Manuscrito del Nuevo Testamento en arameo de Crawford


El manuscrito arameo Crawford del Nuevo Testamento es un manuscrito arameo del siglo XII que contiene 27 libros del Nuevo Testamento . Este manuscrito es notable porque su libro final, el Libro del Apocalipsis , es el único manuscrito sobreviviente de cualquier versión aramea del Libro del Apocalipsis que de otro modo faltaría en el Nuevo Testamento siríaco Peshitta . Cinco libros fueron traducidos al siríaco más tarde para el Nuevo Testamento de Harklean . [1]

Se encuentra en la Biblioteca John Rylands en Manchester y, a veces, se le llama "Crawford MS" porque así está inscrito en la tira posterior después de haber estado previamente en la biblioteca del coleccionista de manuscritos orientales Alexander Lindsay, 25º Conde de Crawford el Conde de Crawford y Balcarres . [2] La biblioteca fue vendida por el vigésimo sexto conde de Crawford a Enriqueta Rylands en 1901, y hay otros manuscritos de la colección del conde en John Rylands también llamados manuscritos de Crawford, incluido el "Códice Crawford", una traducción latina del Almagesto del árabe . por Gerhard de Cremona . [3]

El siríaco irlandés John Gwynn , que compiló una edición de las Epístolas católicas , que también falta en la Peshitta de 20 manuscritos (1893), utilizó este único manuscrito para suministrar el Libro del Apocalipsis que faltaba (1897). Las ediciones de Gwynn comprendían la tercera y última sección de la Peshitta de las Sociedades Bíblicas Unidas de 1905, que sigue siendo la edición académica estándar en la actualidad. [4] Gwynn consideró que esta Revelación aramea no era de la versión Peshitta original, sino una que Gwynn identificó como perteneciente a lo que él llamó la Versión Philoxenian , una revisión aramea de la Biblia siríaca realizada bajo los auspicios de Philoxenus , obispo de Mabbug alrededor del año 507. [ 5]Basándose en el testimonio de Moisés de Aghel, Gwynn consideró que el chorepiscopus Polycarpus de Philoxenus hizo una nueva traducción del Nuevo Testamento griego de los libros perdidos. [6]

El manuscrito arameo contiene algunas diferencias notables con el griego, lo que indica originales griegos variantes o fusión. [7]

Transcripción al Codex CRAWFORD, con puntos clásicos de aislamiento de vocales, página 120, Apocalipsis de Johan, la rúbrica de introducción. Autor: Juan.

Transliteración del Codex CRAWFORD, con puntos de canto de vocales, página 120, Apocalipsis de Juan, la rúbrica de introducción. Autor: Juan.