La Epistula ad Carpianum ("Carta a Carpian") o Carta de Eusebio es el título que tradicionalmente se le da a una carta de Eusebio de Cesarea a un cristiano llamado Carpianus.
En esta carta, Eusebio explica su ingenioso sistema de armonía evangélica , los Cánones (tablas) de Eusebio que dividen los cuatro evangelios canónicos , y describe su propósito, diez en total. Eusebio explica que Amonio el alejandrinohabía creado un sistema en el que colocó secciones de los evangelios de Marcos, Lucas y Juan junto a sus secciones paralelas en Mateo. Como esto interrumpió el orden normal del texto de los evangelios de Marcos, Lucas y Juan, Eusebio utilizó un sistema en el que colocó las referencias a los textos paralelos en diez tablas o "cánones". Al usar estas tablas, los textos paralelos se podían buscar fácilmente, pero también era posible leer un evangelio en su orden normal. (El número de secciones fue: Mateo 355, Marcos 236, Lucas 342, Juan 232 - juntas 1165 secciones). El número de cada "sección amoniacal" está escrito en el margen de un manuscrito, y debajo de estos números, se escribió otro número con tinta de color. Los números coloreados se referían a uno de los diez cánones eusebianos, en los que se encontraban los números de referencia de las secciones paralelas de los otros evangelios.[1]
Texto
El texto de esta epístola en griego koiné es:
᾿Ευσέβιος Καρπιανῷ ἀγαπητῷ ἀδελφῷ ἐν κυρίῳ χαίρειν.
Ἀμμώνιος μὲν ὁ Ἀλεξανδρεὺς πολλὴν ὡς εἰκὸς φιλοπονίαν καὶ σπουδὴν εἰσαγηοχὼς τὸ διὰ τεσσάρων ἡμῖν καταλέλοιπεν εὐαγγέλιον, τῷ κατὰ Ματθαῖον τὰς ὁμοφώνους τῶν λοιπῶν εὐαγγελιστῶν περικοπὰς παραθείς, ὡς ἐξ ἀνάγκης συμβῆναι τὸν τῆς ἀκολουθίας εἱρμὸν τῶν τριῶν διαφθαρῆναι ὅσον ἐπὶ τῷ ὕφει τῆς ἀναγνώσεως · ἵνα δὲ σωζομένου καὶ τοῦ τῶν λοιπῶν δι' ὅλου σώματός τε καὶ εἱρμοῦ εἰδέναι ἔχοις τοὺς οἰκείους ἑκάστου εὐαγγελιστοῦ τόπους, ἐν οἷς κατὰ τῶν αὐτῶν ἠνέχθησαν φιλαλήθως εἰπεῖν, ἐκ τοῦ πονήματος τοῦ προειρημένου ἀνδρὸς εἰληφὼς ἀφορμὰς καθ' ἑτέραν μέθοδον κανόνας δέκα τὸν ἀριθμὸν διεχάραξά σοι τοὺς ὑποτεταγμένους. ὧν ὁ μὲν πρῶτος περιέχει ἀριθμοὺς ἐν οἷς τὰ παραπλήσια εἰρήκασιν οἱ τέσσαρες, Ματθαῖος Μάρκος Λοῦκας Ἰωάννης · ὁ δεύτερος, ἐν ᾧ οἱ τρεῖς, Ματθαῖος Μάρκος Λουκᾶς · ὁ τρίτος, ἐν ᾧ οἱ τρεῖς, Ματθαῖος Λουκᾶς Ἰωάννες · ὁ τέταρτος, ἐν ᾧ οἱ τρεῖς , Ματθαῖος Μάρκος Ἰωάννης · ὁ πέμπτος, ἐν ᾧ οἱ δύο, Ματθαῖος Λουκᾶς · ὁ ἕκτος, ἐν ᾧ οἱ δύο, Ματθαῖος Μάρκος · ὁ ἕβδομος, ἐν ᾧ οἱ δύο, Ματθαῖος Ἰωάννης · ὁ ὄγδοος, ἐν ᾧ οἱ δύο, Λοuκᾶς Μάρκος · ὁ ἕνατος, ἐν ᾧ οἱ δύο, Λουκᾶς Ἰωάννης · ὁ δέκατος, ἐν ᾧ ἕκαστος αὐτῶν περί τινων ἰδίως ἀνέγραψεν. αὕτη μὲν οὖν ἡ τῶν ὑποτεταγμένων κανόνων ὑπόθεσις, ἡ δὲ σαφὴς αὑτῶν διήγησίς ἐστιν ἥδε. ἐφ' ἑκάστῳ τῶν τεσσάρων εὐαγγελίων ἀριθμός τις πρόκειται, κατὰ μέρος ἀρχόμενος ἀπὸ τοῦ πρώτου, εἶτα δευτέρου καὶ τρίτου, καὶ καθεξῆς προϊὼν δι' ὅλου μέχρι τοῦ τέλους τῶν βιβλίων. καθʼ ἕκαστον δὲ ἀριθμὸν ὑποσημείωσις πρόκειται διὰ κινναβάρεως, δηλοῦσα ἐν ποίῳ τῶν δέκα κανόνωνικα κανόνωνικα. οἷον εἰ μὲν αʹ, δῆλον ὡς ἐν τῷ πρώτῳ · εἰ δὲ βʹ, ἐν τῷ δευτέρῳ · καὶ οὕτως μέχρι τῶν δέκα. εἰ οὖν ἀναπτύξας ἔν τι τῶν τεσσάρων εὐαγγελίων ὁποιονδήποτε βουληθείης ἐπιστῆσαί τινι ᾧ βούλει κεφαλαίῳ, καὶ γνῶναι τίνες τὰ παραπλήσια εἰρήκασιν, καὶ τοὺς οἰκείους ἐν ἑκάστῳ τόπους εὑρεῖν, ἐν οἷς κατὰ τῶν αὐτῶν ἠνέχθησαν, ἧς ἐπέχεις περικοπῆς ἀναλαβὼν τὸν προκείμενον ἀριθμόν, ἐπιζητήσας τε αὐτὸν ἔνδον ἐν τῷ κανόνι ὃν ἡ διὰ τοῦ κινναβάρεως ὑποσημείωσις ὑποβέβληκεν, εἴσῃ μὲν εὐθὺς ἐκ τῶν ἐπὶ μετώπου τοῦ κανόνος προγραφῶν ὁπόσοι τε καὶ τίνες περὶ οὗ ζητεῖς εἰρήκασιν · ἐπιστήσας δὲ καὶ τοῖς τῶν λοιπῶν εὐαγγελίων ἀριθμοῖς τοῖς ἐν τῷ κανόνι ᾧ ἐπέχεις ἀριθμῷ παρακειμένοις, ἐπιζητήσας τε αὐτοὺς ἔνδον ἐν τοῖς οἰκείοις ἑκάστου εὐαγγελίου τόποις, τὰ παραπλήσια λέγοντας αὐτοὺς εὑρήσεις.
Una traducción al inglés:
Eusebio a Carpiano su hermano amado en el Señor: saludos.
Amonio el alejandrino, habiendo ejercido tanta energía y esfuerzo como fue necesario, nos lega un relato armonizado de los cuatro evangelios. Junto al Evangelio según Mateo, colocó las secciones correspondientes de los otros evangelios. Pero esto tuvo el resultado inevitable de arruinar el orden secuencial de los otros tres evangelios, en lo que respecta a la lectura continua del texto. Manteniendo, sin embargo, tanto el cuerpo como la secuencia de los otros evangelios completamente intactos, para que puedas saber dónde cada evangelista escribió pasajes en los que el amor a la verdad los llevó a hablar sobre las mismas cosas, elaboré un total de diez tablas según otro sistema, adquiriendo los datos brutos del trabajo del hombre mencionado anteriormente. Estas tablas se establecen para usted a continuación.
El primero de ellos enumera los números de referencia para cosas similares narradas en los cuatro evangelios, Mateo, Marcos, Lucas y Juan; el segundo de los tres, Mateo, Marcos y Lucas; el tercero de los tres, Mateo, Lucas y Juan; el cuarto de los tres, Mateo, Marcos y Juan; el quinto de los dos, Mateo y Lucas; el sexto de los dos, Mateo y Marcos; el séptimo de los dos, Mateo y Juan; el octavo de los dos, Marcos y Lucas; el noveno en los dos, Lucas y Juan; el décimo es para cosas únicas registradas en cada evangelio.
Ahora que he delineado la estructura de las tablas que se muestran a continuación, explicaré cómo usarlas. En cada uno de los cuatro evangelios, se asignan números de referencia consecutivos a cada sección, comenzando por la primera, luego la segunda y la tercera, y así sucesivamente en secuencia, pasando por todo el evangelio hasta el final del libro. Cada número de referencia tiene un número escrito debajo de él en rojo que indica en cuál de las diez tablas se encuentra el número de referencia. Si el número rojo es una I, el número de referencia está claramente en la primera tabla, y si es un II, en la segunda, y por lo tanto en secuencia al número diez.
Y entonces, suponga que abre uno de los cuatro evangelios en algún momento, deseando ir a cierto capítulo para saber qué evangelios relatan cosas similares y para encontrar en cada evangelio los pasajes relacionados en los que los evangelistas fueron llevados a hablar sobre el tema. las mismas cosas. Al utilizar el número de referencia asignado para la sección en la que está interesado y buscarlo dentro de la tabla indicada por el número rojo debajo de ella, inmediatamente descubrirá en los títulos en la cabecera de la tabla cuántos y qué evangelios relatan cosas similares. . Al ir a los números de referencia de los otros evangelios que están en la misma fila que el número de referencia en la tabla en la que se encuentra y buscarlos en los pasajes relacionados de cada evangelio, encontrará que se mencionan cosas similares. [2]
La copia de esta carta aparece con las tablas del canon en los folios iniciales de muchos manuscritos del Evangelio griego (por ejemplo , 021 , 65 , 108 , 109 , 112 , 113 , 114 , 117 , etc.). La epístola también se da en ediciones modernas del Nuevo Testamento griego. [3]
Referencias
- ^ FHA Scrivener , Una sencilla introducción a la crítica del Nuevo Testamento (Londres 1861), p. 50-53.
- ^ fuente: http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_letter_to_carpianus.htm (dominio público)
- ^ Nestlé, E .; Aland, K. (1991) [1979], Novum Testamentum Graece , 26 , Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, p. 73 * -74 *
enlaces externos
- Epistula ad Carpianum ad canones evangeliorum praemissa (texto original en griego koiné)
- (en inglés) Eusebio de Cesarea, Carta a Carpianus sobre los cánones del evangelio