De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
DagomeVatican-1Copy.jpg
DagomeCambraiCopy.jpg
Polonia bajo el gobierno de Mieszko (ca. 960-992)

Dagome iudex es uno de los primeros documentos históricos relacionados con Polonia . [1] [2] Aunque Polonia no se menciona por su nombre, se refiere a Dagome y Ote ( Mieszko I y su esposa, Oda von Haldensleben ) y sus hijos en 991, colocando su tierra (llamada " Civitas Schinesghe ") bajo la protección de la Sede Apostólica . El nombre del documento se deriva de sus palabras iniciales.

Historia [ editar ]

El Dagome iudex sobrevive en forma de resumen, completado c. 1080. Se encontró en un registro compilado por un cardenal curial durante el papado de Gregorio VII .

La mayoría de los historiadores creen que la palabra "Dagome" es una combinación de dos nombres: el cristiano "Dago", para " Dagoberto " (el hipotético nombre bautismal de Mieszko), y el eslavo "Yo", para "Mieszko". La palabra latina "iudex" ("juez") podría referirse a "príncipe". Otra interpretación es que "Dagome iudex" es una corrupción de "Ego Mesco dux" ("Yo, Príncipe Mieszko"). En la copia del Vaticano, la e de Dagome podría tener una s adscriptum (similar a cedilla ),aunque el copista del Vaticano leyó la iudex literalmente, relacionándola con Cerdeña ysus cuatro "jueces" .

Los nombres de los lugares están mal escritos por el autor que hizo el resumen. Al parecer, no sabía que el documento se refería a un territorio que luego se denominó Polonia.

Los límites del estado " Gniezno " se describen como los que se extendían hasta el "Mar Largo" (el Báltico ), Prusia , Rusia , Cracovia , Moravia y el río Oder . La Pequeña Polonia está incluida por la mención de su capital, Cracovia ("craccoa"). Entre alemura , probablemente Olomouc y la región de la Alta Lusacia de Milceni ( terra mileze ) [a], una frontera recta podría incluir Silesia .

El texto parece utilizar ciuitas schinesghe como sinónimo de Gran Polonia . De lo contrario, la descripción del límite sería más lógica si schenisghe significara la ciudad de Szczecin . De las demás regiones y lugares del territorio de Mieszko, solo mencionó Cracovia y Lusacia , ambas sin multas (frontera). Las regiones fuera del dominio de Mieszko, pruzze ( Prusia ) y russe ( Rutenia ) se mencionaron con la palabra multas .

El Dagome iudex es de importancia crítica para la historia de Polonia , ya que proporcionó una descripción general del futuro estado polaco en ese período. Sin embargo, dejó muchas preguntas sin respuesta. Primero, no explica por qué Mieszko I colocó su estado bajo la protección del Papa. Además, no está claro por qué el documento no menciona al hijo mayor de Mieszko, Bolesław I el Valiente . En cambio, sus hijos de su segunda esposa (excepto la tercera), Oda, fueron mencionados en su lugar. Por último, no se hace referencia a Mieszko I como " Dagome " en ningún otro documento.

Los historiadores suponen que la ausencia de Bolesław en el documento podría explicarse por una antigua costumbre eslava según la cual los niños recibían su herencia tan pronto como alcanzaban la mayoría de edad . Por lo tanto, Bolesław el Valiente podría haber recibido Cracovia como parte del legado de su padre antes de que se escribiera el iudex de Dagome .

Texto del iudex de Dagome [ editar ]

  • En latín:
Item in alio tomo sub Iohanne XV papa Dagome iudex et Ote senatrix et filii eorum: Misicam et Lambertus - nescio cuius gentis homines, puto autem Sardos fuisse, quoniam ipsi a IIII iudicibus reguntur - leguntur beato Petro contulisse unam civitatem in integroines, que , cum omnibus suis pertinente infra hos affines, sicuti incipit a primo latere longum mare, fine Bruzze usque in locum, qui dicitur Russe et fine Russe extendente usque in Craccoa et ab ipsa Craccoa usque ad flumen Oddere recte in locum, qui et dicitur Alem ab ipsa Alemura usque in terram Milze recte intra Oddere et exinde ducente iuxta flumen Oddera usque in predictam civitatem Schinesghe.
  • En traducción al inglés:
"También en otro volumen de la época del Papa Juan XV , Dagome, [b] lord, [c] y Ote , lady, [d] y sus hijos Misico y Lambert [e] (no sé de qué nación esas personas son, pero creo que son sardos , porque esos son gobernados por cuatro jueces [f] ) se suponía que debían dar a San Pedro un estado en su conjunto que se llama Schinesghe, [g] con todas sus tierras en fronteras que corren a lo largo de la larga mar, [h] a lo largo de Prusia hasta el lugar llamado Rus, de allí a Cracovia y de dicha Cracovia al río Oder, directamente a un lugar llamado Alemure, [i] y desde dicho Alemure a la tierra de Milczanie , y desde las fronteras de ese pueblo hasta el Oder y desde allí, siguiendo el río Oder, terminando en la ciudad antes mencionada de Schinesghe. "

Enlaces externos [ editar ]

  • Traducción alternativa

Notas [ editar ]

Notas basadas en interpretaciones del historiador polaco Gerard Labuda :

una. Cuando Lusacia apareció a la vista de los escritores medievales, los Lusici  [ de ] vivían solo en la Baja Lusacia , los Milceni en la Alta Lusacia . Más tarde, el término Lusacia (Lausitz, Lužice) se extendió hacia el sur. Por lo tanto, el término Montañas Lusacianas de hoy en día no encaja totalmente con la historia del asentamiento.

B. ^ "Dagome" se identifica comúnmente como Mieszko I . Sin embargo, la pregunta sigue abierta si se trataba de un error ortográfico o de su nombre de pila. Si es el último, podría corresponder a los nombres " Dago ", " Dagon " o " Dagobert ".

C. En latín clásico, el término iudex se usaba para referirse a "una persona a la que se le ordena hacer un trabajo en nombre de otros" y tenía un significado idéntico al del arconte bizantino . Sin embargo, en latín medieval, iudex también podría significar un gobernante soberano. A los príncipes de las tribus eslavas a veces se les llamaba jueces . Sin embargo, algunos historiadores afirman que se trataba de un error ortográfico del latín dux ("duque" o "príncipe").

D. ^ Literalmente, "señora-senadora". Cf. " Senado ".

mi. No está claro por qué no se menciona a Bolesław I el Valiente , el hijo mayor de Mieszko y su sucesor, mientras que los hijos del matrimonio de Mieszko con Ote sí.

F. ^ Nota del escriba, solo en la copia del Vaticano; el cuatro se escribe no clásico como iiii.

gramo. ^ El origen del nombre Schinesghe no está claro. Algunos historiadores sostienen que es una corrupción de " Gniezno ", entonces la capital de Polonia. Otros lo identifican con la ciudad de Szczecin .

h. ^ "Mar largo": algunos historiadores lo identifican con el mar Báltico , otros con la provincia de Pomerania (la costa báltica), una parte de Polonia ca. 990.

I. Alemure podría ser la ciudad de Olomouc , en Moravia . Sin embargo, esto es incierto.

Referencias [ editar ]

  1. ^ George J. Lerski (1996). Diccionario histórico de Polonia, 966-1945 . Greenwood Press. pag. 99. ISBN 978-0-313-03456-5.
  2. ^ Przemyslaw Wiszewski (2010). Domus Bolezlai: Valores e identidad social en las tradiciones dinásticas de la Polonia medieval (c . 966-1138) . RODABALLO. págs. 3-11. ISBN 978-90-04-18136-6.