Hsia Chih-tsing o CT Hsia (11 de enero de 1921-29 de diciembre de 2013) fue una crítica, académica y traductora literaria china . Contribuyó a la introducción de la literatura china moderna en el mundo occidental al promover las obras de escritores que alguna vez fueron marginados en la década de 1960. Hoy, CT Hsia es considerado uno de los críticos más importantes de la literatura china .
Chih-tsing Hsia | |
---|---|
Nació | |
Fallecido | 29 de diciembre de 2013 Manhattan , Nueva York , EE. UU. | (92 años)
Antecedentes académicos | |
alma mater | Universidad de Pekín Universidad de Shanghai Universidad de Yale |
Trabajo académico | |
Instituciones | Universidad de Colombia |
Biografía
Carrera profesional
CT Hsia nació en Pudong, Shanghai , en 1921. Su padre Ta-Tung era banquero antes de que el comunista llegara al poder en 1949. En 1942, CT Hsia se graduó de la Universidad de Hujiang con una licenciatura en literatura inglesa. Después de enseñar en la Universidad de Pekín en 1946, CT Hsia se mudó a los Estados Unidos en 1947, donde se inscribió en el Departamento de Inglés de la Universidad de Yale . Escribió su disertación sobre el poeta realista George Crabbe y obtuvo su doctorado en 1951. En 1961, CT Hsia se unió a la Universidad de Columbia y enseñó literatura china allí hasta su jubilación en 1991. Gracias a su trabajo, la Universidad de Columbia se convirtió en “una de las más fuertes instituciones de la literatura china en la academia occidental ". [1] En 2006, Hsia ingresó en la Academia Sinica a la edad de 85 años, lo que lo convierte en la persona de mayor edad en recibir este nombramiento. Hsia bromeó sobre esta experiencia, diciendo que se sentía como "una nueva novia". [2] [3]
Miembros de la familia
CT Hsia se casó con su esposa Della Wang en 1969. Sus sobrevivientes incluyen dos hijas, Joyce McClain y Natalie Hsia; un hijo, Ming Hsia; y cuatro nietos. [4] CT Hsia tiene un hermano, Tsi-an Hsia, que es un crítico literario chino y un estudioso de la historia del Partido Comunista Chino . [5] CT Hsia también tiene una hermana, Yu-ying Hsia.
Muerte
CT Hsia falleció en la ciudad de Nueva York el 29 de diciembre de 2013 a la edad de 92 años, [6] [7] y el 18 de enero de 2014 se llevó a cabo un funeral en su honor [8].
Beca y legado
El pionero de los estudios de literatura china moderna en el mundo de habla inglesa.
CT Hsia es a menudo considerado como "el crítico más influyente de la ficción china desde la década de 1960" y sus ensayos se han convertido en una parte esencial de la investigación sobre literatura china. [9] Con la publicación en 1961 de A History of Modern Chinese Fiction, 1917-1957 , CT Hsia introdujo la literatura china moderna en Occidente al "proporcionar un análisis detallado y las primeras traducciones al inglés de escritores que ahora son ampliamente reconocidos" [ 10] estableciendo así “la literatura china moderna como una disciplina académica en el mundo de habla inglesa. [11]
Contribuciones al estudio de la ficción clásica china
Como crítico literario, CT Hsia jugó un papel decisivo en la formación de una comprensión moderna de la ficción clásica china. La Novela China Clásica , publicada por primera vez en 1968 y reimpresa varias veces, es una introducción para los lectores occidentales a las seis novelas de las dinastías Ming y Qing que Hsia consideraba de mayor valor: Romance de los Tres Reinos ; Margen de agua ; Viaje al Oeste ; Jin Ping Mei ( Loto Dorado ); La historia no oficial de los eruditos ; y Sueño de la cámara roja . A través de su análisis de estas seis novelas, CT Hsia identifica la esencia de una 'gran tradición' para la ficción china, [12] obligando así a Cyril Birch a escribir que este libro “es más que una interpretación admirable de seis novelas. Es un estudio de los valores chinos que debería aparecer cerca de la parte superior de la lista de lectura más selectiva ". [13] El crítico Andrew H. Plaks dice que el término "seis novelas clásicas" ( gudian xiaoshuo ) como un "neologismo de la erudición del siglo XX, parece haber llegado a ser de uso común bajo la influencia de la novela clásica china de CT Hsia , una opinión ahora se refleja en una amplia variedad de escritos críticos ". [14]
Redescubrir y mostrar a los escritores chinos modernos marginados
CT Hsia era particularmente experta en redescubrir y exhibir escritores marginados como Shen Congwen , Qian Zhongshu o Eileen Chang . [15] En el último, escribe: “para el estudioso perspicaz de la literatura china moderna, Eileen Chang no es sólo la mejor y más importante escritora en chino de hoy; sólo sus cuentos invitan a comparaciones válidas con, y en algunos aspectos afirman superioridad, el trabajo de escritoras modernas serias en inglés Katherine Mansfield , Katherine Anne Porter , Eudora Welty y Carson McCullers ". [16] Aunque el éxito de Eileen Chang fue inmediato en el mundo de habla china, no fue hasta la década de 1960 y la publicación de A History of Modern Chinese Fiction de CT Hsia que se hizo famosa en el mundo occidental. Karen S. Kingsbury señala así: “Como señaló CT Hsia, uno de sus primeros y más perspicaces defensores (en A History of Modern Chinese Fiction ), la visión de los lectores estadounidenses de mi siglo sobre China estuvo muy influenciada por escritores como Pearl. S. Buck , lo que los dejó desprevenidos para la melancolía incisiva y la perspectiva interna de Chang ". [17]
CT Hsia y Eileen Chang
La beca de CT Hsia abarca muchos autores y géneros chinos, está particularmente asociado con las obras de Eileen Chang. En 1957, CT Hsia publicó un estudio completo de Eileen Chang en Wenxue zazhi , una revista literaria taiwanesa editada por su hermano TA Hsia, iniciando así los estudios de Chang. [18] En 1981, fue en la recomendación de Hsia que Eileen Chang expresó su interés en que la traducción al Inglés de Han Bangqing 's cantarina niñas de Shanghai publicados por Columbia University Press . Aunque Chang cambió de opinión un año después, esta traducción se publicó finalmente en 2005 gracias al apoyo y la recomendación de CT Hsia y Joseph Lau. [19] En 1998, CT Hsia publicó su correspondencia con Eileen Chang en Lianhe wenxue , una revista literaria china, contribuyendo así con fuentes primarias a la investigación sobre Eileen Chang. [20] Las cartas originales son ahora parte de la colección Ailing Zhang Papers de la Universidad del Sur de California . [21]
Las publicaciones cubrieron una amplia gama de temas.
Además de sus dos obras monumentales, A History of Modern Chinese Fiction y The Classic Chinese Novel , CT Hsia también publicó muchos artículos "que van desde la cultura literaria del siglo XIX y novelas (sobre Las flores en el espejo [Jinghuayuan 鏡花緣]) hasta discurso nacional y romance familiar (sobre la ficción de Tuan-mu Hung-liang 端木 蕻 良), y desde la dialéctica de la pasión y la vida en el drama Ming (en The Peony Pavilion [Mudanting 牡丹 亭]) a la dialéctica de la pasión y muerte en la novela republicana del pato mandarín y la mariposa (sobre el espíritu de la pera de jade [Yulihun 玉 梨 魂]) ". [22]
Crítica
A pesar de sus obras monumentales sobre la literatura china, CT Hsia fue criticado a menudo por su "postura eurocéntrica y anticomunista, así como por sus nuevos criterios críticos". [23] El desacuerdo de Hsia con el crítico checo Jaroslav Prusek sobre su visión desfavorable de Lu Xun , así como la metodología e ideología de los estudios literarios chinos, "marcó un momento crucial de la política literaria durante la era de la Guerra Fría". [24]
Trabajo menos cargado de teoría
La introducción a la tercera edición de A History of Modern Chinese Fiction de David Der-Wei Wang [25] ofrece varias sugerencias para interpretar el enfoque de Hsia a la crítica literaria. En el caso de A History of Modern Chinese Fiction, Wang sostiene que este voluminoso trabajo sigue siendo relevante, aunque está mucho menos cargado de teoría que sus contrapartes de los textos literarios occidentales. [26] Wang observa que la historia literaria de Hsia fue controvertida en China continental debido a su percepción de hostilidad hacia la literatura de izquierda. [27] Sin embargo, el trabajo de Hsia, según Wang, evita ser "reflexionista" o "moralista". [28]
Crítica literaria antipatriótica vista por chinos nacionalistas
El ensayo de CT Hsia "Obsession with China" concentró las críticas. Para Hsia, “los autores occidentales modernos utilizan técnicas literarias para criticar la modernidad, dando voz a nuestra decepción y desilusión colectivas. Los autores chinos modernos, sin embargo, trabajan bajo una limitación históricamente impuesta en el sentido de que restringen sus críticas al lado oscuro de la sociedad china, no a la sociedad humana en general ". [29] Este punto de vista, explica Leo Ou-fan Lee , fue considerado antipatriótico y políticamente sesgado por muchos chinos nacionalistas.
Trabajos seleccionados
Libros
- 鸡 窗 集(Gallo junto a la ventana) (1964). [30]
- 中国 现代 小说 史(Historia de la ficción china moderna) (1961). [31]
- 中国 古典 小说(La novela clásica china: una introducción crítica) (1968). [32]
- 爱情 社会 小说(Amor, sociedad y novela) (1970). [33]
- 二十 世纪 中国 小说 选(Historias chinas del siglo XX) (1971). [34]
- 文学 的 前途 (El futuro de la literatura) (1974). [35]
- 夏济安 日记(El diario de Hsia Tai-An, (1946)), publicado en 1975. (Editor y anotador) [36]
- 人 的 文学(Literatura humana) (1977). [37]
- 新 文学 的 传统(Literatura china: La nueva tradición) (1979) [38]
- 中国 现代 中 短篇小说(Novelas y cuentos chinos modernos, 1919-1949) (1981). Coeditor con SM Lau y Leo Ou-fan Lee . [39]
- 印象 的 组合(Un sistema de impresiones) (1982). [40]
Artículos en inglés
- "¿A qué Fyn Lyve I así? - Sociedad y yo en cuento chino" (1962) [41]
- "Enfoques comparativos del margen hídrico" (1962) [42]
- "Feminidad residual: mujeres en la ficción comunista china" (1963) [43]
- "Amor y compasión en el sueño de la cámara roja " (1963) [44]
- "Sobre el estudio 'científico' de la literatura china moderna: una respuesta al profesor Prusek" (1980) [45]
Referencias
- ^ Wang, David Der-wei. "En memoria de CT Hsia". Literatura china hoy, 4: 1 (2014.), 110. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037
- ^ Lee, Coral; Scott Williams (agosto de 2006). "Encuentro Academica Sinica se centra en la competitividad académica" . Panorama de Taiwán . pag. 50 . Consultado el 17 de febrero de 2008 .
- ^ 夏志清 : 中国 文人 应酬 太多. Xinhua News (en chino). 17 de enero de 2007. Archivado desde el original el 25 de febrero de 2008 . Consultado el 17 de febrero de 2008 .
- ^ CT Hsia, quien trajo la literatura china a Occidente, muere a los 92 años, William Yardley (9 de enero de 2014). https://www.nytimes.com/2014/01/09/books/ct-hsia-scholar-of-chinese-literature-dies-at-92.html
- ^ 臺灣 大 百科全書. 1998. “夏濟安.” Última modificación el 9 de septiembre de 1998. http://nrch.culture.tw/twpedia.aspx?id=7668
- ^ "El reconocido crítico literario Hsia Chih-tsing muere a los 92" . WantChinaTimes.com . 1 de enero de 2014. Archivado desde el original el 2 de enero de 2014 . Consultado el 1 de enero de 2014 .
- ^ https://www.nytimes.com/2014/01/09/books/ct-hsia-scholar-of-chinese-literature-dies-at-92.html?hpw&rref=arts
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 22 de enero de 2014 . Consultado el 22 de enero de 2014 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Starr, Chloë. “CT Hsia sobre literatura china. Por CT Hsia ". The China Quarterly 179 (septiembre de 2004), Cambridge, 826.
- ^ Yardley, William. "Hsia, 92, erudito en literatura china moderna". The New York Times (obituario), 11 de enero de 2013.
- ^ Wang, David Der-wei. "En memoria de CT Hsia". Literatura china hoy, 4: 1 (2014.), 110. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037
- ^ Abedul, Cirilo. “La novela clásica china: una introducción crítica. Por CT Hsia ". Revista de la Sociedad Estadounidense de Oriente, vol. 91, No. 2 (abril-junio de 1971), 359.
- ^ Abedul, Cirilo. “La novela clásica china: una introducción crítica. Por CT Hsia ". Revista de la Sociedad Estadounidense de Oriente, vol. 91, No. 2 (abril-junio de 1971), 361.
- ^ Andrew H. Plaks, Las cuatro obras maestras de la novela Ming: Ssu Ta Ch'i-Shu (Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press, 1987), p. 4
- ^ Wang, David Der-wei. "En memoria de CT Hsia". Literatura china hoy, 4: 1 (2014.), 110. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037
- ^ Hsia, CT Una historia de la ficción china moderna, 1917-1957 . New Haven: Yale University Press, 1961, 389.
- ^ Kingsbury, Karen S. "Introducción", en Eileen Chang. Amor en una ciudad caída . Traducido por Karen S. Kingsbury y Eileen Chang. Nueva York: New York Review Books, 2007, pág. xiv.
- ^ Wang, David Der-Wei. "Prólogo", en Han Bangqing. Las chicas Sing-Song de Shanghai . Traducido por Eileen Chang; Revisado por Eva Hung. Nueva York: Columbia University Press, 2005, xviii.
- ^ Wang, David Der-Wei. "Prólogo", en Han Bangqing. Las chicas Sing-Song de Shanghai . Traducido por Eileen Chang; Revisado por Eva Hung. Nueva York: Columbia University Press, 2005, xix.
- ^ Hsia, Chih-Tsing. "Zhang Ailing geiwo de xinjian" (correspondencia de Eileen Chang conmigo), Lianhe wenxue (Unitas) 14, no. II (1998)
- ^ Documentos enfermos de Zhang (Eileen Chang), 1919-1994, Biblioteca digital de la Universidad del Sur de California. http://digitallibrary.usc.edu/cdm/search/collection/p15799coll92/searchterm/Correspondence/field/parta/mode/exact
- ^ Wang, David Der-wei. "En memoria de CT Hsia". Literatura china hoy, 4: 1 (2014.), 110. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037
- ^ Wang, David Der-wei. "En memoria de CT Hsia". Literatura china hoy, 4: 1 (2014.), 111. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037
- ^ Wang, David Der-wei. "En memoria de CT Hsia". Literatura china hoy, 4: 1 (2014.), 111. https://doi.org/10.1080/21514399.2014.11834037
- ^ CT Hsia 1999, Una historia de la ficción china moderna ; Tercera edición: pág. vii a xxxv.
- ^ CT Hsia op. cit., pág. vii.
- ^ CT Hsia op. cit., p.ix.
- ^ CT Hsia op. cit., xiv.
- ^ Lee, Leo Ou-fan (2014). "CT Hsia y literatura occidental: monumento a un siglo". Literatura china hoy . 4: 1 : 116. doi : 10.1080 / 21514399.2014.11834040 . S2CID 165732809 .
- ^ Hsia, Chih-tsing. 1964. Ji Chuang Ji (Gallo junto a la ventana) . Taipei: Jiu Ge Chu Ban She You Xian Gong Si. http://www.worldcat.org/oclc/99887812
- ^ Hsia, CT 1974. Una historia de la ficción china moderna . New Haven: Prensa de la Universidad de Yale. http://www.worldcat.org/oclc/489894266
- ^ Xia, Zhijing. 1968. La novela china clásica: una introducción crítica = Zhong Guo Gu Dian Xiao Shuo . Nueva York: Universidad de Columbia. http://www.worldcat.org/oclc/803306430
- ^ Sha, Zi-qing. 1979. Amor, sociedad y novela . Taipei: Pub de literatura pura. Co. http://www.worldcat.org/oclc/907526955
- ^ Xia, Zhiqing. 1971. Historias chinas del siglo XX . Nueva York: Columbia University Press. http://www.worldcat.org/oclc/632309005
- ^ Hsia, Chih-tsing.1974. El futuro de la literatura. Tapei: Chun-wen-hsueh Chu-pan-she.
- ^ Xia, Jian y Xia, Zhiqing. 1975. El diario de Hsia Tai-An . Taipéi: Shi Bao Wen Hua Chu Ban. http://www.worldcat.org/oclc/848433919
- ^ Hsia, Chih-tsing. 1977. Ren Di Wen Xue Chu Ben She . Taipei: Shun Wen Xue Chu Ben She. http://www.worldcat.org/oclc/320996700
- ^ Xia, Zhiqing. 1979. Xin Wen Xue De Chuan Tong . Taipei: Shi Bao. http://www.worldcat.org/oclc/813746099
- ^ Lau, SM, Lee, Leo Ou-fan y Hsia, CT 1981. Novelas y cuentos chinos modernos 1919-1949 . Nueva York: Columbia University Press. http://www.worldcat.org/oclc/924926668
- ^ Hsia.C. 1982. Un sistema de impresión . Hong Kong: Hong Kong Wen-hsueh Yen-Chiu-She.
- ^ Hsia, CT 1962. "¿A lo que Fyn Lyve I Así ?: Sociedad y yo en el cuento chino". The Kenyon Review 24 (3): 519–41.
- ^ Hsia, CT1963. "Enfoques comparativos del margen de agua". Año de la literatura general y comparada (11).
- ^ Hsia, CT 1963. "Feminidad residual: mujeres en la ficción comunista china". The China Quarterly (13).
- ^ HSIA, CT 1963. "Amor y compasión en 'sueño de la cámara roja'". Crítica 5 (3): 261–71.
- ^ Hsia, CT 1963. "Sobre el estudio 'científico' de la literatura china moderna: una respuesta al profesor Prusek". T'Oung Pao: Revue Internationale De Sinologie 50: 428.