From Up on Poppy Hill (en japonés :コ ク リ コ 坂 か ら, Hepburn : Kokuriko-zaka Kara , "From Coquelicot Hill") es una película de drama de animación japonesa de 2011dirigida por Gorō Miyazaki , con guión de Hayao Miyazaki y Keiko Niwa, animada por Studio Ghibli para la red de televisión Nippon , Dentsu , Hakuhodo DY Media Partners , Walt Disney Japón , Mitsubishi , y Toho , y distribuidos por esta última sociedad. Se basa en el 1980 serializadomanga del mismo nombre ilustrado por Chizuru Takahashi y escrito por Tetsurō Sayama. La película está protagonizada por las voces de Masami Nagasawa , Junichi Okada , Keiko Takeshita , Yuriko Ishida , Jun Fubuki , Takashi Naito, Shunsuke Kazama , Nao Ōmori y Teruyuki Kagawa .
Desde arriba en la colina de la amapola | |
---|---|
japonés | コ ク リ コ 坂 か ら |
Hepburn | Kokuriko-zaka Kara |
Dirigido por | Gorō Miyazaki |
Producido por | Toshio Suzuki |
Guión por |
|
Residencia en | Kokuriko-zaka kara por Chizuru Takahashi Tetsurō Sayama |
Protagonizada | |
Musica por | Satoshi Takebe |
Cinematografía | Atsushi Okui |
Editado por | Takeshi Seyama |
Empresa de producción | |
Distribuido por | Toho |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 92 minutos [1] |
País | Japón |
Idioma | japonés |
Presupuesto | |
Taquilla |
Ambientada en 1963 en Yokohama , Japón, la película cuenta la historia de Umi Matsuzaki, una chica de secundaria que vive en una pensión, 'Coquelicot Manor'. Cuando Umi conoce a Shun Kazama, un miembro del club de periódicos de la escuela, deciden limpiar la casa club de la escuela, el "Barrio Latino". Sin embargo, Tokumaru, el presidente de la escuela secundaria local y un hombre de negocios, tiene la intención de demoler el edificio para su remodelación y Umi y Shun, junto con Shirō Mizunuma, deben persuadirlo para que reconsidere.
From Up on Poppy Hill se estrenó el 16 de julio de 2011 en Japón. Recibió críticas positivas de la mayoría de los críticos de cine y recaudó 61 millones de dólares en todo el mundo. GKIDS distribuyó una versión en inglés ; se estrenó en cines el 15 de marzo de 2013 en Norteamérica. [6]
Gráfico
Umi Matsuzaki es un estudiante de secundaria de 16 años que vive en Coquelicot Manor, una pensión con vistas al puerto de Yokohama en Japón . Su madre, Ryoko, es profesora de medicina que estudia en Estados Unidos . Umi dirige la casa y cuida de sus hermanos menores y de su abuela. Cada mañana, Umi iza un conjunto de banderas de señales con el mensaje "Oro por viajes seguros".
Un día, un poema sobre las banderas que se izan se publica en el periódico de Isogo High School. Shun Kazama, el autor del poema, es testigo de las banderas del mar mientras viaja en el remolcador de su padre a la escuela. Al principio, Umi tiene una impresión equivocada de Shun cuando hace una maniobra imprudente en nombre del " Barrio Latino ", un antiguo edificio que alberga los clubes de su escuela secundaria y que está amenazado de demolición. A petición de su hermana, Umi la acompaña para obtener el autógrafo de Shun en el Barrio Latino. Se entera de que Shun y el presidente del gobierno estudiantil de la escuela, Shirō Mizunuma, publican el periódico de la escuela. Umi convence a Shirō y Shun de renovar el Barrio Latino, y todos los estudiantes contribuyen, tanto niños como niñas. Umi y Shun comienzan a tener sentimientos el uno por el otro.
En Coquelicot Manor, Umi le muestra a Shun una fotografía de tres jóvenes marineros. Uno de estos hombres es su padre fallecido, Yūichirō Sawamura, quien murió mientras servía en un barco de suministros durante la Guerra de Corea . Shun se sorprende al verlo, ya que se revela que tiene un duplicado de la fotografía. Su padre admite que, poco después del final de la Segunda Guerra Mundial , Yuichirō llegó a su casa una noche con un bebé Shun. Los Kazama habían perdido recientemente a un bebé recién nacido, por lo que adoptaron a Shun. Al principio, Shun intenta evitar a Umi, luego finalmente le dice que son hermanos. Umi y Shun reprimen sus sentimientos románticos y continúan viéndose como amigos.
La renovación del Barrio Latino está completa, pero la Junta de Educación de la Prefectura de Kanagawa decide continuar con la demolición del edificio de todos modos. Shirō, Shun y Umi toman el tren a Tokio , que se está preparando para los Juegos Olímpicos de Verano de 1964 , y se reúnen con Tokumaru, el presidente de la junta escolar. Lo convencen con éxito para que venga a inspeccionar el Barrio Latino. Más tarde, Umi le profesa su amor a Shun, y él responde a pesar de su situación.
Habiendo regresado de los Estados Unidos, Ryoko le dice a Umi que el padre de Shun era en realidad Hiroshi Tachibana, el segundo hombre de la foto. En 1945, Tachibana murió en un accidente en un barco de repatriación . La madre de Shun murió al dar a luz y sus otros familiares murieron en el bombardeo de Nagasaki . Ryoko no pudo criar a Shun, ya que ella ya estaba embarazada de Umi en ese momento. Yuichirō registró al niño como suyo para evitar dejar a Shun huérfano en los confusos años de la posguerra , pero Shun finalmente fue entregado a los kazamas.
Tokumaru visita el Barrio Latino y, impresionado por los esfuerzos de los estudiantes, cancela la demolición. Umi y Shun son convocados al puerto. Conocen a Yoshio Onodera, ahora el capitán de un barco y el tercer hombre en la fotografía, así como el único superviviente de los tres. Confirmando que Umi y Shun no están emparentados por sangre, cuenta la historia completa de los tres hombres. Con todo resuelto, Umi retoma su rutina diaria de izar las banderas, pero ahora, no es solo para su padre.
Reparto de voz
- Masami Nagasawa como Umi Matsuzaki (松 崎 海, Matsuzaki Umi ) , la hija mayor de una familia que dirige una casa de hospedaje y estudiante en Isogo High School. Young Umi, en flashbacks, tiene la voz de Aoi Watanabe, y ambas versiones del personaje son expresadas por Sarah Bolger en la versión en inglés. [7] En la serie la apodan "Meru". "Umi" y "Mer" significan "mar" en japonés y francés, respectivamente.
- Junichi Okada como Shun Kazama (風 間 俊, Kazama Shun ) , el presidente del periódico escolar en el que Umi se interesa. Shun es la voz de Anton Yelchin en la versión en inglés. [7]
- Okada también proporciona la voz no acreditada de Yūichirō Sawamura (澤 村 雄 一郎, Sawamura Yūichirō ) , el padre fallecido de Umi Matsuzaki.
- Keiko Takeshita como Hana Matsuzaki (松 崎 花, Matsuzaki Hana ) , abuela materna de Umi y propietaria de la pensión. Hana tiene la voz de Edie Mirman . [8]
- Jun Fubuki como Ryoko Matsuzaki (松 崎 良 子, Matsuzaki Ryōko ) , la madre de Umi, quien es profesora de medicina que estudia en los Estados Unidos. Ryoko tiene la voz de Jamie Lee Curtis en la versión en inglés.
- Yuriko Ishida como Miki Hokuto (北斗 美 樹, Hokuto Miki ) , una doctora en formación que se aloja en el apartamento de Coquelicot. Miki tiene la voz de Gillian Anderson (quien interpretó a Moro en la versión en inglés de Princess Mononoke , una producción anterior de Ghibli) en la versión en inglés. [9]
- Nao Ōmori como Akio Kazama (風 間 明 雄, Kazama Akio ) , el padre adoptivo de Shun. Akio tiene la voz de Chris Noth en la versión en inglés.
- Takashi Naito como Yoshio Onodera (小 野寺 善 雄, Onodera Yoshio ) , un capitán de barco y un viejo amigo de los padres de Umi y Shun. Onodera tiene la voz de Bruce Dern en la versión en inglés.
- Shunsuke Kazama como Shirō Mizunuma (水 沼 史 郎, Mizunuma Shirō ) , presidente del consejo estudiantil y amigo de Shun. Shirō tiene la voz de Charlie Saxton en la versión en inglés.
- Kazama también proporciona la voz no acreditada de Hiroshi Tachibana (立 花 洋, Tachibana Hiroshi ) , el padre fallecido de Shun Kazama.
- Teruyuki Kagawa como director en jefe Tokumaru (徳 丸 理事長, Tokumaru Rijichō ) , presidente de la escuela secundaria y empresario que vive en Tokio. Está basado en el presidente de Tokuma Shoten , Yasuyoshi Tokuma. Tokumaru tiene la voz de Beau Bridges en la versión en inglés.
- Haruka Shiraishi como Sora Matsuzaki (松 崎 空, Matsuzaki Sora ) y Tsubasa Kobayashi como Riku Matsuzaki (松 崎 陸, Matsuzaki Riku ) , los hermanos menores de Umi; Sora es interpretada por Isabelle Fuhrman y Riku es interpretada por Alex Wolff y Raymond Ochoa en la versión en inglés.
- Rumi Hiiragi como Sachiko Hirokoji (広 小路 幸 子, Hirokōji Sachiko ) , una estudiante universitaria de arte que se aloja en el apartamento de Coquelicot; Aubrey Plaza da voz a Sachiko en la versión en inglés.
- Eiko Kanazawa proporciona la voz de Saori Makimura (マ キ ム ラ サ オ リ, Makimura Saori ) , un huésped en la casa de Coquelicot; Christina Hendricks da voz a Makimura en la versión en inglés. [10]
- Toshimi Kanno y Aoi Teshima expresan a Nobuko (信 子, Nobuko ) y Yuko (悠子, Yūko ) respectivamente, amigos y compañeros de clase de Umi; Emily Osment le da voz a Nobuko y Bridget Hoffman le da voz a Yuko en la versión en inglés.
El elenco incluye al director Gorō Miyazaki con la voz del profesor de historia mundial de Isogo High School. En la versión en inglés es interpretado por Ronan Farrow . Jeff Dunham le da voz a Gen en la versión en inglés. Ron Howard da voz al presidente del Philosophy Club en la versión en inglés.
Base histórica
En la película, el padre de Umi murió cuando su barco de desembarco, tanque (LST) fue hundido por minas en la Guerra de Corea, y el padre biológico de Shun murió a bordo de un barco de repatriación después del final de la Segunda Guerra Mundial.
Tras la derrota de Japón en la Segunda Guerra Mundial, el Comandante Supremo de las Potencias Aliadas (SCAP) asumió el control de la marina mercante japonesa para devolver a los repatriados a sus países de origen. Al comienzo de la Guerra de Corea, esos barcos, junto con sus tripulaciones japonesas, fueron puestos en servicio por el ejército estadounidense para transportar fuerzas y suministros a Corea. Los barcos japoneses jugaron un papel importante en los desembarcos de Incheon y Wonsan . La naviera Tozai Kisen estuvo entre las firmas más destacadas involucradas, concluyendo "un acuerdo con el Comando Logístico de Japón (JLC) del ejército estadounidense para proporcionar 122 embarcaciones pequeñas y alrededor de 1.300 tripulantes para el transporte y el trabajo de desembarco".
Según las estimaciones, 56 marineros y trabajadores japoneses murieron en la zona de la Guerra de Corea solo en los primeros seis meses de la guerra; 23 de las muertes ocurrieron cuando los barcos con tripulación japonesa fueron hundidos por minas. Las estimaciones oficiales del número total de japoneses muertos en la Guerra de Corea nunca se han publicado, ni los gobiernos de Estados Unidos o Japón han reconocido oficialmente el papel de los no combatientes japoneses en la Guerra de Corea. [11]
La década de 1960 vio un aumento creciente del activismo estudiantil y las revueltas en los campus en Japón, así como en otras partes del mundo.
Producción
From Up on Poppy Hill se reveló oficialmente como la nueva película de Studio Ghibli para 2011 el 15 de diciembre de 2010. [13] Se basa en el manga shōjo de los años 80 del mismo nombre de Tetsuo Sayama y Chizuru Takahashi. [14] Se reveló que el director Gorō Miyazaki estaría dirigiendo. [13] Gorō Miyazaki es el hijo mayor del cofundador y aclamado director de Studio Ghibli, Hayao Miyazaki ; hizo su debut como director en la película de 2006 Tales from Earthsea . [13] From Up on Poppy Hill es su segundo trabajo. [15]
Al igual que con otras películas de Ghibli, la película es una coproducción con Studio Ghibli, Nippon Television Network , Dentsū , Hakuhōdō DY Media Partners , Walt Disney Japan , Mitsubishi Corporation y Tōhō . [dieciséis]
En una entrevista de prensa dada después del terremoto y tsunami de Tōhoku de 2011 , se anunció que la producción de la película se vio afectada por los apagones impuestos después de este desastre. [17] En particular, el proceso de animación se vio obligado a continuar durante la noche para minimizar las interrupciones. [17] Cuando se presionó sobre el progreso, se reveló que la animación estaba "completada en un 50%", aunque se agregó que "de lo contrario, la animación se habría completado en más del 70% sin el desastre". [17] Sin embargo, Hayao Miyazaki aseguró al público que la película aún se estrenaría el 16 de julio de 2011, como se anunció previamente, diciendo que era su responsabilidad hacerlo. [17] Gorō Miyazaki declaró que si bien la mayoría del personal no se vio afectado por el desastre, hubo varios "que pasaron por un período de afectación mental debido a lo que sucedió y que tomó algún tiempo para recuperarse". [18]
Gorō Miyazaki inicialmente investigó Yokohama, con la intención de ser fiel a los detalles históricos de la ciudad. Sin embargo, después de darse cuenta de que "simplemente recrear algo de la época puede parecer lo suficientemente real pero no necesariamente hermoso". Miyazaki decidió mostrar la ubicación como "brillante y llena de vida" desde el punto de vista de los personajes. [19] Al diseñar el Barrio Latino, Miyazaki trabajó con los directores de arte que agregaron ideas sobre la "fusión del desorden en las muchas habitaciones de la casa" e intentaron "mirar la arquitectura del edificio, pero también recordar mi universidad". años y el desorden y la suciedad que [Miyazaki] vivió ". [19]
Animación
Los directores de animación de la película incluyen a Akihiko Yamashita , Atsushi Yamagata, Kitarō Kōsaka , Takeshi Inamura y Shunsuke Hirota. [20]
Actuación de voz
Los miembros del elenco de voces principales se dieron a conocer oficialmente el 13 de mayo de 2011. [21] Se anunció que la actriz Masami Nagasawa interpretaría a Matsuzaki, el personaje principal. [21] Este fue el primer papel de actor de voz de Nagasawa en una película de Studio Ghibli. [22] Además, Jun'ichi Okada, miembro de la banda japonesa V6 , interpretaría a Shun Kazama, miembro del equipo de publicación de periódicos de la escuela. [21] Además, Jun Fubuki , Keiko Takeshita , Takashi Naitō , Teruyuki Kagawa , Yuriko Ishida , Nao Ōmori y Shunsuke Kazama darían voz a otros personajes menores. [21]
En junio de 2012, se anunció que un norteamericano doblaje sería registrada y que estaba siendo el productor ejecutivo por Kathleen Kennedy y Frank Marshall , escrito por Karey Kirkpatrick y dirigida por Gary Rydstrom . El elenco del doblaje incluye a Sarah Bolger , Anton Yelchin , Ron Howard , Jeff Dunham , Gillian Anderson , Chris Noth , Ronan Farrow , Isabelle Fuhrman , Emily Osment , Charlie Saxton , Alex Wolff , Beau Bridges , Jamie Lee Curtis , Bruce Dern , Christina Hendricks , Elisa Gabrielli y Aubrey Plaza . [6] [23] [24]
Música
La partitura de From Up on Poppy Hill fue compuesta por Satoshi Takebe. En diciembre de 2010, se anunció que la cantante Aoi Teshima cantaría el tema principal de la película, "Summer of Farewells - From Up on Poppy Hill" ( 「さ よ な ら の 夏 ~ コ ク リ コ 坂 か ら ~」 , "Sayonara no Natsu ~ Kokuriko-zaka kara ~ " ) . [15]
La canción de 1961 " Ue o Muite Arukō " ( 「上 を 向 い て 歩 こ う」 ) , literalmente "Miro hacia arriba mientras camino", pero más conocida en los países de habla inglesa como "Sukiyaki" e interpretada por Kyu Sakamoto , se incluye en esta película como una de sus canciones de inserción. [25] La versión instrumental de esta canción fue lanzada posteriormente en los Estados Unidos bajo el título de "Sukiyaki" por el músico Kenny Ball . [25] Esta canción fue elegida para la película porque From Up on Poppy Hill está ambientada en 1963, el año en que esta canción debutó y se convirtió en un éxito en Estados Unidos. [25]
Banda sonora
De la banda sonora de Up on Poppy Hill | |
---|---|
Álbum de la banda sonora de Satoshi Takebe | |
Liberado | 13 de julio de 2011 |
Género | La música de la película |
Largo | 50 : 32 |
Etiqueta | Comunicaciones de Tokuma Japón |
El álbum de la banda sonora fue lanzado por Tokuma Japan Communications el 13 de julio de 2011. Contiene la banda sonora de la película , así como seis canciones insertadas y el tema principal.
Lanzamiento
From Up on Poppy Hill se estrenó en los cines japoneses el 16 de julio de 2011. [26] Debutó en el tercer lugar de la taquilla japonesa, detrás de Harry Potter y las Reliquias de la Muerte - Parte 2 y la película de anime Pokémon de doble estreno Victini y el Héroe Negro: Zekrom y Victini y el Héroe Blanco: Reshiram . [26] Logró recaudar aproximadamente 587 millones de yenes y atrajo a unos 450.000 espectadores. [26] Además, se llevó a cabo una exposición, EL ARTE DE From Up On Poppy Hill, coincidiendo con el estreno de la película. [27] Esta exposición contó con más de 130 obras de arte y guiones gráficos utilizados en la realización de esta película. Se llevó a cabo del 23 al 28 de julio de 2011 en la tienda principal de Seibu Ikebukuro en Tokio. [27] La exposición se trasladó más tarde a la sucursal de la tienda de Yokohama de Sogo del 10 al 15 de agosto de 2011. [27]
La película fue lanzada en Francia el 11 de enero de 2012, como La Colline aux coquelicots por Walt Disney Studios Motion Pictures France . Reunió a más de 287,281 espectadores en sus cuatro semanas de exhibición [28], mucho más que Tales from Earthsea (en 2007, con 143,641 espectadores).
El lanzamiento de Blu-Ray japonés fue el 20 de junio de 2012. [29]
El 17 de agosto de 2011, se anunció que From Up on Poppy Hill sería una de las películas japonesas que se exhibirán en el Festival Internacional de Cine de Toronto 2011 , que se llevó a cabo del 8 al 18 de septiembre de 2011. [30] También se reveló que la película se exhibiría en la sección "Estreno internacional de Japón", que forma parte del evento "Cine mundial contemporáneo" del festival. [30]
La película recibió un estreno teatral limitado en Norteamérica el 15 de marzo de 2013. [31] Se grabó un doblaje en inglés para este lanzamiento dirigido por Gary Rydstrom y producido por The Kennedy / Marshall Company , quien supervisó los doblajes en inglés de Ponyo y The Secret. Mundo de Arrietty . Studio Ghibli autorizó el lanzamiento a GKIDS . [32] Esto marcó la primera vez que una película de Studio Ghibli no fue distribuida por Walt Disney Studios Motion Pictures en Norteamérica (excepto en medios domésticos japoneses) desde el estreno norteamericano de Princess Mononoke en 1999 por Miramax Films, entonces propiedad de Disney . [6] [33] Una edición en Blu-ray en Norteamérica fue lanzada el 3 de septiembre de 2013. El 23 de septiembre de 2013, StudioCanal lanzó una edición en Blu-ray en el Reino Unido . [34]
Recepción
Taquilla
Durante el período de la encuesta entre el 16 y el 18 de julio de 2011, Bunkatsushin.com informó que From Up on Poppy Hill había recaudado 587,337,400 yenes en taquilla, ubicándose en tercer lugar. [35] [36] Durante estos tres días, más de 445.000 personas vieron esta película. [35] [36]
En una encuesta que se realizó en línea y en plataformas móviles, se reveló que la proporción de audiencia femenina frente a la audiencia masculina era del 57% al 43%. Por edades, el 34,8% de la audiencia tenía veintitantos años, el 18,9% tenía entre 16 y 19 años y las personas mayores de 30 años constituían el 32,6% de la audiencia. [36] Esta película superó la marca bruta de 3 mil millones de yenes durante el fin de semana del 21 al 22 de agosto de 2011. [37]
From Up on Poppy Hill ganó $ 1,002,895 en Norteamérica y $ 60,456,530 en otros territorios para un total mundial de $ 61,459,425. [38] Es la decimocuarta película de anime más taquillera. [39] Between Grave of the Fireflies , Only Yesterday , Ocean Waves , Whisper of the Heart y My Neighbors the Yamadas , From Up on Poppy Hill es la película de Ghibli más taquillera sobre especialización en costumbres locales japonesas, detrás de The Wind Rises , y su Séptimo mejor taquillero en los Estados Unidos. [39]
En Francia, la película fue bien recibida por el público. Reunió a más de 287,281 espectadores en sus cuatro semanas de exhibición [28], mucho más que Tales from Earthsea (en 2007, con 143,641 espectadores).
Recepción de la crítica
From Up on Poppy Hill recibió críticas generalmente positivas de los críticos de cine; Rotten Tomatoes muestreó 86 reseñas y juzgó que el 86% de ellas eran positivas con una calificación promedio de 7.1 / 10, y el consenso: "Suave y nostálgico, From Up on Poppy Hill es uno de los esfuerzos más dulces de Studio Ghibli, y si no es así Para empujar los límites del género, sigue siendo tan atractivo como los fanáticos de Ghibli esperan ". [40] Metacritic , que asigna una puntuación media ponderada , calificó la película con 71 de 100 según 20 reseñas. [41]
Mark Schilling de The Japan Times describió From Up on Poppy Hill como una "película juvenil melodramática y de corazón puro". [42] El crítico criticó la historia como "predecible" y llamó a la dirección "peatonal". [42] Sin embargo, concluyó la reseña elogiando la película, diciendo que "una gran cantidad de detalles de época le da a la época una vida nostálgica / realista". [42] Takashi Kondo de The Daily Yomiuri dijo que "está lleno de muchas experiencias que se han perdido en nuestra vida diaria". [43] Kondo también dijo que "la producción conjunta de padre e hijo [de Hayao y Gorō Miyazaki] logró un resultado maravilloso y [ From Up on Poppy Hill ] es un trabajo que necesita ser visto en esta época". [43]
AO Scott de The New York Times elogió a From Up on Poppy Hill por sus imágenes y su caracterización. Aunque Scott dijo que "la tragedia específica que se esconde en el trasfondo puede que no se registre en los niños", él diría que es probable que los adultos "se sientan encantados con la historia de amor y con la delicada interpretación de una época pasada pero no del todo olvidada". . [44] Kenneth Turan de Los Angeles Times calificó la película como "un sueño de máquina del tiempo de un pasado no muy lejano, una historia dulce y honestamente sentimental que también representa una colaboración entre el más grande de los animadores japoneses y sus prometedores. -hijo en camino." Turan también dijo que Latin Quarter "es" Poppy Hill "en su forma más fantástica". Sobre las caracterizaciones, Turan afirmó que "el respeto y la cortesía con que todos los personajes, incluso los protagonistas adolescentes, se tratan entre sí está muy lejos de lo que puede suceder en estos tiempos". [45]
En Francia, la película fue recibida favorablemente por la prensa, aunque algunos consideraron que el guión y la animación eran un poco deficientes. [46]
Reconocimientos
Año | Otorgar | Categoría | Recipiente | Resultado |
---|---|---|---|---|
2011 | 36 ° Festival Internacional de Cine de Toronto | Premio People's Choice a la mejor película dramática | Nominado | |
2012 | 35 ° Premio de la Academia de Japón | Animación del año [47] | Ganado | |
11 ° Premio de Anime de Tokio | Animación del año | Ganado | ||
34 ° Festival Internacional de Cine de Animación de Annecy | Premio Cristal a la Mejor Película | Gorō Miyazaki | Nominado | |
6 ° Premios de Cine de Asia Pacífico | Mejor largometraje de animación | Nominado | ||
50 ° Festival Internacional de Cine de Gijón | Premio Enfant terrible al mejor largometraje | Nominado | ||
2013 | 40 premios Annie | Escribiendo en una producción de largometrajes animados [48] | Hayao Miyazaki Keiko Niwa Karey Kirkpatrick | Nominado |
14th Golden Trailer Awards | Mejor tráiler de animación / familia extranjera | Zealot Productions Walt Disney Pictures GKids | Ganado | |
XVII Premios de la Sociedad de Críticos de Cine Online | Mejor largometraje animado | Nominado | ||
26º Premios de la Asociación de Críticos de Cine de Chicago [49] | Mejor largometraje animado | Nominado | ||
XI Premios de la Sociedad Internacional de Cinefilos [50] | MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN | Nominado | ||
12 ° Asociación de Críticos de Cine de Utah [51] | Mejor largometraje animado | Subcampeón: Atado con The Wind Rises | ||
2014 | 40 premios Saturno | MEJOR PELÍCULA DE ANIMACIÓN | Nominado |
Ver también
- Kokurikozaka kara ( manga )
- Japón posterior a la ocupación
- Japón, nuestro territorio nacional , Mai Mai milagro , y solamente ayer (otra posguerra animado rebanada-de-la vida sobre la mayoría de edad)
Referencias
- ^ " DESDE ARRIBA EN POPPY HILL (U)" . Junta Británica de Clasificación de Películas . 24 de abril de 2013. Archivado desde el original el 4 de mayo de 2013 . Consultado el 24 de abril de 2013 .
- ^ Robles, Manuel (2013). Antología Studio Ghibli: Volumen 2 . Barcelona: Editorial Dolmen. pag. 73. ISBN 978-8415296935.
- ^ "Desde arriba en Poppy Hill (2013)" . Taquilla Mojo . Base de datos de películas de Internet. Archivado desde el original el 20 de abril de 2013 . Consultado el 15 de abril de 2013 .
- ^ " " Desde arriba en Poppy Hill "Bruto total extranjero" . Taquilla Mojo. Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2013 . Consultado el 24 de febrero de 2014 .
- ^ "Líderes de taquilla" . Asociación de Productores de Películas de Japón. Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2015 . Consultado el 23 de julio de 2015 .
- ^ a b c Hopewell, John; Keslassy, Elsa (5 de junio de 2012). "GKIDS plantas bandera norteamericana en Poppy Hill " . Variedad . Información comercial de Reed . Consultado el 6 de junio de 2012 .
- ^ a b Trumbore, Dave (5 de octubre de 2012). "Anunciado el reparto en inglés de Studio Ghibli's From Up on Poppy Hill, que incluye a Gillian Anderson, Ron Howard, Anton Yelchin y Christina Hendricks" . Collider.com. Archivado desde el original el 11 de diciembre de 2012 . Consultado el 5 de octubre de 2012 .
- ^ "Detrás de los actores de voz - Voz de Hana Matsuzaki" . Detrás de los actores de voz . Archivado desde el original el 6 de abril de 2015 . Consultado el 18 de noviembre de 2013 .
- ^ "Detrás de los actores de voz - Voz de Hokuto Miki" . Detrás de los actores de voz . Archivado desde el original el 1 de junio de 2016 . Consultado el 4 de mayo de 2016 .
- ^ "Behind The Voice Actors - Voice of Saori Makimura" . Detrás de los actores de voz . Archivado desde el original el 25 de junio de 2016 . Consultado el 6 de junio de 2016 .
- ^ "Guerreros de la posguerra: combatientes japoneses en la guerra de Corea" . The Asia-Pacific Journal. 30 de julio de 2012. Archivado desde el original el 3 de octubre de 2013 . Consultado el 23 de septiembre de 2013 .
- ^ "Información del paisaje urbano: Yamate, Yokohama" . Disfrute de Network Japan. 30 de septiembre de 2013. Archivado desde el original el 3 de abril de 2015 . Consultado el 14 de noviembre de 2013 .
- ^ a b c ジ ブ リ 最新 作 は 宮 崎 吾 朗 監督 「コ ク リ コ 坂 か ら」(en japonés). Eiga.com. 15 de diciembre de 2010. Archivado desde el original el 17 de septiembre de 2011 . Consultado el 14 de agosto de 2011 .
- ^ "長 澤 ま さ み 、 ジ ブ リ『 コ ク リ コ 坂 か ら 』主人公 の 声 に 抜 て き! 思 い を 寄 せ る 少年 演 じ る の は V6 岡田 准 一!" (en japonés). Cine hoy. 13 de mayo de 2011. Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2011 . Consultado el 27 de septiembre de 2011 .
- ^ a b 宮崎駿 監督 、 「コ ク リ コ 坂 か ら」 吾 朗 監督 に 「映 画 監督 は 2 本 目 が 大事」(en japonés). Eiga. 12 de diciembre de 2010. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2011 . Consultado el 14 de agosto de 2011 .
- ^ Sitio web oficial "Studio Ghibli • Nippon Televi • Dentsū • Hakuhōdō DYMP • Walt Disney Pictures • Mitsubishi Shōji • Tōhō teikei sakuhin"
- ^ a b c d ジ ブ リ 最新 作 『コ ク リ コ 坂 か ら』 会見 に 宮 崎 吾 朗 監督 と 宮崎駿 が 登 壇 節電 の た め に マ イ ク を 使用 せ ず(en japonés). Cine hoy. 28 de marzo de 2011. Archivado desde el original el 27 de agosto de 2011 . Consultado el 26 de septiembre de 2011 .
- ^ Keegan, Rebecca (8 de marzo de 2013). "Goro Miyazaki marca su propio camino en la animación" . Los Angeles Times . Archivado desde el original el 13 de marzo de 2013 . Consultado el 9 de marzo de 2013 .
- ^ a b Murphy, Mekado (7 de marzo de 2013). "Dentro de Studio Ghibli's 'From Up on Poppy Hill ' " . The New York Times . Archivado desde el original el 18 de marzo de 2013 . Consultado el 9 de marzo de 2013 .
- ^ From Up on Poppy Hill (Película) (en japonés). Studio Ghibli .
作画 監督: 廣田 俊 輔, 稲 村 武志, 高 坂 希 太郎, 山形 厚 史, 山下 明彦
- ^ a b c d Ishikawa, T. "From Up on Poppy Hill voice cast" . De la página oficial de Up on Poppy Hill. Archivado desde el original el 8 de marzo de 2013 . Consultado el 17 de marzo de 2013 .
- ^ 長 澤 ま さ み 、 大好 き な ジ ブ リ 作品 初 出演 に 大喜 び! き っ か け は 、 藤 岡 藤 巻 の 推薦!(en japonés). Cine hoy. 4 de julio de 2011. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2011 . Consultado el 27 de septiembre de 2011 .
- ^ "De Up on Poppy Hill's English Dub Writer Revelado" . Anime News Network . 9 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 12 de septiembre de 2012 . Consultado el 9 de septiembre de 2012 .
- ^ McNary, Dave (5 de octubre de 2012). " ' Poppy Hill' establece voces de alto perfil" . Variedad . Información comercial de Reed.
- ^ a b c 九 ち ゃ ん 「上 を 向 い て 歩 こ う」 が 「コ ク リ コ 坂 か ら」 挿入 歌 に(en japonés). Yomiuri Shimbun. 26 de abril de 2011 . Consultado el 29 de septiembre de 2011 .
- ^ a b c 映 画 興 行 成績 : 「ハ リ ー ・ ポ ッ タ ー」 完結 編 が 堂 々 の 初 登場 首位 2 位 は 「ポ ケ モ ン」 最新 2 作(en japonés). Mainichi Shimbun Digital Co.Ltd. 20 de julio de 2011. Archivado desde el original el 11 de julio de 2012 . Consultado el 21 de julio de 2011 .
- ^ a b c 明日 公開! ジ ブ リ 『コ ク リ コ 坂 か ら』 制作 の 裏 側 公開 へ! 原 画 展開 催(en japonés). Cine hoy. 15 de julio de 2011. Archivado desde el original el 1 de abril de 2012 . Consultado el 27 de septiembre de 2011 .
- ^ a b Taquilla francesa en AlloCiné Archivado el 7 de febrero de 2012 en Wayback Machine . Consultado el 31 de enero de 2012.
- ^ https://www.amazon.co.jp/-/en/%E5%AE%AE%E5%B4%8E%E5%90%BE%E6%9C%97/dp/B007JFE21C/ref=sr_1_15? dchild = 1 & keywords = from + up + on + poppy + hill & qid = 1617553907 & s = dvd & sr = 1-15
- ^ a b "Lista TIFF 2011: la alineación anunciada del Festival de Cine de Toronto" . indieWIRE. 17 de agosto de 2011. Archivado desde el original el 24 de febrero de 2012 . Consultado el 18 de agosto de 2011 .
- ^ "Studio Ghibli" de Up on Poppy Hill "Reparto en inglés" . colisionador. 5 de octubre de 2012. Archivado desde el original el 25 de enero de 2013 . Consultado el 4 de marzo de 2013 .
- ^ "Studio Ghibli de Up On Poppy Hill se dirige a los Estados Unidos en 2013" . ComingSoon.net. 6 de junio de 2012 . Consultado el 28 de junio de 2014 .
- ^ Langshaw, Mark (7 de junio de 2012). "Studio Ghibli's From Up On Poppy Hill tiene fecha de lanzamiento occidental" . Archivado desde el original el 2 de mayo de 2014 . Consultado el 12 de junio de 2012 .
- ^ "Desde arriba en Poppy Hill ahora" . Studiocanal. Archivado desde el original el 24 de septiembre de 2015 . Consultado el 4 de febrero de 2015 .
- ^ a b "国内 映 画 ラ ン キ ン グ (2011 年 7 月 16 日 ~ 2011 年 7 月 17 日) - 映 画 .com" . Eiga . Archivado desde el original el 16 de abril de 2015 . Consultado el 25 de abril de 2015 .
- ^ a b c 『コ ク リ コ 坂 か ら』 が 3 位 ス タ ー ト! 夏 興 行 の 本命 『ハ リ ポ タ』 は ト ッ プ に 登場! 【映 画 週末 興 行 成績】 (2/2). Cinema Today (en japonés). 21 de julio de 2011. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 25 de abril de 2015 .
- ^ 映 画 興 行 成績 : 返 り 咲 き 「ハ リ ー ・ ポ ッ タ ー」 完結 編 が 首位 キ ー プ 2 位 は 「カ ン フ ー ・ パ ン ダ 2」. Mainichi Shimbun Digital Co. Ltd (en japonés). Mantan Web. 23 de agosto de 2011. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2012 . Consultado el 13 de septiembre de 2011 .
- ^ "Desde Up on Poppy Hill en Box Office Mojo" . Archivado desde el original el 13 de mayo de 2013 . Consultado el 1 de julio de 2013 .
- ^ a b "Anime" . Taquilla Mojo . Base de datos de películas de Internet. Archivado desde el original el 26 de abril de 2012 . Consultado el 27 de abril de 2012 .
- ^ "Desde arriba en Poppy Hill" . Tomates podridos . Flixster. Archivado desde el original el 17 de marzo de 2013 . Consultado el 17 de marzo de 2013 .
- ^ "Desde arriba en Poppy Hill" . Metacrítico . CBS Interactive . Archivado desde el original el 18 de marzo de 2013 . Consultado el 17 de marzo de 2013 .
- ^ a b c "De Up on Poppy Hill (título de Japón: Kokuriko-zaka Kara)" . The Japan Times. 22 de julio de 2011. Archivado desde el original el 19 de diciembre de 2012 . Consultado el 15 de agosto de 2011 .
- ^ a b Kondo, Takashi (15 de julio de 2011). "Ambientada en 1963, 'Kokuriko-zaka' recuerda preciosos recuerdos" . El diario Yomiuri . Yomiuri Shimbun. Archivado desde el original el 17 de julio de 2011 . Consultado el 9 de septiembre de 2012 .
- ^ Scott, AO (14 de marzo de 2013). " ' From Up on Poppy Hill', escrito por Hayao Miyazaki" . The New York Times . Consultado el 15 de marzo de 2013 .
- ^ Turan, Kenneth (21 de marzo de 2013). " ' From Up on Poppy Hill' un dulce triunfo para el dúo Miyazaki" . Los Angeles Times . Archivado desde el original el 18 de diciembre de 2013 . Consultado el 7 de diciembre de 2013 .
- ^ « La Colline aux coquelicots : au temps des jeunes japonaises en fleur», artículo de Thomas Sotinel en Le Monde du 10 de enero de 2012 Archivado el 14 de febrero de 2012 en la Wayback Machine . Consultado el 14 de enero de 2012.
- ^ 第 35 回 日本 ア カ デ ミ ー 賞 優秀 賞(en japonés). Premio de la Academia de Japón . Archivado desde el original el 10 de noviembre de 2013 . Consultado el 16 de enero de 2012 .
- ^ "Ganadores de los 40 premios anuales Annie" . annieawards.org . Sociedad Internacional de Cine de Animación. Archivado desde el original el 28 de enero de 2013 . Consultado el 9 de diciembre de 2014 .
- ^ "Ganador del premio 2013 de la Asociación de Críticos de Cine de Chicago" . www.rottentomatoes.com . Archivado desde el original el 9 de abril de 2015 . Consultado el 30 de noviembre de 2014 .
- ^ Joey Magidson (13 de enero de 2014). "Nominaciones de la sociedad cinéfila internacional" . Circuito de premios . Archivado desde el original el 27 de febrero de 2014 . Consultado el 23 de febrero de 2014 .
- ^ Adams, Ryan (20 de diciembre de 2013). "Críticos de cine de Utah ###" . Premios diarios . Consultado el 20 de diciembre de 2013 .
enlaces externos
- América del norte
- From Up on Poppy Hill (película) enla enciclopedia de Anime News Network
- Desde Up on Poppy Hill en IMDb
- Desde Up on Poppy Hill en The Big Cartoon DataBase
- Desde Up on Poppy Hill en Box Office Mojo
- Desde arriba en Poppy Hill en Rotten Tomatoes
- Desde Up on Poppy Hill en Metacritic
- Información de GhibliWiki