La captura de Malaca en 1511 ocurrió cuando el gobernador de la India portuguesa Afonso de Albuquerque conquistó la ciudad de Malaca en 1511.
Captura de Malaca | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Parte del colonialismo portugués en Nusantara | |||||||
Dibujo portugués de Malaca en 1511, poco después de su conquista. | |||||||
| |||||||
Beligerantes | |||||||
Imperio portugués | Sultanato de Malaca | ||||||
Comandantes y líderes | |||||||
Alfonso de Albuquerque | Mahmud Shah | ||||||
Fuerza | |||||||
700 soldados portugueses [3] 3 carabelas 2 cocinas [4] | 20.000 hombres [5] 2.000 o 3.000 piezas de artillería [5] 20 elefantes | ||||||
Bajas y perdidas | |||||||
Desconocido [6] | Desconocido |
La ciudad portuaria de Malaca controlaba el estrecho y estratégico estrecho de Malaca , a través del cual se concentraba todo el comercio marítimo entre China e India . [7] La captura de Malaca fue el resultado de un plan del rey Manuel I de Portugal , que desde 1505 tenía la intención de vencer a los castellanos en el Lejano Oriente , y el propio proyecto de Albuquerque de establecer bases firmes para la India portuguesa , junto a Ormuz . Goa y Aden , para controlar en última instancia el comercio y frustrar el transporte marítimo musulmán en el Océano Índico. [8]
Habiendo comenzado a navegar desde Cochin en abril de 1511, la expedición no habría podido dar la vuelta debido a los vientos monzónicos contrarios . Si la empresa hubiera fracasado, los portugueses no podrían esperar refuerzos y no habrían podido regresar a sus bases en la India. Fue la conquista territorial más lejana de la historia de la humanidad hasta entonces. [9]
Fondo
Las primeras referencias portuguesas a Malaca aparecen después del regreso de Vasco da Gama de su expedición a Calicut que abrió una ruta directa a la India alrededor del Cabo de Buena Esperanza. Fue descrita como una ciudad que se encontraba a 40 días de viaje desde la India, donde se vendían clavo, nuez moscada, porcelanas y sedas, y supuestamente estaba gobernada por un soberano que podía reunir 10,000 hombres para la guerra y era cristiano. [10] Desde entonces, el rey Manuel había mostrado interés en hacer contacto con Malaca, creyendo que estaba en, o al menos cerca, del antimeridiano de Tordesillas . [11] En 1505, Don Francisco de Almeida fue enviado por el rey Manuel I de Portugal como el primer virrey de la India portuguesa, con la tarea de, entre otras cosas, descubrir su ubicación precisa. [ cita requerida ]
Dom Francisco, sin embargo, incapaz de dedicar recursos a la empresa, envió sólo dos enviados portugueses encubiertos en agosto de 1506, Francisco Pereira y Estevão de Vilhena, a bordo de un barco mercante musulmán. La misión fue abortada una vez que fueron detectados y casi linchados en la costa de Coromandel , por poco regresando a Cochin en noviembre. [12]
Ciudad
Fundada a principios del siglo XV, a través de Malaca pasó todo el comercio entre China e India. Como resultado de su posición ideal, a la ciudad albergaba muchas comunidades de comerciantes que incluía árabes, persas, turcos, armenios, Birmanese, bengalí, siamés, Peguans y Lusong , los cuatro más influyente siendo los musulmanes gujaratis y javaneses, los hindúes de la Coromandel Costa y China. Según el boticario portugués Tomé Pires , que vivió en Malaca entre 1512 y 1514, en Malaca se hablaban hasta 84 dialectos. [13] El factor portugués Rui de Araújo dijo que tenía 10,000 hogares, con una población estimada de al menos 40,000. [14]
Sin embargo, la ciudad estaba construida sobre terrenos pantanosos y rodeada de un bosque tropical inhóspito , y necesitaba importar todo para su sustento, como el arroz vital, suministrado por los javaneses. [15]
Según Brás de Albuquerque, hijo de Afonso de Albuquerque:
El Reino de Malaca está limitado por una parte por el Reino de Kedah y por la otra por el Reino de Pahang y tiene 100 leguas de costa y 10 leguas en la tierra hasta una cadena montañosa que separa al Reino de Siam. Toda esta tierra estuvo una vez sujeta al Reino de Siam hasta unos noventa años antes (hasta la llegada de Afonso de Albuquerque a esas partes) [...]
- Brás de Albuquerque, en Comentários do Grande Afonso de Albuquerque [16]
Primer contacto con los portugueses
No impresionado por la falta de resultados de Almeida, en abril de 1508, el rey Manuel envió una flota directamente a Malaca, compuesta por cuatro barcos bajo el mando de Diogo Lopes de Sequeira , que también tenía la tarea de cartografiar Madagascar y recopilar información sobre los chinos. Sequeira recibió órdenes reales que le indicaban específicamente que obtuviera permiso para abrir un puesto comercial diplomáticamente y comerciar pacíficamente, no responder a ninguna provocación y no abrir fuego a menos que se disparara contra:
"Ordenamos y ordenamos que no hagáis daño ni daño en todos los lugares a los que llegue, y más bien que todos reciban de vosotros honor, favor, hospitalidad y trato justo, pues nuestro servicio así lo exige en estos comienzos. Y aunque algo pueda ser cometido en su contra en su empresa, y podría tener derecho a causar daño, disimularlo lo mejor que pueda, demostrando que no desea más que paz y amistad, porque lo exigimos de usted. Sin embargo, debe ser atacado, o engañado de tal manera que pueda parecerle que deseaban hacerle daño, entonces hará todo el daño y daño que pueda a aquellos que intentaron cometerlo contra usted, y en ninguna otra situación hará la guerra o dañar."
- Carta del rey Manuel I de Portugal a Diogo Lopes de Sequeira, febrero de 1508. [17]
En abril de 1509 la flota estaba en Cochín y el virrey Dom Francisco de Almeida incorporó otra carraca a la flota para fortalecerla. La decisión no fue del todo inocente, ya que a bordo viajaban varios simpatizantes del rival político de Almeida, Afonso de Albuquerque. Entre sus tripulantes también se encontraba Fernando de Magallanes . [18]
La expedición llegó a Malaca en septiembre de 1509 e inmediatamente Sequeira intentó ponerse en contacto con los comerciantes chinos en el puerto. Lo invitaron a bordo de uno de sus juncos comerciales y lo recibieron muy bien para cenar y concertaron una reunión con el sultán Mahmud. El sultán otorgó rápidamente la autorización portuguesa para establecer una feitoria y proporcionó un edificio vacío para ese propósito. Sin embargo, recelosos de la amenaza que los portugueses representaban para sus intereses, las poderosas comunidades de comerciantes de gujaratis musulmanes y javaneses convencieron al sultán Mahmud y al Bendahara de traicionar y capturar a los portugueses. [19]
Mientras tanto, Sequeira estaba tan convencido de la amabilidad del sultán que ignoró la información que Duarte Fernandes , un cristiano nuevo que hablaba parsi, obtuvo de un posadero persa sobre los preparativos en curso para destruir la flota, confirmada incluso por los comerciantes chinos. [20] Estaba jugando al ajedrez a bordo de su buque insignia cuando la flota malaya, disfrazada de mercaderes, emboscó a los barcos portugueses. [21] Los portugueses repelieron todos los intentos de abordaje, pero ante la gran cantidad de barcos malayos y sin poder desembarcar fuerzas para rescatar a los portugueses que se habían quedado en la feitoria , De Sequeira tomó la decisión de navegar de regreso a la India antes de que comenzara el monzón. y los dejó completamente varados en el sudeste asiático. Antes de partir envió un mensaje al sultán y al bendahara en forma de dos cautivos cada uno con una flecha en el cráneo como testimonio de lo que les sucedería si les llegara algún daño a los 20 portugueses que se quedaron atrás, que se rindieron. [21]
Preparativos para la conquista
Al llegar a Travancore en abril, Sequeira se enteró de que Alfonso de Albuquerque había sucedido a don Francisco de Almeida como gobernador de la India portuguesa. Temeroso de las represalias de Albuquerque por haber apoyado previamente a Almeida, Sequeira zarpó rápidamente de regreso a Portugal. [21]
Al mismo tiempo, en Lisboa, el rey Manuel envió otra flota más pequeña bajo el mando de Diogo de Vasconcelos para comerciar directamente con Malaca, basándose en el supuesto de que De Sequeira había logrado establecer vínculos comerciales con la ciudad. Vasconcelos llegó a la isla de Angediva en agosto de 1510, donde encontró al gobernador Afonso de Albuquerque, descansando sus tropas después de no poder capturar Goa unos meses antes, y reveló sus intenciones de navegar a Malaca de inmediato. Mientras tanto, Albuquerque había recibido mensajes de los cautivos en Malaca, escritos por el factor Rui de Araújo, y enviados a través de enviados del comerciante más poderoso de Malaca, una hindú llamada Nina Chatu que intercedió por los portugueses. Araújo detalló la fuerza militar del sultán, la importancia estratégica de Malaca y su atroz cautiverio. Por lo tanto, Albuquerque era plenamente consciente de que Vasconcelos proceder a Malaca con una fuerza tan escasa era un suicidio, y logró convencerlo de que, a regañadientes, lo ayudara a capturar Goa más tarde ese año . [22]
Con Goa firmemente en manos portuguesas en diciembre, Vasconcelos insistió en que se le permitiera ir a Malaca, lo que le fue negado. Vasconcelos se amotinó e intentó zarpar contra las órdenes del gobernador, por lo que fue encarcelado y sus pilotos ahorcados. [23] Albuquerque asumió el mando directo de la expedición y en abril partió de Cochin junto con 1000 hombres y 18 barcos. [ cita requerida ]
Cruce del Océano Índico
Durante el paso al sudeste asiático, la armada perdió una cocina y una vieja carraca. En Sumatra, la flota rescató a nueve prisioneros portugueses que habían logrado escapar al Reino de Pedir; informaron a Albuquerque que la ciudad estaba dividida internamente y que Bendahara (tesorero) había sido recientemente asesinado. Allí también interceptaron varios comercios del Sultanato de Gujarat , enemigo de los portugueses. [ cita requerida ]
Al pasar por Pacem, los portugueses se encontraron con un junco muy grande , de hecho más grande incluso que su buque insignia, el Flor do Mar. Los portugueses ordenaron que se detuviera pero rápidamente abrió fuego contra la flota, después de lo cual los portugueses siguieron su ejemplo rápidamente. Sin embargo, se dieron cuenta de que sus bombardeos eran en su mayoría ineficaces: sus balas de cañón rebotaban en el casco de la chatarra. Sin embargo, después de dos días de bombardeos continuos, se destruyó el timón del junco, se derribaron los mástiles y se mató a la mayor parte de su tripulación, y se rindió. Una vez a bordo, los portugueses encontraron a un miembro de la familia real de Pacem, a quien Albuquerque esperaba poder canjear por los prisioneros portugueses. [24]
Conquista portuguesa
El 1 de julio, la armada llegó a Malaca, disparando sus cañones y mostrando los preparativos de la batalla, lo que causó una gran conmoción en el puerto. Albuquerque declaró que ningún barco debería zarpar sin su permiso e inmediatamente trató de negociar el regreso seguro de los prisioneros que aún quedaban atrapados en Malaca. Como Albuquerque consideró que la conducta del sultán había sido una traición, exigió que los prisioneros fueran devueltos sin rescate como muestra de buena fe, pero Mahmud Shah respondió con respuestas vagas y evasivas e insistió en que Albuquerque firmara un tratado de paz de antemano. En realidad, el sultán estaba tratando de ganar tiempo para fortificar la ciudad y llamar a la flota, cuyo almirante los portugueses identificaron como Lassemane ( laksamana , literalmente, "almirante"). [ cita requerida ]
Mientras tanto, Albuquerque siguió recibiendo mensajes del prisionero Rui de Araújo, quien informó a Albuquerque de la fuerza militar del sultán, a través de Nina Chatu. El sultán pudo reunir 20.000 hombres, que incluían arqueros turcos y persas, miles de piezas de artillería y 20 elefantes de guerra, pero señaló que la artillería era tosca y carecía de suficientes artilleros. El propio Albuquerque informaría más tarde al rey que solo 4.000 de ellos estaban listos para la batalla. [25] [26]
El sultán, por su parte, no se dejó intimidar demasiado por el pequeño contingente portugués. Albuquerque escribiría más tarde al rey Manuel que, para su gran consternación, el sultán había logrado de alguna manera estimar correctamente el número total de soldados a bordo de su flota con un margen de error de "menos de tres hombres". [27] Así, permaneció en la ciudad organizando su defensa, "sin darse cuenta del gran peligro que corría". [28]
Después de semanas de negociaciones estancadas, a mediados de julio los portugueses bombardearon la ciudad. Sobresaltado, el sultán liberó rápidamente a los prisioneros y Albuquerque aprovechó la oportunidad para exigir una fuerte compensación: 300.000 cruzados y autorización para construir una fortaleza donde quisiera. El sultán se negó. Presumiblemente, Albuquerque ya había anticipado la respuesta del sultán en ese momento. El Gobernador reunió a sus Capitanes y reveló que se produciría un asalto a la mañana siguiente, 25 de julio, Día de Santiago. [29]
Primer asalto
Albuquerque dividió sus fuerzas en dos grupos, uno más pequeño bajo el mando de Dom João de Lima y otro más grande que él comandó personalmente. El aterrizaje comenzó a las 2 am. Mientras la flota portuguesa bombardeaba las posiciones enemigas en la costa, la infantería remaba con sus botes hacia las playas a ambos lados del puente de la ciudad. Inmediatamente fueron objeto de fuego de artillería de las empalizadas malayas, aunque fue en gran parte ineficaz. [30]
Albuquerque aterrizó sus fuerzas al oeste del puente, conocido como Upeh, mientras que Dom João de Lima aterrizó en el lado este, Ilher, donde se ubicaban el palacio del sultán y una mezquita. Una vez en tierra, los portugueses arrojaron los adoquines protectores de las barcazas sobre la arena para caminar sobre los abrojos y las minas de pólvora esparcidas por todos lados. [ cita requerida ]
Protegidos por cascos y corazas de acero, y con los fidalgos ataviados con armadura de placas a la cabeza, los portugueses cargaron contra las posiciones defensivas malayas, rompiendo cualquier resistencia casi de inmediato. Con las empalizadas superadas, el escuadrón de Albuquerque empujó a los defensores hacia la calle principal y avanzó hacia el puente, donde se enfrentaron a una dura resistencia y un ataque por la retaguardia. [ cita requerida ]
En el lado este, el escuadrón de Dom João enfrentó un contraataque del cuerpo real de elefantes de guerra, comandado por el propio sultán, su hijo Alauddin y su yerno, el sultán de Pahang. Conmovidos brevemente, los fidalgos portugueses levantaron sus picas y atacaron al elefante real, haciendo que se volviera presa del pánico, dispersando a los otros elefantes y desorganizando a las tropas que los seguían. El sultán se cayó de su elefante y resultó herido, pero logró escapar en medio de la confusión. [31] A la mitad del día, los dos grupos portugueses se habían reunido en el puente, rodeando a los últimos defensores que saltaron al río donde fueron interceptados por las tripulaciones de las barcazas de desembarco portuguesas. Con el puente asegurado, los portugueses levantaron lonas para proteger a la exhausta infantería del intenso sol. Sin embargo, el asalto fue cancelado cuando Albuquerque se dio cuenta de lo cortos que estaban en provisiones y ordenó a las tropas que se embarcaran nuevamente, incendiando el palacio real y la mezquita en el camino. [ cita requerida ]
Para evitar que los malayos retomaran posiciones en el puente, al día siguiente los portugueses se apoderaron de un junco, lo armaron con artillería, que incluía cañones de retrocarga de disparo rápido y picas muy largas para evitar que fuera embestido por balsas incendiarias, y lo remolcaron. hacia el puente. En la desembocadura del río encalló e inmediatamente fue objeto de un intenso fuego; su capitán, António de Abreu, recibió un disparo en la cara pero no cejaba en su puesto, declarando que mandaría el barco desde su lecho de enfermo si era necesario. [32]
Segundo asalto
El 8 de agosto, el gobernador celebró un consejo con sus capitanes en el que invocó la necesidad de asegurar la ciudad para cortar el flujo de especias hacia El Cairo y La Meca a través de Calicut y evitar que el Islam se arraigara. Para este asalto, Albuquerque desembarcó la totalidad de su fuerza, dividida en tres grupos, en el lado occidental de Malaca - Upeh - apoyado por una pequeña carabela, una galera y barcazas de desembarco armadas como cañoneras. Cuando el junco fue desalojado por la marea creciente de la mañana, atrayendo el fuego de los defensores mientras navegaba hacia el puente, comenzó el desembarco, mientras la armada bombardeaba la ciudad. Una vez en tierra, los portugueses volvieron a superar rápidamente las defensas malayas y recuperaron el puente, para entonces desprovisto de defensores. A ambos lados los portugueses levantaron barricadas con barriles llenos de tierra, donde colocaron artillería. Desde el lado este, un escuadrón procedió a asaltar la mezquita, que nuevamente destrozó a los defensores después de una lucha prolongada. [33]
Con el puente fortificado y asegurado con suficientes provisiones, Albuquerque ordenó a algunos escuadrones y varios fidalgos que corrieran por las calles y neutralizaran los emplazamientos de armas malayas en los tejados, derribando a cualquiera que se les resistiera, con la pérdida de muchos civiles. [32]
El 24 de agosto, cuando la resistencia del sultán decaía, Albuquerque decidió tomar el control total de la ciudad, al mando de 400 hombres en filas de 6 hombres a lo largo de las calles, al sonido de tambores y trompetas, eliminando los focos de resistencia restantes. Según Correia, los malayos estaban muy asustados por las pesadas picas portuguesas "que nunca antes habían visto". [34]
La operación de limpieza tomó 8 días. Incapaz de oponerse más a los portugueses, el sultán reunió su tesoro real y lo que quedaba de sus fuerzas y finalmente se retiró a la jungla. [35]
Saco
Con la ciudad asegurada, Albuquerque ordenó el saqueo de Malaca, de la manera más ordenada posible. Durante tres días, desde la mañana hasta el anochecer, se dio a los grupos un tiempo limitado para que corrieran por turnos a la ciudad y regresaran a la playa con lo que pudieran llevar. Se les prohibió estrictamente saquear las propiedades de los chinos, hindúes y peguanos, que habían apoyado a los portugueses y recibieron banderas para marcar sus hogares. La población general de Malaca resultó ilesa. [36] El saqueo fue inmenso: más de 200.000 cruzados volvieron a la Corona junto con 3.000 bombas de bronce y hierro y varios esclavos. [37] Los cañones encontrados eran de varios tipos: esmeril (pistola giratoria de 1/4 a 1/2 libra , [38] probablemente se refiere a cetbang o lantaka ), falconet (pistola giratoria de bronce fundido más grande que el esmeril , 1 a 2 libras , [38] probablemente se refiere a lela ), y medio sacre (largo cañón o culebrina entre un seis y un triturador diez, probablemente se refiere a meriam ), [39] y bombard (corto, grasa, y el cañón pesado). [40] : 46 Los malayos también tienen 1 hermoso cañón grande enviado por el rey de Calicut . [40] : 47 [41] : 22 Los pistoleros malayos fueron comparados favorablemente con los de Alemania , que eran entonces los líderes reconocidos en la fabricación de armas de fuego, y los carros de armas malayos fueron descritos como incomparables en cualquier otro país, incluido Portugal. [39] Los portugueses también capturaron 3000 de los 5000 mosquetes que se habían proporcionado desde Java. [42] : 96
Según Correia, los soldados regulares recibieron más de 4.000 cruzados cada uno, los capitanes recibieron hasta 30.000; [37] En ese momento, 1.000 cruzados eran aproximadamente el equivalente a los ingresos anuales de un conde en Portugal. [43] Albuquerque recuperó de la expedición un taburete con joyas incrustadas, cuatro leones dorados e incluso un brazalete dorado que se decía que tenía la propiedad mágica de evitar que el portador sangrara. [44] [ página necesaria ] Calculó que quedaban dos tercios de la riqueza de la ciudad. [ cita requerida ]
Secuelas
La operación costó a los portugueses 28 muertos, además de muchos más heridos. A pesar de la impresionante cantidad de piezas de artillería y armas de fuego de Mahmud Shah, fueron en gran medida ineficaces. La mayoría de las bajas portuguesas fueron causadas por flechas envenenadas. [ cita requerida ]
El sultán fue desalojado, pero no quedó fuera de combate. Se retiró unos kilómetros al sur de Malaca, hasta la desembocadura del río Muar donde se encontró con la armada y acampó, esperando que los portugueses abandonaran la ciudad una vez que hubieran terminado de saquearla. [ cita requerida ]
Fortaleza
Contrariamente a las esperanzas de Mahmud Shah, Albuquerque no deseaba simplemente saquear la ciudad, sino mantenerla permanentemente. A tal efecto, ordenó la construcción de una fortaleza cerca de la costa, que pasó a conocerse como A Famosa , por su altura inusualmente alta, de más de dieciocho metros de altura. La piedra fue traída por barcos ya que no había suficiente en la ciudad para completarla. Tenía una guarnición de 500 hombres, 200 de los cuales se dedicaron al servicio a bordo de los 10 barcos que quedaron como flota de servicio de la fortaleza. [45]
Administración y diplomacia
Cuando cesaron las hostilidades, Albuquerque se dio cuenta de inmediato de que el mantenimiento de una ciudad tan distante dependería en gran medida del apoyo que los portugueses pudieran obtener de la población local y las organizaciones políticas vecinas. Aseguró a los habitantes que podrían seguir adelante con sus asuntos con normalidad. Nina Chatu fue nombrada la nueva Bendahara de Malaca y representante de la comunidad hindú. Las comunidades javanesa, lusong y malaya también consiguieron sus propios magistrados (aunque el representante javanés, Utimuta Raja, sería ejecutado y reemplazado poco después por conspirar con el sultán exiliado). [46] El juicio de Utimuta Raja fue el primer acto de justicia que los portugueses llevaron a cabo en Malaca según el derecho romano , con el que "el pueblo de Malaca se liberó mucho de ese tirano y nos consideró gente de mucha justicia" [47]
Se acuñó nueva moneda con el apoyo de Nina Chatu y se organizó un desfile por las calles de la ciudad, en el que se arrojaron las nuevas monedas desde cuencos de plata a la población desde lo alto de once elefantes. Dos heraldos proclamaron las nuevas leyes, uno en portugués y otro en malayo, seguidos por las tropas portuguesas que marchaban detrás, tocando trompetas y tambores, "para gran asombro de los lugareños", [48] como dice Correia.
Se enviaron misiones diplomáticas a Pegu y Siam para asegurar aliados, así como nuevos proveedores de alimentos vitales como el arroz, para reemplazar a los javaneses, que eran hostiles a los portugueses. Albuquerque ya había enviado a un enviado, Duarte Fernandes, a Siam en julio, mientras el asalto a la ciudad aún estaba en curso, y un intercambio de diplomáticos aseguró el firme apoyo del rey de Siam, que despreciaba a Mahmud Shah. El Reino de Pegu también confirmó su apoyo a los portugueses y en 1513 llegaron juncos de Pegu para comerciar en Malaca. [49]
Mientras permaneció en la ciudad, Albuquerque recibió enviados y embajadores de muchos reinos malayos e indonesios (que incluían incluso al yerno del sultán Mahmud, el sultán de Pahang), con obsequios dedicados al rey de Portugal. [ cita requerida ]
Los portugueses recuperaron una gran carta de un piloto javanés, que según Albuquerque mostraba:
"... el Cabo de Buena Esperanza, Portugal y la tierra de Brasil, el Mar Rojo y el Mar de Persia, las Islas Clavo, la navegación de los chinos y los Gom, con sus rumbos y rutas directas seguidas por los barcos, y el interior, y cómo los reinos limitan entre sí. Me parece. Señor, esto fue lo mejor que he visto en mi vida, y Su Alteza estará muy complacido de verlo; tenía los nombres en escritura javanesa, pero tenía conmigo un javanés que sabía leer y escribir. Le envío esta pieza a Su Alteza, que Francisco Rodrigues trazó de la otra, en la que Su Alteza puede ver realmente de dónde vienen los chinos y los Gores, y el rumbo que deben tomar sus barcos. ir a las islas Clove, y donde se encuentran las minas de oro, y las islas de Java y Banda ".
- Carta de Albuquerque al rey Manuel I de Portugal, abril de 1512. [50]
Parte de la información sugiere que ya se habían hecho adaptaciones basadas en mapas portugueses saqueados de la feitoria en 1509. Con tal conocimiento, los portugueses aprendieron el camino a las legendarias "Islas de las Especias", y en noviembre, Albuquerque organizó una expedición de tres naus y 120 hombres para llegar hasta ellos, bajo el mando de António de Abreu, que anteriormente había estado al mando del junco. Fue el primer europeo en navegar hacia el Océano Pacífico. [51]
Cuando Albuquerque abandonó Malaca en enero de 1512, los habitantes lamentaron su partida. [52] Alrededor del extremo noroeste de Sumatra, la flota enfrentó una tormenta que destruyó el buque insignia de Albuquerque, el Flor do Mar, con la pérdida de papeleo, una carta oficial del rey de Siam y el botín y regalos destinados al rey Manuel, con a excepción de un gran rubí, una espada decorada y una copa de oro enviada por el rey de Siam que la tripulación logró rescatar. [ cita requerida ]
En 1513, Jorge Álvares zarparía de Malaca y llegaría a Cantón, estableciendo finalmente contacto con China. [ cita requerida ]
Defensa de Malaca y el destino de Mahmud Shah
Poco después de la partida de Albuquerque, la ciudad sufrió un acoso por parte de las fuerzas de Mahmud Shah, pero para entonces los portugueses podían contar con más de 500 hombres proporcionados por los habitantes de la ciudad para ayudarlos a repeler el ataque. [53] En mayo, los portugueses, junto con más de 2000 aliados locales bajo el mando de Gaspar de Paiva, obligaron al sultán a salir de su campamento junto al río Muar . [54] Mahmud Shah luego se retiró al Sultanato de Pahang , donde evitó por poco un intento de asesinato. [55] [ página necesaria ] Posteriormente, se mudó a Bintan , una isla-reino al sureste de Singapur que usurpó para librar la guerra a los portugueses en Malaca, acosando la ciudad, su comercio y saboteando sus relaciones diplomáticas con China, hasta que los portugueses finalmente devastaron Bintan en 1526, devolviéndolo a su legítimo gobernante y vasallando el reino. [56] [ página necesaria ] Mahmud Shah luego se retiró a Kampar , Sumatra y dirigió un gobierno en el exilio allí hasta su muerte en 1527. [57] Su hijo, Alauddin, fundaría el Sultanato de Johor y desarrollaría relaciones más o menos pragmáticas con los portugueses. [ cita requerida ]
Ver también
- Fortaleza de Malaca
- Malaca portuguesa
- India portuguesa
- Gente Kristang
- Asedio de Johor (1587)
Notas
- ^ Bosworth, Clifford Edmund (2007). Ciudades históricas del mundo islámico . RODABALLO. pag. 317. ISBN 978-90-04-15388-2. Consultado el 23 de agosto de 2011 .
- ^ van Gent, Robert Harry. "Convertidor de calendario islámico-occidental" . Universiteit Utrecht . Consultado el 23 de agosto de 2011 .
- ^ a b [1] Cartas de Afonso de Albuquerque, volumen 1, págs. 396–397
- ^ [2] Cartas de Afonso de Albuquerque, volumen 1 p. sesenta y cinco
- ↑ a b Diffie, Winius, p. 256
- ^ Diffie, Winius, p. 258
- ^ La historia de Cambridge del Imperio británico Arthur Percival Newton p. 11 [3]
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 p. 13
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 p. 7
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 p. 13
- ^ José Damião Rodrigues, Pedro Aires Oliveira (2014) História da Expansão e do Império Português ed. Esfera dos Livros
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 p. 17
- ^ Tomé Pires, Suma Oriental págs. 399, 422
- ^ Luís Filipe F. Reis Thomaz (2000) Malaca portuguesa temprana págs. 60-62
- ↑ Brás de Albuquerque, 1557 Los comentarios del gran Afonso Dalboquerque, segundo virrey de la India , editados por Walter de Grey Birch, 1875, cap. XVIII pág. 87
- ↑ Brás de Albuquerque, 1557 Comentários do Grande Afonso de Albuquerque , editado por António Baião, 1923, parte II cap. XVII
- ^ En portugués: vos encomendamos e mandamos que em todas as partes omde chegardes naam façaees dano neem maal algum, antes todos de vos recebam homra, e favor, e guasalhado, e boom trauto, porque asy compre nestes começos por noso seruiço. E aimda que pella vemtura comtra vos se cometa allguma cousa, desymulallo-ees o melhor que poderdes, mostrande que aimda que teuesseis cauza e rezam pera fazerde dano, o lleixaes de fazer por asy vos mandado por nos, e nam quererdes senam paz e amizado peo, o armando sobre vos ou vos fazemdo allgum emgano tall que vos parecese que vos queriam desarmar, emtam faress a quem isto vos cometese todo o dano e mall que podeseis, e em outro caso nam farees nenhuma guerra nem mall - Raymundo António de Bulhão Pato (1884): Cartas de Affonso de Albuquerque, seguidas de documentos que as elucidam Lisbon, Typ. da Academia real das sciencias de Lisboa, p.417
- ↑ Fernão Lopes de Castanheda, 1552-1561 História do Descobrimento e Conquista da Índia pelos Portugueses editado por Manuel Lopes de Almeida, Porto, Lello & Irmão, 1979, libro 2 cap. 106
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 pp. 25-26
- ↑ Fernão Lopes de Castanheda, 1552-1561 História do Descobrimento e Conquista da Índia pelos Portugueses editado por Manuel Lopes de Almeida, Porto, Lello & Irmão, 1979, libro 2 cap. 114
- ^ a b c João de Barros, 1553, Décadas da Ásia década 2, libro 4, cap. 4
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 págs. 30–36
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Goa (1510-1512)
- ^ Gaspar Correia, Lendas da Índia Volumen 2, p. 219
- ^ Cartas de Afonso de Albuquerque, Volumen 1 p. 37
- ↑ Fernão Lopes de Castanheda, 1552-1561 História do Descobrimento e Conquista da Índia pelos Portugueses editado por Manuel Lopes de Almeida, Porto, Lello & Irmão, 1979, libro 3 cap. 52
- ^ Raymundo Antonio de Bulhão Pato, Henrique Lopes de Mendonça (1884) Cartas de Afonso de Albuquerque, seguidas de documentos que a elucidam Academia das Ciências de Lisboa
- ↑ Brás de Albuquerque, 1557 Comentários do Grande Afonso de Albuquerque , editado por António Baião, 1923, parte III cap. XX
- ^ Gaspar Correia, Lendas da Índia Volumen 2, p. 229
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 p. 48
- ↑ Fernão Lopes de Castanheda, 1552-1561 História do Descobrimento e Conquista da Índia pelos Portugueses editado por Manuel Lopes de Almeida, Porto, Lello & Irmão, 1979, libro 3 cap. 56
- ↑ a b Fernão Lopes de Castanheda, 1552-1561 História do Descobrimento e Conquista da Índia pelos Portugueses editado por Manuel Lopes de Almeida, Porto, Lello & Irmão, 1979, libro 3 cap. 58
- ^ Gaspar Correia, Lendas da Índia Volumen 2, p. 235
- ^ Gaspar Correia, Lendas da Índia Volumen 2, p. 244
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 p. 60
- ^ Mansel Longworth Dames, 2016 El libro de Duarte Barbosa: un relato de los países que bordean el Océano Índico , Volumen II p.179, Routledge
- ↑ a b Gaspar Correia, Lendas da Índia Volume 2, p. 248
- ^ a b Manucy, Albert C. (1949). Artillería a través de las edades: una breve historia ilustrada del cañón, enfatizando los tipos utilizados en América . Departamento del Interior de Estados Unidos, Washington. pag. 34.
- ↑ a b Lettera di Giovanni Da Empoli , con introducción y notas de A. Bausani, Roma, 1970, página 138.
- ^ a b Charney, Michael (2004). Guerra del sudeste asiático, 1300-1900 . RODABALLO. ISBN 9789047406921.
- ^ Crawfurd, John (1856). Un diccionario descriptivo de las islas indias y países adyacentes . Bradbury y Evans.
- ^ Egerton, W. (1880). Un manual ilustrado de armas indias . WH Allen.
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 p. 61
- ↑ Brás de Albuquerque, 1557 Comentários do Grande Afonso de Albuquerque , editado por António Baião, 1923
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 p. 65-69
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 pp. 63-64
- ^ "... foi aquela justiça a primeira que per nossas leis e ordenações, e processada segundo forma de Direito se fez naquela cidade. Com o qual feito o povo de Malaca ficou muito desassombrado daquele tirano, e houveram sermos gente de muita justiça. .. " João de Barros (1553) Década Segunda da Ásia de João de Barros, dos Feitos que os Portugueses fizeram no descobrimento & Conquista dos Mares e Terras do Oriente . Edición de 1988, Imprensa Nacional Casa da Moeda, Lisboa, p. 6, 7
- ^ Gaspar Correia, Lendas da Índia Volumen 2, p. 257
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 págs. 72-74
- ^ Cartas de Afonso de Albuquerque, volumen 1, p. 64, 1 de abril de 1512
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 p. 74
- ↑ Fernão Lopes de Castanheda, 1552-1561 História do Descobrimento e Conquista da Índia pelos Portugueses editado por Manuel Lopes de Almeida, Porto, Lello & Irmão, 1979, libro 3 cap. 131
- ^ João Paulo de Oliveira e Costa, Vítor Luís Gaspar Rodrigues (2012) Campanhas de Afonso de Albuquerque: Conquista de Malaca, 1511 p. 79
- ^ Saturnino Monteiro, 1989, Batallas navales portuguesas - Volumen I - El primer poder marítimo mundial 1139-1521 p. 301
- ^ Tomé Pires, Suma Oriental
- ^ Saturnino Monteiro, 1989, Batallas navales portuguesas - Volumen II - Cristianismo, comercio y Corso 1522-1538
- ^ Revista de la rama malaya de la Royal Asiatic Society . La rama. 1956.
Referencias
- Bailey W. Diffie, George D. Winius, Fundaciones del Imperio Portugués, 1415-1580 (1977) ISBN 9780816608508
- Este artículo incorpora texto de Un diccionario descriptivo de las islas indias y países adyacentes , de John Crawfurd, una publicación de 1856, ahora de dominio público en los Estados Unidos.
...