De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Burushaski ( / b ʊ r ʊ ʃ æ s k i / ; [5] burushaski : بروشسکی , romanizado:  burūšaskī ) es un aislante de la lengua hablada por la gente Burusho que residen casi en su totalidad en el norte de Gilgit-Baltistan , Paquistán , [6] [7] con unos cientos de hablantes en el norte de Jammu y Cachemira , India . [6] [1] En Pakistán, burushaski es hablado por personas enHunza-Nagar Distrito , en el norte del distrito de Gilgit , la Yasin valle en el Gupis-Yasin Distrito y la Ishkoman valle del norte Distrito Ghizer . Su región natal se encuentra en el norte de Gilgit-Baltistán y limita con el corredor de Pamir al norte. En la India, el burushaski se habla en Botraj Mohalla de la región de Hari Parbat en Srinagar . [2] [8] Otros nombres del idioma son Biltum , Khajuna , Kunjut , Brushaski , Burucaki , Burucaski, Burushaki , Burushki , [9] Brugaski , Brushas , Werchikwar y Miśa: esquí .

Clasificación [ editar ]

Se ha intentado establecer vínculos entre el burushaski y varias familias lingüísticas diferentes, aunque la mayoría de los lingüistas no ha aceptado ninguno .

Siguiendo a Berger (1956), los diccionarios de la herencia americana sugirieron que la palabra * abel ' manzana ', el único nombre para una fruta (árbol) reconstruida para el protoindoeuropeo , puede haber sido tomada de una lengua ancestral de Burushaski. ("Manzana" y "manzano" son báalt en el Burushaski moderno).

Otras hipótesis postulan una relación genealógica entre Burushaski y las lenguas del norte del Cáucaso , las lenguas kartvelianas , [10] las lenguas yeniseianas y / o las lenguas indoeuropeas , generalmente en macrofamilias propuestas .

  • La macrofamilia " Dené-Caucásica " propuesta, pero discutida, incluye a Burushaski como una rama primaria junto con el Cáucaso del Norte y el Yeniseiano. [11] [12]
  • Otra macrofamilia propuesta, conocida como " Karasuk ", [13] vincula a Burushaski con Yeniseian.
  • Eric P. Hamp e Ilija Čašule han sugerido una relación con el propuesto " clado indo-hitita " de la familia indoeuropea . [14] [15] [16] [17] Las diversas propuestas que vinculan a Burushaski con el indoeuropeo hacen afirmaciones divergentes, o en el caso de Čašule incluso contradictorias, sobre la naturaleza de la relación, y son rechazadas por la mayoría de los estudiosos. [18]
  • Una posible relación con las lenguas del norte del Cáucaso . [19]

El lingüista Sadaf Munshi afirmó que Burushaski puede haberse desarrollado junto con las lenguas dravidianas antes de la migración indo-aria al sur de Asia, mencionando el hecho de que ambos poseen sonidos retroflex . [20]

(Burushaski no se incluyó en un estudio de 2008 de Edward Vajda , [21] para revivir la " macrofamilia dené-yeniseiana " propuesta por Merritt Ruhlen , [22] que unía a Yeniseian y Na-Dene . Vajda rechaza cualquier relación entre Yeniseian y Burushaski. )

Variedades [ editar ]

El burushaski lo hablan unos 90.000 hablantes en Pakistán, y también unos cientos en la India. [6] En Pakistán, se habla en los principales valles: Yasin , Hunza y Nagar . Las variedades de Hunza y Nagar divergen levemente, pero son claramente dialectos de un solo idioma. La variedad Yasin, también conocida por el exónimo de Khowar Werchikwar , es mucho más divergente. La inteligibilidad entre Yasin y Hunza-Nagar es difícil, y Yasin a veces se considera un idioma distinto y el burushaski puro se habla en el valle de Yasin. [23] Yasin es el menos afectado por el contacto con idiomas vecinos , aunque los hablantes son bilingües en Khowar.. Yasin es hablado por una cuarta parte de los hablantes de burushaski. [24]

En India , Jammu & Kashmir Burushaski (JKB) "ha desarrollado características lingüísticas divergentes que lo hacen sistemáticamente diferente de las variedades habladas en Pakistán". [25] El dialecto de Burushashki hablado en India ha sido influenciado por Cachemira , así como por Hindi y Urdu . [26] Único en JKB son las características de la síncopa vocal . [2] Jammu & Kashmir Burushaski comparte más similitudes con el dialecto hablado en Nagar que con el hablado en Hunza. [25]

Sistema de escritura [ editar ]

El burushaski es un idioma predominantemente hablado más que escrito. Ocasionalmente se usa el alfabeto urdu , [27] y hay algunos caracteres específicos en unicode , [28] pero no existe una ortografía fija [ cita requerida ] . Adu Wazir Shafi escribió un libro Burushaski Razon usando una escritura latina .

Fuentes tibetanas registran una lengua Bru-śa del valle de Gilgit, que parece haber sido Burushaski, cuya escritura era una de las cinco escrituras utilizadas para escribir la lengua extinta Zhang-Zhung . Aunque Burushaski pudo haber sido una vez un lenguaje literario importante , no se sabe que haya sobrevivido ningún manuscrito de Bru-śa . [29]

Los lingüistas que trabajan en Burushaski utilizan en sus publicaciones varias transcripciones improvisadas basadas en el alfabeto latino, más comúnmente la de Berger (ver más abajo).

Fonología [ editar ]

Burushaski tiene principalmente cinco vocales, / ieaou /. Varias contracciones dan como resultado vocales largas; las vocales acentuadas (marcadas con acentos agudos en la transcripción de Berger) tienden a ser más largas y menos "abiertas" que las átonas ( [ieaou] en oposición a [ɪ ɛ ʌ ɔ ʊ] ). Las vocales largas también aparecen en préstamos y en algunas palabras onomatopéyicas (Grune 1998). Todas las vocales tienen contrapartes nasales en Hunza (en algunas palabras expresivas) y en Nager (también en nombres propios y algunas otras palabras).

Berger (1998) encuentra que las siguientes consonantes son fonémicas , que se muestran a continuación en su transcripción y en la API :

Notas:

  1. ^ La pronunciación varía: [pʰ] ~ [p͡f] ~ [f] .
  2. ^ La pronunciación varía: [qʰ] ~ [q͡χ] ~ [χ] .
  3. El dialecto Yasin carece de africadas aspiradas y en su lugar usa las simples.
  4. ^ A veces se pronuncia [ʑ] .
  5. ^ A veces se pronuncia [ʐ] .
  6. ^ a b Berger (1998) considera [w] y [j] como alófonos de / u / y / i / que aparecen delante de vocales acentuadas.
  7. ^ Este fonema tiene varias pronunciaciones, todas las cuales son sonidos raros en varios idiomas. Las descripciones incluyen: "una sibilante retrofleja sonora con estrechamiento dorso-palatino simultáneo" (aparentemente [ʐʲ] ) (Berger 1998); "una r fricativa, pronunciada con la lengua en la posición retroflex ('cerebral')" (aparentemente [ɻ̝] / [ʐ̞] , un sonido que también ocurre en chino estándar , escrito r en pinyin) (Morgenstierne 1945); y "un sonido curioso cuyas realizaciones fonéticas varían desde un deslizamiento retroflejo, espirantizado, hasta un espirante retroflejo velarizado" (Anderson, de próxima publicación). En cualquier caso, no ocurre en el dialecto Yasin, y en Hunza y Nager no ocurre al principio de las palabras.

Gramática [ editar ]

Burushaski es un lenguaje de doble marca y el orden de las palabras es generalmente sujeto-objeto-verbo .

Los sustantivos en Burushaski se dividen en cuatro géneros : masculino humano, femenino humano, objetos contables e incontables (similares a los sustantivos en masa ). La asignación de un sustantivo a un género en particular es en gran medida predecible. Algunas palabras pueden pertenecer tanto a la clase contable como a la incontable, produciendo diferencias de significado. Por ejemplo, cuando es contable, báalt significa 'manzana' pero cuando es incontable, significa 'manzano' (Grune 1998).

La morfología del sustantivo consiste en la raíz del sustantivo, un prefijo posesivo (obligatorio para algunos sustantivos y, por lo tanto, un ejemplo de posesión inherente) y sufijos de números y casos . Las distinciones en número son singular, plural, indefinido y agrupado. Los casos incluyen absolutivo , ergativo / oblicuo , genitivo y varios locativos ; los últimos indican tanto la ubicación como la dirección y pueden ser compuestos.

Los verbos burushaski tienen tres raíces básicas: tiempo pasado, tiempo presente y consecutivo. La raíz pasada es la forma de la cita y también se usa para imperativos y nominalización ; la raíz consecutiva es similar a un participio pasado y se usa para la coordinación . La concordancia en el verbo tiene características tanto nominativas como ergativas : los verbos transitivos y no acusativos marcan tanto al sujeto como al objeto de una cláusula, mientras que los verbos unergativos marcan solo la concordancia del sujeto en el verbo. [ aclaración necesaria ] [ dudoso ] En total, un verbo puede tener hasta cuatro prefijos y seis sufijos.

Sustantivos [ editar ]

Clases sustantivas [ editar ]

En Burushaski, hay cuatro clases de sustantivos , similares a las clases de declinación en las lenguas indoeuropeas , pero a diferencia del indoeuropeo, las clases nominales en Burushaski están asociadas con cuatro "géneros" gramaticales:

  • m = seres humanos masculinos, dioses y espíritus
  • f = seres humanos y espíritus femeninos
  • x = animales, sustantivos contables
  • y = conceptos abstractos, fluidos, sustantivos incontables

A continuación, la abreviatura " h " representará la combinación de las clases m y f, mientras que " hx " representará la combinación de las clases m, f y x. Los sustantivos de la clase x se refieren típicamente a seres o cosas contables, no humanos, por ejemplo, animales, frutas, piedras, huevos o monedas; a la inversa, los sustantivos de la clase y son, por regla general, abstracciones incontables o sustantivos en masa, como arroz, fuego, agua, nieve, lana, etc.

Sin embargo, estas reglas no son universales: a veces se encuentran objetos contables de la clase y, por ejemplo , ha , 'casa'. Las palabras relacionadas pueden cambiar sutilmente su significado cuando se usan en diferentes clases; por ejemplo, bayú , cuando un miembro de la clase x, significa sal en grumos, pero cuando está en la clase y, significa sal en polvo. Los árboles frutales se entienden colectivamente y se colocan en la clase y, pero sus frutos individuales pertenecen a la clase x. Los objetos hechos de materiales particulares pueden pertenecer a la clase x o a la clase y: la piedra y la madera están en la clase x, pero el metal y el cuero en la clase y. El artículo , adjetivos , numerales y demás atributos deben coincidir con la clase de sustantivo de su sujeto.

Pluralización [ editar ]

Hay dos números en Burushaski: singular y plural . El singular no está marcado, mientras que el plural se expresa mediante sufijos, que varían según la clase del sustantivo:

  • h-class : posibles sufijos -ting, -aro, -daro, -taro, -tsaro
  • clase h y x : posibles sufijos -o, -išo, -ko, -iko, -juko; -ono, -u; -i, -ai; -ts, -uts, -muts, -umuts; -nts, -ants, -ints,-hormigas, -ingants, -ents, -onts
  • clase y : posibles sufijos -ng, -ang, -ing, -iang; -eng, -ong, -ongo; -ming, -čing, -ičing, -mičing, -ičang (dialecto nagar )

Algunos sustantivos admiten dos o tres prefijos diferentes, mientras que otros no tienen un sufijo distintivo y aparecen sólo en plural, por ejemplo, bras 'arroz', gur 'trigo', bishké , 'fur' (cf. plurale tantum ). Por otro lado, también hay sustantivos que tienen formas idénticas en singular y plural, por ejemplo, hagúr 'caballos'. Los adjetivos tienen un sufijo plural único, cuya forma depende de la clase del sustantivo que modifican, por ejemplo, burúm 'blanco' da el plural de clase x burum-išo y el plural de clase y burúm-ing .

Ejemplos de pluralización en Burushaski:

  • wazíir (m), pl. wazíirishu 'visir, ministro'
  • hir (m), pl. huri 'man' (cambios de estrés)
  • gus (f), pl. gushínga 'mujer' (cambios de estrés)
  • dasín (f), pl. daseyoo 'niña', 'mujer soltera'
  • huk (x), pl. huká 'perro'
  • thely (x), pl. tilí 'nuez'
  • thely (y), pl. theleng 'nogal'

Declinación [ editar ]

Burushaski es una lengua ergativa . Tiene cinco casos principales .

Los sufijos de caso se añaden al sufijo plural, por ejemplo , Huséiniukutse , 'la gente de Hussein' (plural ergativo). La terminación genitiva es irregular, / mo /, para sustantivos singulares de clase f, pero / -e / en todos los demás (idéntica a la terminación ergativa). La terminación dativa, / -ar /, / -r / se adjunta a la terminación del genitivo para los sustantivos singulares de clase f, pero a la raíz para todos los demás. Ejemplos:

  • hir-e 'el hombre', gus-mo 'la mujer' (gen.)
  • hir-ar 'al hombre', gus-mu-r 'a la mujer' (dat.)

El genitivo se coloca antes de la cosa poseída: Hunzue tham , 'el Emir de Hunza'.

Las terminaciones de los casos secundarios se forman a partir de un sufijo de caso secundario (o infijo) y una de las terminaciones primarias / -e /, / -ar / o / -um /. Estas terminaciones son direccionales, / -e / siendo locativo (respondiendo '¿dónde?'), / -Ar / siendo terminativo (respondiendo '¿hacia dónde?') Y / -um / siendo ablativo (respondiendo '¿de dónde?'). Los infijos y sus significados básicos son los siguientes:

  1. -ts- 'en'
  2. -ul- 'en'
  3. -aṭ- 'encendido; con'
  4. -al- 'cerca' (solo en el dialecto Hunza)

A partir de estos, se forman los siguientes casos secundarios o compuestos:

Las terminaciones regulares / -ul-e / y / -ul-ar / son arcaicas y ahora se reemplazan por / -ul-o / y / -ar-ulo / respectivamente.

Pronombres y prefijos pronominales [ editar ]

Los sustantivos que indican partes del cuerpo y términos de parentesco van acompañados de un prefijo pronominal obligatorio. Por lo tanto, no se puede decir simplemente 'madre' o 'brazo' en Burushaski, sino solo 'mi brazo', 'tu madre', 'su padre', etc. Por ejemplo, la raíz mi 'madre' nunca se encuentra aisladamente , en cambio uno encuentra:

  • i-mi 'su madre', mu-mi 'su madre', "gu-mi" 'tu madre' (3f sg.), u-mi 'su madre' (3h pl.), u-mi-tsaro ' sus madres '(3h pl.).

Los prefijos pronominales o personales concuerdan con la persona, el número y, en tercera persona, la clase de su sustantivo. En la siguiente tabla se ofrece un resumen de las formas básicas:

Los pronombres personales en Burushaski distinguen formas proximales y distales, por ejemplo, khin 'él, este aquí', pero en , 'él, ese allí'. En el oblicuo, hay formas abreviadas adicionales.

Numerales [ editar ]

El sistema numérico de Burushaski es vigesimal , es decir, basado en el número 20. Por ejemplo, 20 altar , 40 alto-altar (2 por 20), 60 iski-altar (3 por 20), etc. Los números de base son:

  • 1 han (o gallina , hak )
  • 2 altó (o altán )
  • 3 isko (o iskey )
  • 4 wálto
  • 5 čindó
  • 6 mishíndo
  • 7 thaló
  • 8 altámbo
  • 9 jorobado
  • 10 tóorumo (también toorimi y turma )
  • 100 tha

Ejemplos de números compuestos:

11 turma-han , 12 turma-alto , 13 turma-isko , ..., 19 turma-hunti ; 20 altar , 30 altar-toorumo , 40 alto-altar , 50 alto-altar-toorumo , 60 iski-altar y así sucesivamente; 21 altar-hak , 22 altar-alto , 23 altar-isko y así sucesivamente.

Verbos [ editar ]

Resumen [ editar ]

La morfología verbal de Burushaski es extremadamente complicada y rica en formas. Se pueden producir muchos cambios de sonido, incluida la asimilación , la eliminación y el cambio de acento , que son únicos para casi todos los verbos. Aquí, podemos especificar solo ciertos principios básicos.

El verbo finito Burushaski se divide en las siguientes categorías:

Para muchos verbos transitivos , además del sujeto, el objeto (directo) también se indica, también mediante prefijos pronominales que varían según la persona, el número y la clase. Todos los verbos tienen formas negativas y muchos verbos intransitivos también tienen formas transitivas derivadas. Las formas infinitivas , que en Burushaski son los absolutivos del pasado y el presente, el participio perfecto y dos infinitivos, admiten todas las variaciones finitas excepto el tiempo y el modo. Las formas infinitivas se forman junto con verbos auxiliares y formas perifrásticas.

Las 11 posiciones del verbo finito [ editar ]

Todas las formas verbales se pueden construir de acuerdo con un sistema de posiciones complejo pero regular. Berger describe un total de 11 posiciones posibles, o espacios, aunque no todos se llenarán en una forma verbal determinada. Muchos puestos también tienen varios contenidos alternativos (indicados por A / B / C a continuación). La raíz del verbo está en la posición 5, precedida por cuatro posibles prefijos y seguida de siete posibles sufijos. La siguiente tabla ofrece una descripción general de las posiciones y sus funciones.

  • Las posiciones de los verbos finitos de Burushaski

Formación de tiempos y estados de ánimo [ editar ]

La formación de los tiempos verbales y estados de ánimo implica el uso de varias posiciones, o espacios, de formas complicadas. El pretérito, perfecto, pluscuamperfecto y conativo se forman a partir de la 'raíz simple', mientras que el presente, imperfecto, futuro y condicional se forman a partir de la 'raíz presente', que a su vez se forma a partir de la raíz simple colocando -č- en posición. 7. El optativo y el imperativo se derivan directamente de la raíz. En total, el esquema es el siguiente:

La formación de los tiempos y estados de ánimo del verbo ella 'llorar', sin prefijos:

  • Tiempos de raíz simples
  • Tiempos de la raíz presente
  • Optativos e imperativo

Indicación del sujeto y objeto [ editar ]

El sujeto y el objeto del verbo se indican mediante el uso de prefijos y sufijos personales en las posiciones 3, 8 y 10 de la siguiente manera:

Los prefijos personales son idénticos a los prefijos pronominales de sustantivos (obligatorios con partes del cuerpo y términos de parentesco, como se indicó anteriormente). En la siguiente tabla se ofrece una descripción simplificada de las formas de los afijos:

  • Prefijo personal (posición 3)
  • Sufijos personales (posiciones 8 y 10)

Por ejemplo, la construcción del pretérito del verbo transitivo phus 'atar', con prefijos y sufijos separados por guiones, es la siguiente:

  • i-phus-imi "lo ata" (puestos ocupados: 3-5-8-9-10)
  • mu-phus-imi "la ata (f)"
  • u-phus-imi "los ata (pl. hx)"
  • mi-phus-imi "nos ata"
  • i-phus-im-an "nosotros / ustedes / ellos lo atan"
  • mi-phus-im-an "nos atan"
  • i-phus-ima "lo ato "
  • gu-phus-ima "te ato "

Los afijos personales también se utilizan cuando el sustantivo ocupa el papel del sujeto o el objeto, por ejemplo, hir i-ír-i-mi 'el hombre murió'. Con los verbos intransitivos, la función del sujeto se indica mediante un prefijo y un sufijo, como en:

  • gu-ir-č-uma "morirás" (futuro)
  • i-ghurts-imi "se hundió" (pretérito)

Los prefijos personales no se encuentran en todos los verbos ni en todos los tiempos. Algunos verbos no admiten prefijos personales, otros aún lo hacen solo en determinadas circunstancias. Los prefijos personales usados ​​con verbos intransitivos a menudo expresan una función volitiva, con formas prefijadas que indican una acción contraria a la intención del sujeto. Por ejemplo:

  • hurúṭ-imi "se sentó" (acción volitiva sin prefijo)
  • i-ír-imi "murió" (acción involuntaria con prefijo)
  • ghurts-i-mi "se fue voluntariamente bajo el agua", "se zambulló" (sin prefijo)
  • i-ghurts-imi "se sumergió de mala gana", "se hundió" (con prefijo)

El prefijo d- [ editar ]

Varios verbos, en su mayoría de acuerdo con su forma de raíz, se encuentran con el prefijo d en la posición 2, que ocurre antes de una consonante de acuerdo con la armonía de las vocales . La función semántica precisa del prefijo d no está clara. Con los verbos transitivos primarios, el prefijo d, siempre sin prefijos personales, forma intransitivos regulares. Ejemplos:

  • i-phalt-i-mi 'él lo abre' (transitivo)
  • du-phalt-as 'romper abierto, explotar' (intransitivo)

Un trabajo de investigación de tesis de maestría de un hablante nativo de Burushaski sobre la construcción de la voz media en el dialecto Hunza afirma que el prefijo verbal [dd-] es un marcador medio morfológico manifiesto para las construcciones de MV, mientras que el prefijo verbal [n-] es un marcador morfológico para voz pasiva. [30]Los datos provienen principalmente del dialecto Hunza de Burushaski, pero se pueden observar fenómenos análogos en otros dialectos. Esta investigación se basa en un corpus de 120 verbos con prefijo dd. Esta investigación ha demostrado que la posición {-2} en la plantilla del verbo está ocupada por el marcador de voz en Burushaski. El autor sostiene que el marcador del medio es una categoría semántica propia y que se distingue claramente del marcador reflexivo en este lenguaje. El marcador del medio (MM) significa el dispositivo gramatical utilizado para "indicar que los dos roles semánticos de Iniciador y Punto final se refieren a una única entidad holística" (Kemmer 1993: 47). En vista de esa definición, miro un verbo marcado en el medio en Burushaski y la ilustración sigue el ejemplo. [30]

  • hiles dd-i-il-imi 'el chico empapado'

Ver también [ editar ]

  • Lista de vocabulario comparativo de Burushaski ( Wikcionario )
  • Partawi Shah
  • Idiomas de Pakistán

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b Ahmed, Musavir (2016). "Etnia, identidad y vitalidad grupal: un estudio de Burushos de Srinagar" . Revista de Estudios Étnicos y Culturales . 3 (1): 1–10. doi : 10.29333 / ejecs / 51 . ISSN  2149-1291 .
  2. ↑ a b c Munshi, Sadaf (2006). Jammu y Cachemira Burushashki: idioma, contacto lingüístico y cambio . La Universidad de Texas en Austin. pag. 6. Los J & K Burushos, hablantes de la variedad de burushaski que se habla en Jammu y Cachemira (en adelante, "JKB") en la India, están asentados en una pequeña localidad y sus alrededores en las estribaciones del fuerte Hari Parbat en Srinagar, capital estado de Jammu y Cachemira (en adelante "J & K").
  3. ^ "etnología" .
  4. ^ Burushaski en Ethnologue (18a ed., 2015)
  5. ^ Laurie Bauer, 2007, Manual del estudiante de lingüística , Edimburgo
  6. ^ a b c "El idioma 'Burushaski' de Pakistán encuentra nuevos parientes" . NPR. 20 de junio de 2012 . Consultado el 23 de septiembre de 2017 . Lo hablan unas 90.000 personas, el pueblo burusho, y casi todos viven en Pakistán. Algunos cientos viven en la India.
  7. ^ "Enciclopedia - Enciclopedia Britannica Online" . Original.britannica.com . Consultado el 14 de septiembre de 2013 .
  8. ^ "Resúmenes de tesis" . Lista de lingüistas . Consultado el 14 de septiembre de 2013 .
  9. ^ "Burushaski" . Ethnologue. 19 de febrero de 1999 . Consultado el 14 de septiembre de 2013 .
  10. ^ Holst (2014) , págs. 15-16.
  11. ^ John Bengtson , Algunas características de la fonología dene-caucásica (con especial referencia al vasco). Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain (CILL) 30.4: 33-54,
  12. ^ John Bengtson y V. Blazek, "Lexica Dene – Caucasica". Central Asiatic Journal 39, 1995, 11-50 y 161-164
  13. ^ George van Driem (2001) Idiomas del Himalaya: un manual etnolingüístico de la región del Gran Himalaya, Brill
  14. ^ Hamp, Eric P. (agosto de 2013). "La expansión de las lenguas indoeuropeas: visión en evolución de un indoeuropeo" (PDF) . Papeles sino-platónicos . 239 : 8 . Consultado el 5 de abril de 2014 .
  15. ^ Casule, Ilija. 2003. Evidencia de las laringeas indoeuropeas en Burushaski y su afiliación genética con indoeuropeo. La Revista de Estudios Indoeuropeos 31: 1–2, págs. 21–86.
  16. ^ Čašule, Ilija. 2012. Correlación del sistema pronominal de Burushaski con evidencia indoeuropea y fonológica y gramatical de una relación genética. The Journal of Indo-European Studies 40: 1–2, págs. 59 y sigs. , Con revisión de Hamp, Huld y Bengtson & Blazek
  17. ^ I. Čašule. Correlación del sistema pronominal de Burushaski con evidencia indoeuropea y fonológica y gramatical de una relación genética
  18. Smith, Alexander D. (2017). "Burushaski". En Lyle Campbell (ed.). Lenguaje aislado . Serie de familias lingüísticas de Routledge. Nueva York: Routledge. págs. 117-138.
  19. ^ "John D Bengtson" . jdbengt.net . Consultado el 19 de marzo de 2019 .
  20. ^ Munshi, Sadaf (2006). Jammu y Cachemira Burushashki: idioma, contacto lingüístico y cambio . La Universidad de Texas en Austin. págs. 12, 105.
  21. ^ [1] Archivado el 26 de mayo de 2009 en la Wayback Machine.
  22. ^ Merritt Ruhlen (noviembre de 1998). " " El origen del Na-Dene ", Proc. Natl. Acad. Sci. USA " (PDF) . págs. 13994-13996. Archivado desde el original (PDF) el 8 de julio de 2011 . Consultado el 15 de septiembre de 2013 .
  23. ^ Backstrom y Radloff (1992), Anderson (2006)
  24. ^ Anderson 1997: 1022
  25. ↑ a b Munshi, Sadaf (2006). Jammu y Cachemira Burushashki: idioma, contacto lingüístico y cambio . La Universidad de Texas en Austin. págs.13, 19.
  26. ^ Munshi, Sadaf (2006). Jammu y Cachemira Burushashki: idioma, contacto lingüístico y cambio . La Universidad de Texas en Austin. págs. 17-18. La influencia lingüística del urdu en JKB se produce principalmente a través de hablantes de urdu como segunda lengua. Esto se debe a que el urdu es el segundo idioma de la gente del estado de Jammu y Cachemira. Por otro lado, el contacto lingüístico con Cachemira está mediado por la lengua materna o los hablantes nativos de Cachemira. Además del contacto lingüístico a través de la interacción hablada, el contacto con el urdu también se realiza a través de los medios de comunicación locales y la televisión. La televisión también es una fuente de influencia lingüística del hindi, que está muy cerca del urdu.
  27. ^ Bashir, Elena ; Hussain, Sarmad; Anderson, Deborah (5 de mayo de 2006). "N3117: Propuesta para agregar caracteres necesarios para Khowar, Torwali y Burushaski" (PDF) . ISO / IEC JTC1 / SC2 / WG2.
  28. ^ "Comportamiento de modelado de caracteres de Burushaski y otras adiciones árabes en L2 / 06-149" (PDF) . Consultado el 16 de abril de 2020 .
  29. ^ George van Driem , Idiomas del Himalaya, Brill 2001: 921
  30. ↑ a b Karim, Piar BA (2013). CONSTRUCCIÓN DE VOZ MEDIA EN BURUSHASKI: DESDE LA PERSPECTIVA DE UN HABLANTE NATIVO DEL DIALECTO HUNZA (PDF) . UNIVERSIDAD DEL NORTE DE TEXAS. págs. 1-10.

Bibliografía [ editar ]

  • Anderson, Gregory DS 1997. Burushaski Morphology. En Morfologías de Asia y África , ed. por Alan Kaye. Lago Winona, IN: Eisenbrauns.
  • Anderson, Gregory DS 1997. Burushaski Phonology. En Fonologías de Asia y África , ed. por Alan Kaye. Lago Winona, IN: Eisenbrauns.
  • Anderson, Gregory DS 1999. "Lenguajes de sustrato del sur de Asia" de M. Witzel desde una perspectiva de Burushaski. Mother Tongue (Número especial, octubre de 1999).
  • Anderson, Gregory DS de próxima aparición b. Burushaski. En Language Islands: Isolates and Microfamilies of Eurasia , ed. por DA Abondolo. Londres: Curzon Press.
  • Backstrom, Peter C. Burushaski en Backstrom y Radloff (eds.), Languages ​​of northern areas, Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 2. Islamabad , National Institute of Pakistan Studies, Qaid-i-Azam University e Summer Institute of Linguistics (1992) , 31–54.
  • Berger, Hermann. 1974. Das Yasin-Burushaski (Werchikwar) . Volumen 3 de Neuindische Studien , ed. por Hermann Berger, Lothar Lutze y Günther Sontheimer. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
  • Berger, Hermann. 1998. Die Burushaski-Sprache von Hunza und Nager [El lenguaje B. de H. y N.]. Tres volúmenes: Grammatik [gramática], Texte mit Übersetzungen [textos con traducciones], Wörterbuch [diccionario]. En total, el volumen 13 de Neuindische Studien (ed. Por Hermann Berger, Heidrun Brückner y Lothar Lutze). Wiesbaden: Otto Harassowitz.
  • Grune, Dick. 1998. Burushaski - Un idioma extraordinario en las montañas Karakoram .
  • Holst, Jan Henrik (2014). Avances en la lingüística burushaski . Tubinga: Narr. ISBN 978-3-8233-6908-0.
  • Karim, Piar. 2013. Construcción de la voz media en Burushaski: desde la perspectiva de un hablante nativo del dialecto Hunza. Tesis de maestría inédita. Denton: Universidad del Norte de Texas. Departamento de Lingüística.
  • Morgenstierne, Georg . 1945. Notas sobre la fonología de Burushaski. Norsk Tidsskrift para Sprogvidenskap 13: 61–95.
  • Munshi, Sadaf. 2006. Jammu y Kashmir Burushaski: Idioma, contacto lingüístico y cambio. Ph.D. inédito Disertación. Austin: Universidad de Texas en Austin, Departamento de Lingüística.
  • Munshi, Sadaf. 2010. "Cambio de lenguaje inducido por contacto en un contexto trilingüe: el caso de Burushaski en Srinagar". En Diachronica. Compañía Editorial John Benjamins. 27.1: pp32–72.

Lectura adicional [ editar ]

  • Bashir, Elena . 2000. Un estudio temático de la investigación de Burushaski. Historia del lenguaje 6.1: 1-14.
  • Berger, Hermann. 1956. Mittelmeerische Kulturpflanzennamen aus dem Burušaski [Nombres de plantas cultivadas mediterráneas de B.]. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 9: 4-33.
  • Berger, Hermann. 1959. Die Burušaski-Lehnwörter in der Zigeunersprache [Los préstamos de B. en lengua gitana ]. Diario Indo-Iraní 3.1: 17–43.
  • Casule Ilija. 2016. Evidencia del origen indoeuropeo y balcánico de Burushaski. München: Lincom GmbH. 205 p. Estudios etimológicos de Lincom 05.
  • Casule, Ilija. 2017. Diccionario etimológico de Burushaski del léxico indoeuropeo heredado. München: Lincom GmbH. 325 p. (Estudios etimológicos LINCOM; n. ° 6)
  • Casule, Ilija. 2018, Nuevas etimologías de Burushaski y el origen del etnónimo Burúśo, Burúśaski, Brugaski y Miśáski. Acta Orientalia. Vol. 79: 27–71.
  • Lorimer, DLR 1935-1938. La lengua burushaski (3 vols.). Oslo: Instituto de Sammenlignende Kulturforskning.
  • Munshi, Sadaf. 2016. Recurso lingüístico de Burushaski . Una colección digital de literatura oral de Burushaski disponible en URL: https://digital.library.unt.edu/explore/collections/BURUS/
  • van Skyhawk, Hugh. 1996. Libi Kisar. Ein Volksepos im Burushaski von Nager. Asiatische Studien 133. ISBN 3-447-03849-7 . 
  • van Skyhawk, Hugh. 2003. Burushaski-Texte aus Hispar. Materialien zum Verständnis einer archaischen Bergkultur en Nordpakistan. Beiträge zur Indologie 38. ISBN 3-447-04645-7 . 
  • Tiffou, Étienne. 1993. Proverbios de Hunza . Prensa de la Universidad de Calgary. ISBN 1-895176-29-8 
  • Tiffou, Étienne. 1999. Parlons Bourouchaski . París: L'Harmattan. ISBN 2-7384-7967-7 
  • Tiffou, Étienne. 2000. Investigación actual en Burushaski: una encuesta. History of Language 6 (1): 15-20.
  • Tikkanen, Bertil. 1988. Sobre Burushaski y otros sustratos antiguos en el noroeste de Asia meridional. Studia Orientalia 64: 303–325.
  • Varma, Siddheshwar. 1941. Estudios de dialectología de Burushaski. Revista de la Real Sociedad Asiática de Bengala, Cartas 7: 133-173.

Enlaces externos [ editar ]

  • Proyecto de documentación del idioma burushaski
  • Léxico básico de Burushaski en la Base de datos estadísticos léxico global
  • Yoshioka, Noboru. 2012. Una gramática de referencia del Burushaski oriental .
  • Jammu y Cachemira Burushaski: idioma, contacto de idioma y cambio