 1950 y en 1963 la empresa fue vendida a Philip Morris . Sus conocidos letreros publicitarios fueron eliminados en ese momento. La marca disminuyó en visibilidad y finalmente se convirtió en propiedad de American Safety Razor Company .
En 1997, la American Safety Razor Company reintrodujo la marca Burma-Shave con un nostálgico jabón de afeitar y un kit de cepillo, aunque el original Burma-Shave era una crema de afeitar sin cepillo, y los letreros de carretera de Burma-Shave frecuentemente ridiculizaban "El afeitado anticuado del abuelo". cepillo."
Vallas publicitarias en la carretera
La serie de letreros Burma-Shave apareció por primera vez en la US Highway 65 cerca de Lakeville, Minnesota , en 1926, y siguió siendo un componente publicitario importante hasta 1963 en la mayor parte de los Estados Unidos contiguos. La primera serie decía: Anímate, enfréntate, ¡la guerra ha terminado! Birmania-Shave . [2] Las excepciones fueron Nevada (que se considera que tiene tráfico vial insuficiente) y Massachusetts (eliminado debido a los altos alquileres de tierras y el follaje de los caminos de ese estado). Por lo general, se colocarían seis letreros pequeños consecutivos a lo largo del borde de las carreteras, espaciados para lectura secuencial por parte de los automovilistas que pasan. La última señal era casi siempre el nombre del producto. Los letreros se produjeron originalmente en dos combinaciones de colores: rojo y blanco y naranja y negro, aunque este último se eliminó después de unos años. Se desarrolló un conjunto especial de letreros blanco sobre azul para Dakota del Sur , que restringió el color rojo en los letreros al costado de la carretera a avisos de advertencia oficiales.
Este uso de una serie de pequeños letreros, cada uno de los cuales llevaba parte de un mensaje comercial, fue un enfoque exitoso de la publicidad en las carreteras durante los primeros años de los viajes por carretera, lo que llamó la atención de los automovilistas que pasaban y que tenían curiosidad por conocer el chiste . [3] A medida que el sistema interestatal se expandió a fines de la década de 1950 y la velocidad de los vehículos aumentó, se hizo más difícil atraer la atención de los automovilistas con pequeños carteles. Cuando la empresa fue adquirida por Philip Morris , los letreros se suspendieron por consejo de un abogado. [4]
Algunas de las señales mostraban mensajes de seguridad sobre exceso de velocidad en lugar de anuncios.
Ejemplos de anuncios de Burma-Shave se encuentran en The House on the Rock en Spring Green, Wisconsin . Las recreaciones de los letreros de Burma-Shave también aparecen en la Carretera Estatal 66 de Arizona , parte de la Ruta 66 original de los EE. UU. , Entre Ash Fork, Arizona y Kingman, Arizona (aunque no fueron instaladas allí por Burma-Shave durante su campañas) y en Old US Highway 30 cerca de Ogden, Iowa. Otros ejemplos se muestran en The Henry Ford en Dearborn, Michigan , la Interestatal 44 en el área de descanso de Missouri entre Rolla y Springfield (que tiene estructuras de picnic del edificio de la antigua Ruta 66 ), el Museo de Transporte de Forney en Denver, Colorado y el Museo de Transporte de Virginia en Roanoke, Virginia .
Ejemplos de
La lista completa de los 600 conjuntos de señales conocidos se encuentra en Sunday Drives [5] y en la última parte de The Verse by the Side of the Road . [6] El contenido de los primeros signos se pierde, pero se cree que los primeros signos registrados, de 1927 y poco después, se acercan a los originales. Los primeros fueron anuncios prosaicos. Generalmente, los letreros se imprimieron con todas las letras mayúsculas. El estilo que se muestra a continuación es para facilitar la lectura:
- Afeitarse de la manera moderna / Sin cepillo / Sin espuma / Sin frotar / Tubo grande 35 centavos - Farmacias / Burma-Shave
Ya en 1928, los escritores mostraban un sentido del humor travieso:
- Elimina la "H" del afeitado / Lo hace ahorrar / Ahorra tez / Ahorra tiempo y dinero / Sin cepillo, sin espuma / Birmania-Shave
En 1929, los anuncios prosaicos comenzaron a ser reemplazados por versos reales en cuatro letreros, con el quinto letrero simplemente como relleno para el sexto:
- Cada afeitadora / Ahora puede roncar / Seis minutos más / Que antes / Usando / Burma-Shave
- Tu brocha de afeitar / Ha tenido su día / Entonces, ¿por qué no / Afeitarse de la manera moderna / Con / Burma-Shave
Anteriormente, solo había de dos a cuatro conjuntos de señales por año. 1930 vio un gran crecimiento en la empresa y se produjeron 19 juegos de carteles. Los escritores reciclaron un chiste anterior. Continuaron ridiculizando el estilo "antiguo" de afeitarse. Y comenzaron a apelar a las esposas también:
- Anímate cara / La guerra ha pasado / La "H" está fuera / Sin afeitar / Por fin / Birmania-Afeitado
- Brochas de afeitar / Pronto las verás / En la estantería / En algunos / Museo / Birmania-Shave
- ¿Tu marido / Se porta mal / Gruñe y refunfuña / Despotrica y delira / Dispara al bruto / Birmania-Shave
En 1931, los escritores comenzaron a revelar un "factor de vergüenza" [ dudoso ] lado de su creatividad, que aumentaría con el tiempo:
- No importa / Cómo lo cortes / Sigue siendo tu cara / Sé humano / Usa / Birmania-Shave
En 1932, la compañía reconoció la popularidad de los letreros con un truco de autorreferencia:
- Gratis / Ilustrado / Jingle book / En todos / Paquete / Burma-Shave
- Un afeitado / Eso es real / Sin cortes para sanar / Un relajante / Terciopelo para después del tacto / Birmania-Shave
En 1935, apareció la primera aparición conocida de un mensaje de seguridad vial, combinado con un juego de palabras de venta:
- Tren acercándose / Silbato chirriante / Deténgase / Evite esa sensación de agotamiento / Birmania-Shave
- Manténgase bien / A la derecha / Del automóvil que viene en sentido contrario / Afeitado al ras / Del frasco de media libra / Burma-Shave
Los mensajes de seguridad comenzaron a aumentar en 1939, como muestran estos ejemplos. (El primero de los cuatro es una parodia de " Paul Revere's Ride " de Henry Wadsworth Longfellow ).
- Apenas un conductor / Ahora está vivo / Quién pasó / En las colinas / A los 75 años / Birmania-Shave
- Pasado / Escuelas / Tómatelo con calma / Deja que los pequeños / Afeitadoras crezcan / Birmania-Shave
- Si no le gusta / Grandes multas de tráfico / Reduzca la velocidad / Hasta que / Puede leer estas señales / Birmania-Shave
- No tome / una curva / a 60 por. / Odiamos perder / un cliente / Burma-Shave [7]
En 1939 y años posteriores, se presagió la desaparición de los letreros, ya que las carreteras con mucho tráfico que se acercaban a las ciudades más grandes presentaban versiones abreviadas de los lemas en uno, dos o tres letreros; no se registra el recuento exacto. Los juegos de palabras incluyen una obra de teatro con el eslogan de Maxwell House Coffee, juegos de palabras estándar y otra referencia más a la broma "H":
- Bueno hasta el último golpe
- Cubre multitud de mentones
- Quita la "H" del afeitado
Los años de guerra encontraron a la compañía reciclando muchos de sus letreros antiguos, y los nuevos se centraron principalmente en la propaganda de la Segunda Guerra Mundial :
- Hagamos que Hitler / E Hirohito / Se sientan tan mal / como el viejo Benito / Compre bonos de guerra / Birmania-Shave
- Slap / The Jap / Con / Hierro / Chatarra / Birmania-Shave
Un anuncio de 1944 en la revista Life decía:
- TIRANTES DIFÍCILES / EN DEPÓSITOS PESADOS
- TIENEN MANDÍBULAS TAN SUAVES / COMO CHICOS EN BANCOS [8]
1963 fue el último año para los letreros, la mayoría de los cuales fueron repeticiones, incluido el eslogan final, que apareció por primera vez en 1953:
- Nuestra fortuna / Es tu / Cara afeitada / Es nuestro mejor / Espacio publicitario / Burma-Shave
Mensajes promocionales especiales
- ¡Oferta gratis! ¡Oferta gratis! / Arranque un guardabarros de su automóvil / envíelo por correo / por un frasco de media libra / Burma-Shave
- La empresa recibió una gran cantidad de guardabarros, que cumplió su promesa. [9]
- Gratis - gratis / un viaje a Marte / por 900 / frascos vacíos / Burma-Shave
- Arlyss French, propietaria de una tienda de comestibles Red Owl , presentó 900 frascos vacíos; La empresa respondió en un principio: "Si un viaje a Marte / te gana / te acuerdas, amigo / no hay vuelta". Luego, Burma-Shave, por recomendación del equipo de publicidad de Red Owl, retiró la oferta de ida y envió al Sr. y la Sra. French de vacaciones a la ciudad de Moers (a menudo pronunciada "Marte" por los extranjeros) cerca de Duisburg , Renania del Norte. -Westfalia , Alemania. [10] [11]
impacto cultural
Varias películas y programas de televisión ambientados entre las décadas de 1920 y 1950 han utilizado las vallas publicitarias en las carreteras de Burma-Shave para ayudar a preparar la escena. Los ejemplos incluyen Bonnie y Clyde , A River Runs Through It , The World's Fastest Indian , Stand By Me , Tom y Jerry , M * A * S * H y el episodio piloto ("Génesis") de Quantum Leap . La serie de larga duración Hee Haw tomó prestado el estilo de los parachoques de programas , pasando de un segmento de espectáculo al siguiente o a comerciales.
El episodio final de la popular serie de televisión M * A * S * H presentó una serie de señales de tráfico en Corea "Hawk se había ido, ahora está aquí. Baila hasta el amanecer, da una alegría. Burma-Shave" .
La canción de Roger Miller "Burma Shave" (la cara B de su sencillo de 1961 "Fair Swiss Maiden") hace que el cantante reflexione sobre que "ha visto un millón de filas de pequeños carteles poéticos rojos arriba y abajo de la línea", mientras recita rimas en la forma de los anuncios. La canción de Tom Waits "Burma-Shave" (de su álbum de 1977 Foreign Affairs ) usa los letreros como una alegoría de un destino desconocido. (" Supongo que me dirijo hacia allí, siempre y cuando esté pavimentado, supongo que dirías que estoy de camino a Burma-Shave ") Canción de Chuck Suchy "Burma Shave Boogie" ( de su álbum Unraveling Heart de 2008 ) incorpora varias de las rimas de Birmania Shave en sus letras.
El pasillo peatonal entre las estaciones de la terminal de autobuses de Times Square – 42nd Street / Port Authority en el sistema del metro de la ciudad de Nueva York contiene una obra de arte pública inspirada en los anuncios de Burma-Shave; Norman B. Colp's The Commuter's Lament, o A Close Shave consiste en una serie de letreros adheridos al techo del pasillo, que muestran el siguiente texto: [12]
- Se quedó dormido / muy cansado. / Si llega tarde, / Que lo despidan. / ¿Por qué molestarse? / ¿Por qué el dolor? / Solo vete a casa / Hazlo de nuevo.
Varios departamentos de carreteras de los Estados Unidos utilizan letreros del mismo estilo para dar consejos sobre seguridad en los viajes a los automovilistas.
Varios escritores de poesía doggerel y humorísticamente mala (como David Burge ) a menudo usan "Burma Shave" como la última línea de sus poemas para indicar su naturaleza poco seria.
La palabra "burmashaving" se usa en Canadá para describir a los políticos que sostienen carteles y saludan al tráfico al costado de la carretera, una vista común durante las campañas electorales. [13] [14] Uno de los primeros en usar la frase fue el primer ministro conservador progresista de Nueva Escocia , John Buchanan , quien se paraba al final de una larga fila de carteles del partido y saludaba al tráfico matutino. [ cita requerida ]
Ver también
- Lista de marcas de consumo desaparecidas
Referencias
- ^ Rowsome, Frank; Rose, Carl (1965). El verso al costado del camino: la historia de los letreros y cascabeles de Birmania-Shave . Brattleboro, Vermont : Stephen Greene Press. pag. 12 . OCLC 656940 .
- ^ Kiplinger Washington Editors, Inc. (octubre de 1959). Finanzas personales de Kiplinger . Kiplinger Washington Editors, Inc. pág. 20. ISSN 1528-9729 .
- ^ Cruz, María (2002). Un siglo de iconos estadounidenses: 100 productos y lemas de la cultura del consumidor del siglo XX . Greenwood Press. págs. 48–50. ISBN 978-0313314810. Consultado el 4 de septiembre de 2020 .
- ^ Rowsome Jr., Frank (otoño de 1972). "Frank Rowsome recuerda aquellos versos al costado de la carretera". Automóvil trimestral . 10 (3): 315. ISSN 0005-1438 . LCCN 62004005 .
- ^ Larson, Michael; Sundberg, Jill Larson (2006). Sunday Drives: reminiscencias nostálgicas con The Best of Burma-Shave . pag. 118. ISBN 978-0595393244.
- ^ Alborotador, Frank; Rose, Carl (1965). El verso al costado del camino: la historia de los letreros y cascabeles de Birmania-Shave . Brattleboro, Vermont : Stephen Greene Press. OCLC 656940 .[ página necesaria ]
- ^ Bryson, Bill. Mother Tongue: English & How It Got That Way . Libros de pingüinos. pag. 230. ISBN 0688078958. LCCN 2010655007 .
- ^ https://books.google.com/books?id=-VYEAAAAMBAJ&pg=PA98#v=onepage&q&f=false
- ^ Alborotador, Frank; Rose, Carl (1965). El verso al costado del camino: la historia de los letreros y cascabeles de Birmania-Shave . Brattleboro, Vermont : Stephen Greene Press. pag. 56 . OCLC 656940 .
- ^ Steve Harvey (19 de julio de 1997). "Afeitado apurado para una misión espacial" . Los Angeles Times . Consultado el 2 de abril de 2013 .
- ^ Mikkelson, David (10 de mayo de 2011). "El planeta leído" . Snopes.com . Consultado el 2 de abril de 2013 .
- ^ "Obra de arte:" El lamento del viajero / un afeitado apurado ", Norman B. Colp (1991)" . Consultado el 22 de octubre de 2008 .
- ^ "Sí, ese era Glen Murray saludando al tráfico hoy" . Prensa libre de Winnipeg . 29 de abril de 2011.
- ^ "La apatía electoral incluso golpea el vientre de los votantes". Archivado el 29 de septiembre de 2011 en la Wayback Machine The Royal City Record, New Westminster, Columbia Británica, el 13 de abril de 2011.
enlaces externos
- Las rimas de Birmania-Shave
- Más rimas de Birmania-Shave
- Birmania-Shave en Instagram
- Signos de afeitado de Birmania
- Hoel, Lars (21 de enero de 2002). "Presente en la creación: signos de afeitado de Birmania" . Edición de la mañana . NPR . Archivado desde el original el 16 de abril de 2009 . Consultado el 23 de abril de 2019 .
- McCain, Dennis (6 de noviembre de 2002). "Guardó sus frascos y se fue a Marte" . Centinela del diario de Milwaukee . Archivado desde el original el 11 de marzo de 2007 . Consultado el 23 de agosto de 2009 .