En Francia , Italia , Bélgica y algunos otros países de derecho civil , un circulaire ( francés ), circolare ( italiano ) u omzendbrief ( holandés ) consiste en un texto destinado a los miembros de un servicio, de una empresa o de una administración .
Dentro de la función pública francesa y belga , un circulaire se origina en un ministerio con el objetivo de dar una interpretación de un texto legal o de un reglamento (un decreto , arrêté o Real Orden ), con el fin de aplicar tal reglamento de manera coherente. Como tal, un circulaire depende de los principios generales del derecho, pero tiene más peso que los meros actos administrativos.
Las circulares brindan recomendaciones: se aplican solo a los empleados de la administración pública. En ciertos casos, las circulares introducen nuevas reglas ( circulaires réglementaires ); de tal manera que, bajo ciertas condiciones, se puede apelar contra el abuso de poder .
El cuerpo de jurisprudencia relacionado con circulaires se ha desarrollado ampliamente. En principio, las circulares existen solo para comentar la ley existente y para explicar su aplicación en términos concretos.
El lado contencioso de los circulaires , de las notas de servicios y de las instrucciones ha provocado varias respuestas legales, que varían según varios criterios y según el tipo de texto de que se trate:
- el carácter normativo del texto [1]
- el carácter de la medida de administración interna
- el poder regulador de los Ministros dentro de sus Departamentos [2]
- Decisiones gubernamentales
El Conseil d'État (francés) o el Raad van State (holandés) conservan hasta ahora un criterio único para determinar si se debe llevar una decisión controvertida ante un juez : el carácter imperativo de la decisión. [3] Si se aplica esta condición, los jueces examinan la legalidad del texto. Este ha sido el caso de la directiva Peeters en Bélgica, que restringe el uso del francés en los municipios de habla oficialmente holandesa.
Referencias
- ↑ Refiérase (entre una plétora de casos) a CE 29 de enero de 1954, Assemblée, Institution Notre-Dame du Kreisker, Rec. 64, concl. Tricot
- ^ Ver CE 7 de febrero de 1936, sección, Jamart, Rec. 172.
- ^ CE 18 de diciembre de 2002, Sección, Mme Duvignères, N ° 233618 Archivado el 16 de noviembre de 2006 en Wayback Machine . Véanse las conclusiones de Madame Pascale Fombeur en RFDA 2003.280.