Los franco-ontarianos ( en francés : franco -ontariens o franco -ontariennes si son mujeres, a veces conocidos como ontarois y ontaroises ) son canadienses francófonos que residen en la provincia de Ontario . La mayoría son canadienses franceses de Ontario. En 2016, el Gobierno de Ontario calculó que hay aproximadamente 622.415 francófonos que residen en la provincia. [nota 1] La mayoría de los franco-ontarianos de la provincia residen en el este de Ontario , el noreste de Ontario y el centro de Ontario ., aunque se pueden encontrar pequeñas comunidades francófonas en otras regiones de la provincia.
Los primeros francófonos que se asentaron en Ontario lo hicieron a principios del siglo XVII, cuando la mayor parte formaba parte de la región Pays d'en Haut de Nueva Francia . Sin embargo, el asentamiento francés en el área permaneció limitado hasta el siglo XIX. A fines del siglo XIX y principios del siglo XX, el gobierno provincial intentó asimilar a la población franco-ontariana a la mayoría anglófona con la introducción de regulaciones que promovían el uso del inglés sobre el francés, por ejemplo, la Regulación 17 . Durante finales de los años 60 y 70, debido a la Revolución Tranquila, los franco-ontarianos se establecieron como una identidad cultural distinta, ya que antes solo se identificaban como francocanadienses. Los derechos de los francófonos se fomentaron en la década de 1970 como resultado de C'est l'temps , un movimiento de desobediencia civil franco-ontariano que presionó a varios departamentos provinciales para que adoptaran políticas bilingües.
El gobierno provincial aprobó la Ley de servicios de idioma francés en 1986 que reconoció el idioma francés como un "idioma histórico de Ontario" y como idioma oficial del sistema educativo, el poder judicial y la legislatura de la provincia. Sin embargo, la Ley no hizo del idioma francés un idioma oficial en su totalidad; con otros servicios provinciales solo disponibles en francés en comunidades y regiones designadas con una población franco-ontaria significativa.
El término franco-ontario tiene dos usos relacionados, que se superponen estrechamente pero no son idénticos: puede referirse a los residentes francófonos de Ontario, independientemente de su origen étnico o lugar de nacimiento, o a las personas de ascendencia francocanadiense nacidas en Ontario, independientemente de su lengua materna o lugar de residencia actual. En junio de 2009, el gobierno provincial amplió la definición de francófono como una persona cuya lengua materna es el francés, o una persona que tiene una lengua materna diferente pero que aún usa el francés como idioma principal en el hogar. [1] El término Ontarois se usa a veces para distinguir a los habitantes de Ontario de habla francesa, mientras que el término general para Ontario en francés es Ontarien.. El uso del término Ontarois sigue la convención de que se hace referencia a una minoría francófona con terminaciones en -ois.
En el uso popular, predomina el primer significado y el segundo es poco entendido. Aunque la mayoría de los franco-ontarianos cumplen con ambas definiciones, hay excepciones notables. Por ejemplo, aunque Louise Charron fue la primera franco-ontariana nativa nombrada para el tribunal de la Corte Suprema de Canadá , fue precedida como jueza francófona de Ontario por Louise Arbor , una quebequense que trabajó en Ontario durante gran parte de su carrera profesional . carrera como abogado y juez. Como resultado, se ha hecho referencia a ambas mujeres como "la primera jueza de la Corte Suprema franco-ontariana", aunque la práctica técnicamente correcta es acreditar a Charron, franco-ontariano en ambos sentidos, con esa distinción.
Por el contrario, dos de los músicos de rock más famosos de Ontario, Avril Lavigne y Alanis Morissette , son franco-ontarianos según la segunda definición pero no según la primera, ya que nacieron de padres franco-ontarios pero actualmente viven fuera de Ontario y trabajan principalmente en Inglés. El ex primer ministro Paul Martin nació en Windsor de padre franco-ontario de Pembroke y madre anglófona, aunque muchos canadienses lo consideran un quebequense, ya que representó a una equitación de Montreal en el Parlamento.