Proverbio


Un proverbio (del latín : proverbium ) es un dicho tradicional simple y perspicaz que expresa una verdad percibida basada en el sentido común o la experiencia. Los proverbios son a menudo metafóricos y usan un lenguaje de fórmulas . Colectivamente, forman un género de folclore .

Algunos proverbios existen en más de un idioma porque las personas los toman prestados de idiomas y culturas con los que están en contacto. En Occidente, la Biblia (incluido, entre otros, el Libro de Proverbios ) y el latín medieval (con la ayuda de la obra de Erasmo ) han desempeñado un papel considerable en la distribución de proverbios. Sin embargo, no todos los proverbios bíblicos se distribuyeron en la misma medida: un erudito ha reunido evidencia para mostrar que las culturas en las que la Biblia es el libro espiritual principal contienen "entre trescientos y quinientos proverbios que se derivan de la Biblia" [1 ] mientras que otro muestra que, de los 106 proverbios más comunes y extendidos en Europa, 11 son de la Biblia. [2] Sin embargo, casi todas las culturas tienen sus propios proverbios únicos.

Lord John Russell (c. 1850) observó poéticamente que un "proverbio es el ingenio de uno y la sabiduría de muchos". [3] Pero dar a la palabra "proverbio" el tipo de definición que los teóricos necesitan ha demostrado ser una tarea difícil, y aunque los académicos a menudo citan el argumento de Archer Taylor de que formular una "definición científica" de un proverbio es demasiado difícil para compensar el compromiso ... Una cualidad incomunicable nos dice que esta oración es proverbial y que otra no. Por lo tanto, ninguna definición nos permitirá identificar positivamente una oración como proverbial ", [4] muchos estudiosos de proverbios han intentado detallar sus características esenciales.

De manera más constructiva, Mieder ha propuesto la siguiente definición: "Un proverbio es una oración corta y generalmente conocida de la gente que contiene sabiduría, verdad, moral y puntos de vista tradicionales en una forma metafórica, fija y memorizable y que se transmite de generación en generación". a la generación ". [5] Norrick creó una tabla de características distintivas para distinguir proverbios de modismos, clichés, etc. [6] Prahlad distingue los proverbios de algunos otros tipos de dichos estrechamente relacionados, "Los proverbios verdaderos deben distinguirse además de otros tipos de discurso proverbial, por ejemplo, frases proverbiales, wellerismos , máximas, citas y comparaciones proverbiales ". [7]Basados ​​en proverbios persas, Zolfaghari y Ameri proponen la siguiente definición: "Un proverbio es una oración corta, que es bien conocida y a veces rítmica, que incluye consejos, temas sabios y experiencias étnicas, que comprende un símil, una metáfora o una ironía bien- conocido entre la gente por su fluidez en la redacción, claridad de expresión, sencillez, amplitud y generalidad y se utiliza con o sin cambios ". [8]

Hay muchos refranes en inglés a los que comúnmente se hace referencia como "proverbios", como los refranes del clima. Alan Dundes , sin embargo, rechaza incluir dichos dichos entre los verdaderos proverbios: "¿Son los proverbios del clima proverbios? Yo diría enfáticamente '¡No!'" [9] La definición de "proverbio" también ha cambiado a lo largo de los años. Por ejemplo, lo siguiente fue etiquetado como "Un proverbio de Yorkshire" en 1883, pero la mayoría de hoy en día no lo catalogaría como un proverbio, "tan multitudinario como la esposa de Throp cuando se ahorcó con un paño de cocina". [10] El cambio de la definición de "proverbio" también se observa en turco. [11]

En otros idiomas y culturas, la definición de "proverbio" también difiere del inglés. En el idioma Chumburung de Ghana, " aŋase son proverbios literales y akpare son metafóricos". [12] Entre los Bini de Nigeria, hay tres palabras que se utilizan para traducir "proverbio": ere, ivbe e itan . El primero se relaciona con eventos históricos, el segundo se relaciona con eventos actuales y el tercero fue "ornamentación lingüística en el discurso formal". [13] Entre los balochi de Pakistán y Afganistán, hay una palabra batal para proverbios y bassīttuks ordinarios .para "proverbios con historias de fondo". [14]


De la frase proverbial francesa "Je me mêle des oies ferrées" - "Me preocupo / me entrometo en herrar gansos". De una misericordia en la Abadía de Saint Martin aux Bois (Oise), Francia
"Perlas antes de los cerdos", proverbio latino en bandeja en el Louvre
"¿Quién pondrá el cascabel al gato?", Viene del final de una historia.
Una piedra que rueda no acumula musgo.
"El zapatero debería ceñirse a lo último" en alemán. También es un viejo proverbio en inglés, pero ahora muchos ya no conocen el " último ".
Proverbio latino overdoorway en Holanda: "Nadie me ataca con impunidad"
El ciego guiando al ciego por Pieter Bruegel el Viejo
Proverbio creado de El señor de los anillos de JRR Tolkien en una pegatina para el parachoques.
"Hércules y el carro", ilustración para libro infantil
Reproducir póster de 1899.
The Mighty Diamonds, cantantes de "Proverbios"
Proverbio sobre azulejos en Trancoso, Portugal
El rey bebe de Jacob Jordaens
Cerámica tailandesa, que ilustra "No quemes un tocón con un avispero".
Proverbios holandeses , 1559, con escenas campesinas que ilustran más de 100 proverbios
Los peces grandes comen peces pequeños
Ilustraciones que muestran proverbios de Ben Franklin
Tres monos sabios , invocando un proverbio, sin texto.
Anti-proverbio utilizado en la publicidad Chick-Fil-A
Anti-proverbio utilizado en publicidad.
Ficha de sangre utilizada por los pilotos estadounidenses de la Segunda Guerra Mundial que luchan en China, en caso de que fueran derribados por los japoneses. Este folleto para los chinos muestra a un aviador estadounidense transportado por dos civiles chinos. El texto es "Plantar melones y cosechar melones, plantar guisantes y cosechar guisantes", un proverbio chino equivalente a " Tú siembras, así cosecharás ".
Cartelera fuera de la planta de defensa durante la Segunda Guerra Mundial, invocando el proverbio de los tres monos sabios para instar a la seguridad.
Representación sin palabras de "Los peces grandes se comen a los peces pequeños", Buenos Aires, instando: "No entre en pánico, organícense".
Proverbio chino. Dice: "Aprende hasta viejo, vive hasta viejo, y todavía hay tres décimas partes sin aprender", lo que significa que no importa la edad que tengas, todavía queda más aprendizaje o estudio por hacer.
Proverbio tailandés representado visualmente en un templo, "Mejor un monje"
Rollo del libro bíblico de Proverbios
Una muestra de libros utilizados en el estudio de refranes.