Descendientes del Dragón


" Descendants of the Dragon " ( chino simplificado :龙的传人; chino tradicional :龍的傳人; pinyin : lóng de chuán rén ), también traducido como " Herederos del Dragón ", es una canción china escrita por Hou Dejian . La canción fue grabada y lanzada por primera vez por Lee Chien-Fu ( chino simplificado :李建 复; chino tradicional :李建 復; pinyin : Lǐ Jiànfù ), y el propio Hou también grabó la canción. Ha sido cubierto por otros artistas, incluido el sobrino de Lee, Wang Leehom .. La canción se convirtió en un himno en la década de 1980 y se la considera comúnmente como una canción patriótica que expresa sentimientos de nacionalismo chino.

La canción fue escrita a finales de 1978 por el compositor taiwanés Hou Dejian cuando aún era estudiante, inicialmente como una protesta contra el reconocimiento diplomático oficial de la República Popular China por parte de Estados Unidos , una decisión anunciada por primera vez el 15 de diciembre de 1978. [3] La canción fue grabado por primera vez por Lee Chien-Fu cuando era un estudiante universitario de segundo año en Taiwán. [4] La canción fue lanzada en 1980 y se convirtió en un gran éxito en Taiwán como himno nacionalista. [5] Se mantuvo en la parte superior de la lista de las canciones más populares del periódico Minsheng durante quince semanas. [6]

Más tarde, Hou emigró a China continental en 1983, donde la canción también se hizo popular y se interpretó como un llamado panchino a la unificación. [3] Se convirtió en una época en la canción pop más popular jamás lanzada en China. [7] Sin embargo, Hou se sorprendió de que la canción se usara como una expresión del sentimiento a favor de la República Popular China y dijo: "¡Has malinterpretado totalmente mi intención!". [8] En 1989, Hou apoyó a los estudiantes durante las protestas de la Plaza de Tiananmen . La canción se hizo popular entre los manifestantes y fue adoptada como himno del movimiento junto con " The Internationale " y " I Have Nothing " de Cui Jian . [3] [9]

Más tarde, Hou fue expulsado de China por su apoyo a las protestas; sin embargo, su canción fue elogiada por su expresión de patriotismo en China y continuó utilizándose en transmisiones estatales y ocasiones oficiales. [10] La canción fue promovida por los gobiernos de Taiwán y China continental. [11] Se ha señalado en su afirmación de la identidad racial y cultural de la china. [12] [13]

La canción dice que China es el dragón y que los chinos son los " Descendientes del Dragón ". [14] Aunque el uso del dragón chino como motivo tiene una larga historia, el uso del dragón para representar al pueblo chino solo se hizo popular desde la década de 1970. Durante los períodos dinásticos premodernos, el dragón a menudo se asociaba con los gobernantes de China y se usaba como símbolo del gobierno imperial, y había estipulaciones estrictas sobre el uso del dragón por parte de los plebeyos desde la dinastía Yuan . [13] [15] Aunque el gobierno de Qing usó el dragón como su símbolo imperial en la bandera de China, fue solo durante la era republicana temprana .que el dragón comenzó a usarse para representar la civilización china. [dieciséis]

La canción comienza mencionando los grandes ríos de China, Yangtze y Yellow River , y que son parte de la memoria cultural del compositor. Relata que si bien el compositor nació "bajo los pies del dragón", comparte con el pueblo de China la misma herencia e identidad genética y cultural. [16] La letra original contiene una referencia a la Guerra del Opio , [3] y transmite un sentimiento de agravio contra enemigos externos no identificados. [11] Originalmente, la letra describía a los "occidentales" (洋人) como el enemigo, pero esto se cambió a "apaciguadores" (姑息) en la publicación. [17]La canción termina exhortando al "gran dragón", es decir, China, a que abra los ojos para ver y recuperar su grandeza. [dieciséis]