Juan Rupert Firth


John Rupert Firth (17 de junio de 1890 en Keighley , Yorkshire - 14 de diciembre de 1960 en Lindfield , West Sussex ), comúnmente conocido como JR Firth , fue un lingüista inglés y una figura destacada de la lingüística británica durante la década de 1950. [1] Fue profesor de inglés en la Universidad de Punjab entre 1919 y 1928. Luego trabajó en el departamento de fonética del University College London antes de trasladarse a la Escuela de Estudios Orientales y Africanos , donde se convirtió en profesor de lingüística general, cargo que ocupó hasta su jubilación en 1956. [2]

En julio de 1941, antes del estallido de la guerra con Japón, Firth asistió a una conferencia sobre la formación de intérpretes y traductores japoneses y empezó a pensar en cómo se podrían idear cursos intensivos. Para el verano de 1942, había ideado un método para capacitar a las personas rápidamente sobre cómo escuchar conversaciones en japonés (por ejemplo, entre pilotos y control de tierra) e interpretar lo que escuchaban. El primer curso comenzó el 12 de octubre de 1942 y fue para personal de la RAF . Había utilizado libros de códigos japoneses capturados y otro material similar para elaborar una lista de vocabulario militar esencial y había hecho arreglos para que dos profesores japoneses en SOAS(uno había estado internado en la Isla de Man pero se había ofrecido como voluntario para enseñar, mientras que el otro era canadiense-japonés) para registrar oraciones en las que se podrían usar estas palabras. Los alumnos escucharon a través de auriculares grabaciones que contenían expresiones como 'Bakugeki junbi taikei tsukure' (Tomar la formación para el bombardeo). Al final de cada curso, enviaba un informe a Bletchley Park comentando las habilidades de cada alumno. La mayoría de los aprendices fueron enviados a la India y desempeñaron un papel vital durante la larga Campaña de Birmania al advertir sobre los bombardeos, y algunos de ellos estaban realizando tareas similares en barcos de la Royal Navy durante el último año de la guerra. Por su trabajo durante la guerra, recibió un OBE en 1945. [3]

Su trabajo sobre la prosodia , que enfatizó a expensas del principio fonético , prefiguró el trabajo posterior en fonología autosegmentaria . Firth se destaca por llamar la atención sobre la naturaleza dependiente del contexto del significado con su noción de "contexto de situación", y su trabajo sobre el significado colocacional es ampliamente reconocido en el campo de la semántica distribucional . En particular, es conocido por la famosa cita:

Firth desarrolló una visión particular de la lingüística que ha dado lugar al adjetivo 'Firthian'. Central a este punto de vista es la idea de polisistematismo . David Crystal describe esto como:

Su enfoque puede considerarse como la reanudación de la semántica antropológica de Malinowski y como un precursor del enfoque de la antropología semiótica . [4] [5] [6] Los enfoques antropológicos de la semántica son alternativos a los tres tipos principales de enfoques semánticos: semántica lingüística , semántica lógica y semántica general . [4] Otros enfoques independientes de la semántica son la semántica filosófica y la semántica psicológica . [4]

Como profesor en la Universidad de Londres durante más de 20 años, Firth influyó en una generación de lingüistas británicos. La popularidad de sus ideas entre los contemporáneos dio lugar a lo que se conoció como la 'Escuela de Londres' de lingüística. Entre los estudiantes de Firth, los llamados neo-firthianos fueron ejemplificados por Michael Halliday , quien fue profesor de Lingüística General en la Universidad de Londres desde 1965 hasta 1971.