La fórmula e pagëzimit (inglés: fórmula bautismal ) es el primer documento escrito en albanés recuperado. El documento está fechado el 8 de noviembre de 1462 y está contenido en una carta pastoral escrita en latín por el arzobispo Pal Engjëlli . [1]
La oración en albanés antiguo es:
Un'te paghesont 'pr'emenit t'Atit e t'Birit e t'Spertit Senit.
En albanés moderno es: Unë të pagëzoj në emër të Atit, të Birit, e të Shpirtit të Shenjtë . En inglés es: "Te bautizo en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo ". [1]
El documento se encuentra en la Biblioteca Medicea Laurenziana , Florencia , Italia , donde fue descubierto en 1915 por el erudito rumano Nicolae Iorga . [2]
El erudito albanés Xhevat Lloshi afirma que hubo intentos de escribir en albanés en el siglo XII o XIII. [3]
Referencias
- ↑ a b Janet Byron (1976). Selección entre suplentes en normalización lingüística: el caso del albanés . Mouton. pag. 36 . Consultado el 17 de mayo de 2012 .
en albanés es la fórmula bautismal católica corta (Formula e pagezimit) de 1462.2 La fórmula está en geg y está escrita en escritura romana; ocurre dentro de una carta pastoral, ella misma en latín, del arzobispo de Durres, Pal Engjelli
- ^ Academia Republicii Socialiste România, Academia Republicii Populare Romîne (1971). "Revue des Études Sud-est Européennes" . Revue des études sud-est européennes . 9 : 102 . Consultado el 28 de mayo de 2010 .
- ^ Xhevat Lloshi (1999). Handbuch der Südosteuropa-Linguistik . Otto Harrassowitz Verlag. pag. 291. ISBN 978-3-447-03939-0. Consultado el 17 de mayo de 2012 .
Los primeros intentos de escribir el idioma albanés se encuentran en los siglos XII y XIII. Es comprensible que los primeros documentos hayan sido escritos comerciales, económicos, administrativos y religiosos recopilados por clérigos de bajo rango. Un fraile dominico, Guillelmus Adae, conocido como el padre Brocardus, señaló en un panfleto que publicó en 1332 que "los albaneses tienen una lengua muy distinta al latín, pero usan las letras latinas en todos sus libros".