El idioma Cabécar es un idioma indígena americano de la familia de idiomas Chibchan que es hablado por el pueblo Cabécar en Costa Rica. Específicamente, se habla en el interior de la Región Turrialba de la Provincia de Cartago. El 80% de los hablantes son monolingües; [2] a 2007, es la única lengua indígena en Costa Rica con adultos monolingües. [1] El idioma también es conocido por sus nombres dialectales Chirripó, Estrella, Telire y Ujarrás. [1]
Cabécar | |
---|---|
Nativo de | Costa Rica |
Región | Región de Turrialba ( Provincia de Cartago ) |
Etnicidad | Pueblo Cabécar 9.300 (2000) [1] |
Hablantes nativos | 8.800 (2000) [1] 80% monolingüe (sin fecha) [2] |
Familia de idiomas | Chibchan
|
Sistema de escritura | latín |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | cjp |
Glottolog | cabe1245 |
ELP | Cabécar |
Historia
Cabécar se considera una de las pocas "tribus de habla chibcha", categorizadas por similitudes en los idiomas que hablan. Otras tribus de habla chibcha incluyen a los bribri y los boruca , también de Costa Rica. Se cree que las lenguas de las tribus de habla chibcha compartieron un ancestro común hace unos 8.000 años. Sin embargo, se cree que las diferencias en los idiomas se deben a la influencia de personas externas, incluidas las influencias de Mesoamérica . [3]
Distribución geográfica
Cabécar es una lengua en peligro de extinción que se habla en Costa Rica. Lo habla el pueblo Cabécar , un grupo indígena ubicado cerca de las montañas Talamancan de Costa Rica. [3]
Dialectos / Variedades
Hay dos dialectos diferentes de Cabécar, cada uno de los cuales tiene dialectos más estrechos dentro de él. Uno de estos se habla en el norte, mientras que el otro se habla en el sur de Costa Rica. [4]
Fonología
Cabécar usa un alfabeto latino con diéresis para (ë, ö) y tildes para (ã, ẽ, ĩ, õ, ũ). [5] Cabécar tiene doce vocales , cinco de las cuales están nasalizadas . [5]
Consonantes
Bilabial | Dental | Alveolar | Vuelto hacia atrás | Alveolar posterior | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Explosiva | llanura | pag | t | t͡ʃ | k | |||
expresado | B | D | d͡ʒ | |||||
Fricativa | s | ʃ | h | |||||
Africada | t͡k | t͡s | ||||||
Solapa | ɽ | |||||||
Nasal | norte |
Vocales
Oral | Nasal | |
---|---|---|
Cerca | I | I |
ɪ | ||
Medio | mi | mi |
Abierto | a | a |
Medio trasero | o | õ |
Volver a cerrar | tu | ũ |
ʊ |
Gramática
Cabécar tiene un orden canónico de palabras de sujeto-objeto-verbo . [1]
Referencias
- ↑ a b c d e Cabécar en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ↑ a b Idioma Cabécar en Ethnologue (10ª ed., 1984). Nota: Los datos pueden provenir de la novena edición (1978).
- ↑ a b Barrantes, R .; Smouse, PE; Mohrenweiser, HW; Gershowitz, H .; Azofeifa, J .; Arias, TD; Neel, JV (1990). "Microevolución en el Bajo Centroamérica: Caracterización genética de los grupos de habla chibcha de Costa Rica y Panamá, y un taxónomo de consenso basado en la afinidad genética y lingüística". Revista Estadounidense de Genética Humana . 43 : 63–84.
- ^ Margery-Peña, Enrique; Constenla-Umaña, Adolfo (16 de febrero de 2010). "Cabécar, Costa Rica" . Universidad de Costa Rica.
- ^ a b Native-languages.org
- ^ Peña, Enrique Margery (1989). Diccionario cabécar-español, español-cabécar . Editorial Universidad de Costa Rica. ISBN 9789977671000.
Recursos
- Quesada, JD (2007). Los idiomas chibchan. Editorial Tecnologica de CR. 259pp
- Gavarrete, ME (2015). Los desafíos de la educación matemática para la formación de maestros indígenas. Educación intercultural, 26 (4), 326-337.
- Quesada, DJ (2000). Sobre el contacto lingüístico: otra mirada a la América (Centro) hispanohablante. Revista de investigación hispana, 1 (3), 229-242.
- Umaña, AC (2012). Idiomas chibchan. Las lenguas indígenas de América del Sur: una guía completa, 2, 391.
- Instituto Clodomiro Picado: Tkäbe tso Costa Rica ska Tkäbe te sa shkawe wätkewaklä (serpientes de Costa Rica y prevención de mordeduras). San José: Instituto Clodomiro Picado; 2009: 20.
- Lamounier Ferreira, A. (2013). ¿En cabécar o español ?: bilingüismo y diglosia en Alto Chirripó. Centro de Investigación e Identidad y Cultura Latinoamericana. Universidad de Costa Rica. Cuadernos Inter.cambio sobre Centroamérica y el Caribe Vol.10, no.12 (2013, segundo semestre) 105-119 páginas "Miradas sobre la diversidad indígena"
- González Campos, G. (2015). Nuevas consideraciones sobre la morfología verbal del cabécar. LETRAS; Vol. 1, No 51 (2012); 33-58. Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje
- Pacheco, M. Á. Q. (2013). Estado de la lengua cabécar en el poblado de San Rafael de Cañas, Buenos Aires (Puntarenas). Estudios de Lingüística Chibcha.
- Solórzano, SF (2010). Teclado chibcha: un software lingüístico para los sistemas de escritura de las lenguas bribri y cabécar. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 36 (2).
- Potter, E. (1998). La educación primaria de niños indígenas bilingües en la reserva Talamanca Bribri en la provincia de Limón de Costa Rica / por Elsa Potter. Universidad de Texas A&M-Kingsville.
- Anderson, WD (2006). Educación médica: ¿Qué pensarían los chamanes y las brujas? *. Medicina académica, 81 (10), S138-S143.
- Margery Peña, Enrique. 1989. Diccionario Cabécar-Español, Español-Cabécar. Editorial de la Universidad de Costa Rica. 676pp. Reimpresión 2003.
- Cervantes Gamboa, Laura. 1991. Observaciones etnomusicológicas acerca de tres cantos de cuna cabécares. Estudios de Lingüística Chibcha 10. 143-163.
- Elisabeth Verhoeven. 2012. Cabécar - una lengua chibcha de Costa Rica. En Jeanette Sakel y Thomas Stolz (eds.), Amerindiana: Neue Perspektiven auf die indigenen Sprachen Amerikas, 151-169. Berlín: Akademie. [1]
enlaces externos
- Grabación de "2 cánticos infantiles de los indios Cabécar" de la Colección de Lenguas Indígenas de Costa Rica de Laura Cervantes en AILLA .
- Muestra de audio
- Lista numérica 1-20
- Biblia cristiana - Mateo 2
- Video de documental de Cantos de Cabecar
- Video con audio y texto del himno cristiano "Gloria" en Cabecar
- Entrevista discutiendo el trabajo en el diccionario Cabecar (en español)