Gaius Valerius Troucillus o Procillus [1] ( fl. Mediados del siglo I aC) fue un celta helviano que sirvió como intérprete y enviado de Julio César en el primer año de las guerras de las Galias . Troucillus era un ciudadano romano de segunda generación , y es uno de los pocos celtas étnicos que pueden identificarse tanto como ciudadano como por afiliación a una política celta . Su padre, Caburus , y un hermano son nombrados en el Libro 7 del Bellum Gallicum de César como defensores del territorio helviano contra una fuerza enviada por Vercingetorix.en el 52 a. C. Troucillus interviene en dos episodios del primer libro de los comentarios de guerra de César (58 a. C.), como intérprete del druida Diviciacus y como enviado del rey suebio Ariovisto , que lo acusa de espionaje y lo encadena.
Troucillus fue un contemporáneo exacto de otros dos galos transalpinos notables : el padre vocontiano del historiador Pompeius Trogus , que era un administrador de alto nivel en el personal de César; y Varro Atacinus , el primer transalpinista que adquirió una reputación literaria en Roma como poeta latino . Su capacidad como hombres bien educados para ascender en la sociedad romana es una prueba de la aculturación galorromana temprana . [2]
¿Dos nombres, un hombre?
César menciona por primera vez a Valerius Troucillus en Bellum Gallicum 1.19, cuando el comandante romano se entera de las lealtades cuestionables entre los heduos celtas , los aliados de Roma en el centro de la Galia desde al menos el año 120 a. C. César representa esta lealtad dividida en las personas de dos hermanos, el druida Diviciacus, que había comparecido ante el senado romano unos años antes para solicitar ayuda contra los invasores germánicos , y el emprendedor populista Dumnorix , que era el líder eduano en términos de riqueza y poder militar. [3] Dumnorix fue acusado de conspirar con el enemigo Helvetii ; cuando César mantiene una discusión confidencial con su amigo Diviciacus, despide a los intérpretes habituales [4] y llama a Troucillus. César describe a Troucillus como un ciudadano destacado de la provincia de Gallia Narbonensis y su amigo personal ( familiaris ), [5] y agrega que depositó la mayor confianza ( fides ) en el helviano en todos los asuntos. [6]
En Bellum Gallicum 1.46 y 52, César nombra a un galo transalpino, esta vez según los manuscritos como Gaius Valerius Procillus, a quien nuevamente llama su familiaris así como sus hospes . El hospes , a veces traducible como "amigo de la familia" y que significa "invitado" o "anfitrión" en latín indistintamente, es un participante en la relación social mutua del hospitium , la hospitalidad recíproca huésped-anfitrión. El uso del término por parte de César puede implicar que era un huésped de los helvianos Valerii cuando viajaba por el Narbonensis, como lo hizo hacia o desde uno de sus dos puestos en Hispania durante los años 60, o que el helviano había sido huésped de César. en Roma antes de la guerra. [7] La mayoría de los eruditos [8] asumen que los dos nombres se refieren a un solo hombre; aunque Troucillus es una lectura problemática del texto , es un nombre celta bien establecido, [9] mientras que Procillus parece haber sido confundido con un nombre romano. [10] En este episodio, César envía a Troucillus como enviado diplomático al rey sueco Ariovisto , [11] y nuevamente elogia sus habilidades lingüísticas y su fides , su lealtad o confiabilidad.
César identifica a Troucillus como un adulescens , un hombre joven, generalmente en uso cesáreo entre las edades de 20 y 30 y que aún no ha entrado en la carrera política ni ha tenido un mando formal. El término se usa en otras partes del Bellum Gallicum para Publius Crassus [12] y Decimus Brutus , [13] que nacieron a mediados de los años 80. [14]
Princeps y legado
La identificación de César del estatus de ciudadano de Troucillus proporciona una pieza de evidencia para la historia de la administración provincial romana en Galia. César señala que es hijo de Cayo Valerio Caburus , a quien G. Valerius Flaccus le otorgó la ciudadanía durante su mandato como gobernador en los años 80. Caburus tomó su patrón 's gentilicio nombre, como era costumbre para los naturalizados ciudadanos. Aunque los dos hijos de Caburus conservan un cognomen celta (nombre personal), en la tercera generación es probable que un miembro de dicha familia esté usando un nombre más típicamente romano, y el Helvian Valerii no puede identificarse más en el registro histórico. [15]
La referencia a la concesión de ciudadanía por parte de Caburo en 83 a. C. ayuda a fechar el término de Flaco en su provincia transalpina, y muestra que los galos estaban recibiendo la ciudadanía romana poco después de la anexión. [16] Como lo indica su cercanía en edad a Craso y Bruto, Troucillus nació poco antes o después de que su padre se convirtiera en ciudadano, y fue uno de los primeros transalpinistas en crecer con una doble identidad galo-romana .
Aunque no se le da ningún título o rango a Troucillus, César lo llama princeps Galliae provinciae , "un ciudadano destacado de la provincia de Galia". Su padre, Caburus, se llama princeps civitatis [17] de los Helvii, que se identifican en esta frase no como un pagus , mucho menos una "tribu" (latín tribus ), sino como una civitas , una política con al menos pequeñas- escala de centros urbanos ( oppida ). [18] Se ha argumentado que princeps denota una oficina en particular en el Narbonensis, [19] pero la palabra generalmente se considera simplemente un "líder" o "ciudadano líder". Troucillus aparece entre los legados y enviados el 58 aC en Broughton 's Magistrados de la República romana . [20] Erich S. Gruen señala la presencia de Troucillus entre los que demuestran que César favorecía a los hombres de origen no romano y ecuestre entre sus oficiales y tenientes subalternos. [21] Ronald Syme llama al helviano "un joven culto y admirable". [22]
Troucillus estuvo acompañado en la misión a Ariovistus por Marcus Mettius (o Metius), un romano que tenía una relación social formal ( hospitium ) con el rey suebio. Dado que Ariovisto había sido declarado amigo del pueblo romano ( amicus populi romani ) durante el consulado de César en 59 a. C., el hospitium entre él y Metcio podría haber tenido que ver con la diplomacia que condujo a la declaración de amistad; [23] los tratos comerciales que involucran bienes, esclavos o animales tampoco están fuera de discusión. [24] En el 60 aC, el Senado había enviado tres legados en una misión diplomática para apuntalar las relaciones a galas clave civitates , incluidos los eduos, en contra de la invasión o incentivos de la amenaza helvecios , cuya entrada en Allobrogian territorio y eduo dos años más tarde proporcionó a César un casus belli . Uno de estos legados fue Lucius Valerius Flaccus , el sobrino del Valerius Flaccus que le había otorgado la ciudadanía a Caburus. [25] Lucius había servido a las órdenes de su tío en Narbonensis al comienzo de su carrera. [26] Debido a sus vínculos con los Valerii Flacci, Troucillus u otro miembro de su familia podría haber viajado con Flaccus como intérprete o enlace. César explica su decisión de enviar a Troucillus a Ariovisto por motivos lingüísticos, diciendo que el rey suebio había aprendido a hablar celta. [27]
A pesar de la afirmación de César de que el rey no debería tener motivos para criticar a Troucillus, Ariovisto inmediatamente acusa a la pareja de enviados de espiar y se niega a permitirles hablar. Tiene a Troucillus encadenado. Tal trato a los enviados fue una violación del ius gentium , el derecho consuetudinario de las relaciones internacionales, [28] pero se ha observado que la acusación de Ariovistus puede no haber sido infundada. [29]
Troucillus está en manos de los suevos hasta la batalla decisiva, en la que los romanos obtienen la victoria. César otorga un lugar enfático a la recuperación del joven celta en el penúltimo párrafo del libro; varios estudiosos [30] han detectado un grado de calidez personal en el pasaje que es atípico de los comentarios:
El propio César, mientras perseguía al enemigo con su caballería, se topó con C. Valerius Troucillus, [31] atado con tres cadenas y arrastrado por los guardias durante la derrota. Este suceso trajo a César un placer no menos que la victoria misma, porque vio al hombre más digno de la provincia gala, amigo personal y social, [32] arrebatado de las manos del enemigo y devuelto a él; la fortuna no había disminuido ningún elemento de placer o acción de gracias por su pérdida. [33] Troucillus contó cómo tres veces, ante sus propios ojos, habían echado suertes para determinar si debía ser quemado vivo en el acto o si posponerlo para otro momento; gracias a la suerte del sorteo, salió ileso. Marcus Metius también fue recuperado y llevado a César. [34]
En su discusión sobre los estereotipos raciales entre los romanos, AN Sherwin-White toma nota de este pasaje en la descripción general de César de Ariovisto como "una persona imposible" que no pensaba "nada en freír a un enviado". [35] Por razones que no están claras, el romano Metcio parece haber recibido un mejor trato durante su cautiverio que el enviado celta. [36] El episodio permite al propio César mostrar por contraste la virtud aristocrática de tratar bien a los amigos dependientes, lo que fomenta obligaciones que realzan el prestigio del hombre importante. [37]
Significado religioso
HR Ellis Davidson ve el echado de suertes y la inmolación propuesta de Troucillus como una forma de sacrificio humano en el contexto de la práctica religiosa germánica . [38] Se decía que tanto los pueblos celtas como los germánicos practicaban el sacrificio humano, y la ley había prohibido su uso religioso romano unos cuarenta años antes de la Guerra de las Galias. [39] En su etnografía Germania , Tácito señala que la adivinación por medio de suertes era omnipresente entre los alemanes, [40] y registra un rito de sacrificio humano entre los Semnones , "el más antiguo y noble de los suevos", que implica atar el participante en una cadena; en su edición, JB Rives conecta la práctica con el incidente que involucró a Troucillus. [41] Tácito describe el uso de ramitas con marcas en el lanzamiento de suertes, y se ha sugerido que se usaron para echar suertes para Troucillus, con las marcas una forma temprana de runas . [42] Una fuente del siglo VIII dice que los frisones germánicos echaron suertes durante un período de tres días para determinar la pena de muerte en casos de sacrilegio, [43] y las suertes fueron tres veces para Troucillus; espiar bajo la apariencia de un enviado diplomático violaría la sagrada confianza bajo la égida del hospitium .
Los helvios y la política romana
Ninguna entidad política de la provincia narbonesa de César se unió a la rebelión pan-gala del 52 a . C. , ni participó en ningún acto conocido de hostilidad contra Roma durante la guerra. La familia de Troucillus, de hecho, juega un papel clave en asegurar la retaguardia de César militarmente contra Vercingetorix, quien envió fuerzas para invadir el territorio helviano. En su historia de 1861 de los Vivarais , [44] el Abbé Rouchier conjeturó que César, al ver la utilidad estratégica del territorio helviano en la frontera de la provincia romana a lo largo de una ruta principal hacia el centro de la Galia, pudo cultivar los Valerii reparando las medidas punitivas tomadas. contra la civitas de Pompeyo Magnus ("Pompeyo el Grande") en los años 70. Durante la secesión de Quinto Sertorio en España, las organizaciones políticas celtas en la Galia mediterránea fueron sometidas a recaudaciones de tropas y requisas forzadas para apoyar los esfuerzos militares de Metelo Pío , Pompeyo y otros comandantes romanos contra los rebeldes. Algunos celtas, sin embargo, apoyaron a Sertorius. Después de que el romano renegado fue asesinado, Metelo y Pompeyo pudieron declarar una victoria, y los Helvii junto con los Volcae Arecomici se vieron obligados a ceder una parte de sus tierras a la ciudad-estado griega Massilia (actual Marsella ), una leal aliado independiente de Roma durante siglos, situado estratégicamente en la desembocadura del Ródano . César menciona la confiscación de tierras en su relato de la guerra civil, sin detallar las acciones de Helvia contra Roma. [45] Durante las guerras civiles romanas de los años 40 , Massilia optó por mantener su relación de larga data con Pompeyo incluso de forma aislada, ya que los gobiernos galos de Narbonensis continuaron apoyando a César. [46] Los Massiliots fueron sitiados y derrotados por César, y como resultado perdieron su independencia, así como posiblemente la tierra que le habían quitado a los Helvii. Rouchier presenta un retrato extenso de Troucillus en su historia, viendo al joven celta educado a través de los ojos de César como un ejemplo de una meritocracia visionaria en Roma. [47]
Humanitas , virtus y convertirse en romano
Durante su dictadura , César extendió todos los derechos de la ciudadanía romana a la Galia cisalpina étnicamente celta ( norte de Italia ), y llenó la lista del senado romano con nombramientos controvertidos que incluían a Cisalpinos y posiblemente a algunos galos narboneses. A pesar de las acusaciones de degradar el Senado con incivilizados " pantalón que llevaba Galos " [48] fueron exageraciones destinadas a los esfuerzos inclusivos de disparage César, Ronald Syme ha señalado que los hombres como Troucillus y Trogo fueron educados ciudadanos dignos de tales citas:
Gallia Narbonensis puede afirmar una afirmación peculiar y adecuada de ser el hogar de senadores con pantalones. No se registran nombres. Sin embargo, las conjeturas sobre los orígenes y la posición social pueden reclamar validez. La provincia podía presumir de opulentos y cultos nativos de familias dinásticas, helenizados antes de convertirse en romanos, cuya ciudadanía, lejos de ser un reciente regalo de César, se remonta a los procónsules una o dos generaciones antes. [49]
César afirma el bilingüismo fluido de Troucillus . El erudito francés Christian Goudineau encontró "desconcertante" que César tomara nota especial de que un galo nativo hablaba galo , y sugiere que este énfasis en la retención de Troucillus de lo que debería haber sido su primera lengua indica que el helviano había recibido la misma educación que un romano, tal vez incluso en Roma y tal vez como rehén. [50]
Syme señala que los galos de la provincia tuvieron una exposición directa al idioma griego y a la cultura helénica a través de la influencia regional de Massilia, [51] que tenía un contacto bien establecido con los helvii (ver "Los helvii y la política romana" más arriba). . Varro afirma la complejidad cultural y lingüística de la Galia mediterránea , quien dice que Massilia es "trilingüe, porque hablan griego, latín y galo". [52]
César emplea dos sustantivos abstractos del vocabulario moral romano para describir a Troucillus: se dice que se destaca por su humanitas y su virtus . [53] Humanitas era "una palabra clave para la autodefinición de la élite republicana tardía"; [54] abarcaba una serie de ideales que incluían la cultura, la civilización, la educación y la buena voluntad hacia los demás seres humanos. Cicerón consideraba que la humanitas era una de las cualidades sobresalientes del propio César, [55] y a menudo la empareja con lepos , "encanto"; en su discurso en el que defiende la extensión del mando proconsular de César , distingue la cultura romana de la gala preguntando burlonamente si "la cultura y el encanto de esas personas y naciones" podrían ser la atracción para César, en lugar de la utilidad de la guerra para el estado ( utilitas rei publicae ). [56] Cicerón también asocia humanitas con hablar bien, la capacidad de mantener una conversación cultivada libre de vulgaridad y hablar de manera cortés . [57]
Ciento cincuenta años después, Tácito adopta una visión más cínica de la humanitas como una ilusión de civilización que de hecho es sumisión a la cultura dominante. [58] Tácito observa que como gobernador de la Gran Bretaña romana , Agricola se había comprometido en un programa de
edificando a los hijos de los caciques por medio de las artes liberales y promoviendo las habilidades naturales de los británicos por encima de los logros intelectuales de los galos, [59] de modo que ahora los que antes evitaban la lengua romana ansiaban la elocuencia. Después de eso, se consideró un honor vestirse como nosotros, y las togas estaban por todas partes. Poco a poco la resistencia se derritió en contacto con los vicios: pasarelas cubiertas y baños calientes y cenas de moda. Y entre los ignorantes esto se llamaba civilización ( humanitas ), aunque era un aspecto de la esclavitud. [60]
El concepto romano de humanitas, tal como tomó forma en el siglo I a.C., ha sido criticado desde una perspectiva poscolonial como una forma de imperialismo , "una misión civilizadora: era el destino y el deber de Roma difundir la humanitas a otras razas, templando las prácticas bárbaras e instituyendo la pax Romana ". [61]
La palabra humanitas aparece sólo dos veces en la totalidad del Bellum Gallicum de César , ambas veces en el Libro 1. En la famosa apertura, en la que el comandante divide la Galia en tres divisiones ( Belgae ... Aquitani ... Celtae , 1.1.1) para una posible conquista, César informa que los galos belgas son los luchadores más valientes ( fortissimi ), "porque están en el punto más alejado del cultivo ( cultus ) y la civilización ( humanitas ) de la provincia". [62] Por el contrario, se dice que Troucillus posee el nivel más alto de humanitas y virtus . [63] Virtus , que comparte un elemento semántico con la palabra latina vir , "hombre", [64] se traduce más comúnmente como "virtud" o "coraje, valor"; es "la cualidad de la virilidad o la virilidad". [65] Como cualidad activa, apropiada para el hombre de acción, [66] virtus equilibra los efectos potencialmente enervantes de la civilización en el aristócrata natural. [67] El uso prolífico de César de la palabra virtus - catorce casos en el Libro 1 solamente, en referencia a las naciones celtas en su conjunto, [68] y al ejército romano [69] - apunta a "ningún significado esencial fácilmente articulado": " Virtus era lo que a los romanos les gustaba cuando lo veían ". [70] Aunque la palabra aparece con frecuencia en todo el Bellum Gallicum , César atribuye la cualidad de virtus a sólo unos pocos individuos: Troucillus; tres oficiales romanos; [71] y dos celtas, Comio de los Atrebates y Tasgetius de los Carnutes . [72]
La audiencia de Bellum Gallicum
TP Wiseman vio el papel de Troucillus en Bellum Gallicum 1 como una indicación de la amplitud de la audiencia prevista de Caesar. Wiseman sostiene que los comentarios se publicaron primero en serie, [73] con un relato año tras año para mantener a César y sus logros vívidos en la mente del público ( populus ) con cuyo apoyo contaba como líder popularista . Los siete libros individuales fueron luego recopilados y complementados por Aulus Hirtius a finales de los años 50 o principios de los 40. La "publicación" en la antigua Roma dependía menos de la circulación de copias escritas que de lecturas públicas y privadas, que eran una forma importante de entretenimiento; esta circunstancia, intuye Wiseman, contribuye en gran medida a explicar el uso narrativo que hace César de la tercera persona con respecto a sí mismo, ya que la audiencia estaría escuchando las palabras pronunciadas por un lector. Además de los esfuerzos de relaciones públicas entre el pueblo romano , Wiseman cree que César habría enviado lectores a Narbonensis , la región mediterránea de la Galia que ya estaba bajo administración romana, porque necesitaba el apoyo de los narboneses a sus espaldas si quería tener éxito en la Galia independiente.
La atención destacada que se le dio a la recuperación de Troucillus de los suevos al final del Libro 1, y la calidez inusual con la que César habla de él, sugiere que el procónsul valoraba a sus amigos del sur y se cuidaba de demostrarlo. [74] En otra indicación del respeto narbonés por César, el poeta Varro Atacinus , [75] el contemporáneo de Troucillus, escribió un poema épico llamado Bellum Sequanicum ( Guerra Sequanicum ), que ya no existe, sobre el primer año de la guerra de César en Galia. [76]
Ver también
- Yacimiento arqueológico de Alba-la-Romaine
Otras lecturas
- Christian Goudineau, "A propos de C. Valerius Procillus, un prince helvien qui parlait ... gaulois", Études celtique 26 (1989) 61–62.
Referencias
- ^ Véase la discusión del nombre en Un hombre, dos nombres .
- ^ Ronald Syme , "El origen de Cornelius Gallus", Classical Quarterly 32 (1938) 39–44, especialmente p. 41. El artículo de Syme, que no es la última palabra sobre el tema (ver Cornelius Gallus ), considera si el propio Galo podría ser el mejor ejemplo de la culta Galia narbonesa: "Si el argumento anterior es correcto", concluye, "Galo fue no de la colonia romana o de laestirpede libertos , sino, como los amigos de César, Trogus y Procillus (= Troucillus) , hijo de una dinastía localde Gallia Narbonensis "(p. 43).
- ^ Jonathan Barlow, "Nobles galos y su otro en la propaganda de César", en Julio César como reportero ingenioso: Los comentarios de guerra como instrumentos políticos , editado por Kathryn Welch y Anton Powell (Prensa clásica de Gales, 1998), págs. 139-170 ; Serge Lewuillon, "Histoire, société et lutte des classes en Gaule: Une féodalité à la fin de la république et au début de l'empire", Aufstieg bajo Niedergang der römische Welt (1975) 425–485.
- ^ Cotidianis interpretibus remotis .
- ↑ La palabra amicus puede significar un amigo político o un amigo socialmente útil, pero familiaris implica intimidad.
- ^ Cui summam omnium rerum fidem habebat . El latín fides representa un complejo de significados traducidos de diversas maneras en inglés como "confianza", "confianza", "confiabilidad", "credibilidad", "fidelidad" y "lealtad".
- ^ Christian Goudineau, César et la Gaule (París: Errance, 1990), p. 74.
- ↑ T. Rice Holmes revisa la erudición del siglo XIX en su obra clásica Caesar's Conquest of Gaul (Londres, 1903), p. 170 en línea. Holmes sostiene con la identificación de un solo hombre, al igual que Ramsey MacMullen (quien también cita un argumento de dos hombres), Romanization in the Time of Augustus , págs. 166-167, nota 48, vista previa limitada en línea , aunque él llama a este hombre " Procillus "; y John C. Rolfe, "¿ Liscus hablaba latín? Notas sobre César BG i. 18. 4–6 y sobre el uso de intérpretes", Classical Journal 7 (1911), pág. 128 en línea ; y Ronald Syme (discutido passim en este artículo). Véase también C.-J. Guyonvarc'h, "La langue gauloise dans le De bello gallico ", Revue du CRBC 6: La Bretagne linguistique (1990), discutido en L'Arbre Celtique, "Les personnages Celtes", Troucillus / Procillus.
- ^ D. Ellis Evans, Nombres personales galos (Oxford: Clarendon Press, 1967), p. 380; Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise (Éditions Errance, 2003), p. 303, que deriva de trougo-, trouget- , "triste, infeliz, miserable". El nombre Troucillus también aparece en las inscripciones.
- ↑ Al discutir la importación del sistema romano de tres nombres a la Galia, el celticista del siglo XIX Arbois de Jubainville aceptó el nombre Procillus como correcto y lo deriva del latín procus , como el gentilicio Procilius ; véase Recherches sur l'origine de la propriété foncière et des noms de lieux habités en France (París, 1890), pág. 131 en línea. Procillus es también uno de los nombres en los epigramas de Martial ( Epigramas , libro 1, poemas 27 y 115), que era celtibérico .
- ↑ Una misión a la que también se hace referencia en Appian , Celtic Wars 17, donde Troucillus no se identifica por su nombre.
- ↑ Bellum Gallicum 1.51.7; 3.7.2 y 21.1.
- ↑ Bellum Gallicum 3.11.5; 7.9.1 y 87.1.
- ^ Guyonvarc'h, "La langue gauloise dans le De Bello Gallico "; Elizabeth Rawson , “ Crassorum funera ”, Latomus 41 (1982), pág. 545 sobre el significado de adulescens . Véase más información en Publius Licinius Craso: Carrera militar temprana . Vercingetorix se llama adulescens en BG 7.4, al igual que Aeduan Convictolitavis en 7.32.4, que fue uno de los dos candidatos en las disputadas elecciones del 52 a. C. Los co-comandantes eduanos en Alesia , Eporedorix y Viridomarus, se describen como adulescentes (7.39.1 y 63.9).
- ^ MacMullen, Romanización p. 99 en línea.
- ↑ Aunque Gallia Transalpina quedó bajo el control romano como resultado de las guerras concluidas en el 120 a. C., y la colonia romana de Narbonne se estableció en 118, hay poca evidencia de que Narbonensis se administrara regularmente como provincia hasta los años 90. Valerius Flaccus, un administrador de gran experiencia, había ocupado uno de los mandatos más largos de la provincia hasta el proconsulado de César; véase T. Corey Brennan , The Praetorship in the Roman Republic (Oxford University Press, 2000), pág. 363 en línea.
- ^ Bellum Gallicum 7.65.2.
- ↑ John Koch señala que lapalabra galo-británica correspondiente al uso de civitas de Césares probablemente * touta ( antiguo irlandés túath ): "' tribu ' no sería una traducción perfecta, pero es menos engañosa que ' estado ' ', ciudad , 'o' nación '" Cultura celta: una enciclopedia histórica (ABC-Clio, 2000), p. 450 en línea. John Drinkwater, sin embargo, argumenta en Roman Gaul: The Three Provinces, 58 BC – AD 260 (Cornell University Press, 1983), para " 'nación' en el sentido indio americano (compuesto por varias tribus - Caesar's pagi " ( p. 30, nota 2; concepto de civitas discutido en profundidad pp. 103-111). Véase también AN Sherwin-White sobre civitas , populus , municipium y oppidum en The Roman Citizenship (Oxford University Press, 1973) passim ; if * touta se traduce correctamente como "un pueblo", el sentido de civitas Helviorum podría ser análogo al del pueblo romano ( populus ) como entidad política. En su edición de Germania de Tácito(Oxford University Press, 1999), JB Rives, dibujando sobre la definición de Cicerón de civitas como "una asamblea y reunión de hombres asociados bajo la ley" ( República 6.13), dice que es la palabra habitual para una "comunidad vista bajo su aspecto político", equivalente a la polis griega(p. 153) . Discusión adicional de Olivier Büchsenschütz, "The Significance of Major Settlements in European Iron Age Society ", en Celtic Chiefdom, Celtic State (Cambridge University Press, 1995), págs. 53–64; consideración del término "proto-estado" por Patrice Brun , "De la jefatura a la organización estatal", en Celtic Chiefdom, Celtic State p. 7; véase también Greg Woolf , "Urbanizing the Gauls", en Becoming Roman: The Origins of Provincial Civilization in Gaul (Cambridge University Press, 1998), págs. 106-141. En Gods, Temples, and Ritual Practices: The Transformation of Religious Ideas and Values in Roman Gaul (Amsterdam University Press, 1998), Ton Derks ve a los civitates de laera augusta como " ciudades-estado ": "una civitas era una comunidad, cuya constitución se formó según el ejemplo romano y cuya vida social y política se centró en un solo pueblo ”(p. 39 en línea ).
- ^ Laurent Lamoine, " Préteur , vergobret , princeps en Gaule Narbonnaise et dans les Trois Gaules: pourquoi faut-il reprendre le dossier?" en Les élites et leurs facettes: Les élites locales dans le monde hellénistique et romain (École française de Rome, 2003), p. 191 en línea , y Le pouvoir local en Gaule romaine (Presses Universitaires Blaise-Pascal, 2009), págs. 74–75 en línea. Christian Goudineau llama a Troucillus "un príncipe helvien", quizás con la suposición de que su padre habría sido un rix (latín rex ) si los helvii no hubieran estado bajo el dominio romano.
- ^ TRS Broughton , Los magistrados de la República Romana (Asociación Filológica Americana, 1952), vol. 2, pág. 198.
- ^ Erich S. Gruen , "El ' primer triunvirato ' y la reacción", en La última generación de la República romana (University of California Press, 1974, reimpreso en 1995), págs. 117-118 en línea.
- ↑ Ronald Syme, The Origin of Cornelius Gallus, " Classical Quarterly 32 (1938), p. 41, reiterado en The Roman Revolution (Oxford University Press, 1939, reeditado en 2002), p. 75.
- ↑ Esta suposición es lo suficientemente común como para haber sido notada en un libro de texto para estudiantes para los comentarios de Caesar editados por Francis W. Kelsey (Boston, 1918), p. 117 en línea.
- ↑ En Caesar: Life of a Colossus (Yale University Press, 2006), Adrian Goldsworthy identifica a Mettius, cuyo praenomen da erróneamente como Caius, como comerciante (p. 229 en línea ). Otros han hecho de Mecio un galo romanizado. Ninguno de estos tiene una base en el texto del Bellum Gallicum . César sólo dice que Mecio se había acogido al hospitium de Ariovistus ( qui hospitio Ariovisti utebatur , BG 1.46.4), y no proporciona más información sobre el rango social, etnia u ocupación del hombre.
- ↑ Cicerón, Ad Atticum 1.19.2–3 y 20.5. El legado mayor fue Metellus Creticus , bajo el cual Flaccus había servido en Creta a principios de los años sesenta. El otro hombre era Cn. Cornelius Lentulus Clodianus (el pretor del 59 a. C., no el cónsul del 72).
- ↑ Para obtener más información sobre la gobernación de Flaccus y la presencia de su sobrino en la Galia durante las guerras civiles de los 80 , consulte G. Valerius Flaccus: Role in civil war .
- ^ Commodissimum visum est C. Valerium
... propter fidem et propter linguae Gallicae scientiam, qua multa iam Ariovistus longinqua consuetudine utebatur, et quod in eo peccandi Germanis causa non esset, ad eum mittere : "Parecía más ventajoso enviar C. Valerius Troucillus, debido a su lealtad y su conocimiento del idioma galo, en el que Ariovisto se había vuelto bastante fluido después de su largo contacto con él, y porque no habría motivo para que los alemanes lo criticaran "( BG 1.46 .4). - ^ Daniel Peretz, "El intérprete romano y sus roles diplomáticos y militares", Historia 55 (2006), p. 454.
- ^ John H. Collins, "César como propagandista político", en Aufstieg und Niedergang der römischen Welt 1.1 (1972), p. 930 en línea : "es difícil evitar la sensación de que si tuviéramos un informe independiente del incidente por parte de Alemania, aprenderíamos que la conducta de los enviados no fue tan diplomáticamente correcta como la ha presentado César"; ver también NJE Austin y NB Rankov Exploratio: Military and Political Intelligence in the Roman World from the Second Púnic War to the Battle of Adrianópolis (Routledge, 1995), p. 55.
- ^ "Cette afecto s'exprime en termes plus chaleureux" ("este afecto se expresa en los términos más cálidos"), Ernest Desjardins , Géographie histórica y administrativa de la Gaule romaine (París, 1878), p. 512 en línea ; la historia demuestra el "cálido corazón de Caesar por la amistad", observa Ernst Riess, repasando un texto didáctico del Bellum Gallicum en Classical Weekly 3 (1909-1910), pág. 132; William Warde Fowler percibe un "sentimiento genuino" que "nos ayuda a comprender el secreto de la maravillosa influencia de César sobre otros hombres", Julius Caesar and the Foundation of the Roman Imperial System (Nueva York y Londres: GP Putnam's Sons, 1892), p. . 160 en línea ; Christian Goudineau, César et la Gaule (París: Errance, 1990), p. 240 ("un des très rares momentos de la Guerre des Gaules où César exprime une émotion"); una emoción rara en los comentarios de guerra señalados también por TP Wiseman , “La publicación de De Bello Gallico ”, en Julius Caesar as Artful Reporter , págs. 1-9; Ronald Syme, The Provincial at Rome (University of Exeter Press, 1999), pág. 64, señalando la "entrega providencial que César relata con conmovedoras palabras"; y "una notable excepción al tono generalmente objetivo de Caesar en su narrativa", Matthew Dillon y Lynda Garland, Ancient Rome from the Early Republic to the Assassination of Julius Caesar (Routledge, 2005), p. 86 en línea.
- ^ La mayoría de los textos tienen Procillus en este momento.
- ^ Familiarem et hospitem.
- ↑ El sentimiento expresado por el latín aquí es fácil de entender, pero difícil de traducir en un inglés matizado; una traducción más natural basada en el énfasis retórico del orden de las palabras sería: "su pérdida habría privado a la ocasión de cierto grado de felicidad y motivo de acción de gracias; la suerte lo hubiera hecho de otra manera".
- ↑ Bellum Gallicum 1.52.5–8: C. Valerius Procillus, cum a custodibus in fuga trinis catenis vinctus traheretur, in ipsum Caesarem hostes equitatu insequentem incidit. Quae quidem res Caesari non minorem quam ipsa victoria voluptatem attulit, quod hominem honestissimum provinciae Galliae, suum familiarem et hospitem, ereptum ex manibus hostium sibi restitutum videbat neque eius calamitate de tanta voluptate et gratulatione quicquam fortuna deminuerat. Is se praesente de se ter sortibus consultum dicebat, utrum igni statim necaretur an in aliud tempus reservaretur: sortium beneficio se esse incolumem. Ítem M. Metius repertus et ad eum reductus est. La repetición de voluptas produce una nota extrañamente epicúrea, en consonancia con el tema de la amistad; algunos eruditos han visto una atracción por el epicureísmo en César, y un número desmesurado de epicúreos entre sus partidarios. Véase Frank C. Bourne, "Caesar the Epicurean", Classical World 70 (1977) 417–432, y Arnaldo Momigliano , revisión de Science and Politics in the Ancient World de Benjamin Farrington (Londres: George Allen y Unwin, 1939), Journal of Roman Studies 31 (1941) 149-157. Miriam Griffin , "Philosophy, Politics, and Politicians at Rome", en Philosophia togata (Oxford: Clarendon Press, 1989), observó que el campamento de César durante las guerras de las Galias era un "semillero del epicureísmo", donde Trebatius, el amigo de Cicerón Testa se convirtió a la filosofía.
- ^ AN Sherwin-White , Racial Prejudice in Imperial Rome (Cambridge University Press, 1967), págs.14 y 17.
- ↑ Andrew Wallace-Hadrill sugiere que la conexión preexistente entre amigos e invitados ( hospitium ) entre Mettius y Ariovistus explica este trato preferencial; véase Patronage in Ancient Society (Routledge, 1989), pág. 140 en línea.
- ↑ Steve Mason hace referencia al ejemplo de la amistad de César con Troucillus en Flavius Josephus: Translation and Commentary (Brill, 2001), p. 166, nota 1718 en línea.
- ^ HR Ellis Davidson , Mitos y símbolos en la Europa pagana: primeras religiones escandinavas y celtas (Manchester University Press, 1988), p. 61 en línea.
- ↑ Prohibido en 97 a. C. durante el consulado de P. Licinius Crassus , el abuelo de Publius Crassus que sirvió como oficial bajo César, y Cn. Cornelius Lentulus , según Plinio , Historia naturalis 30.3.12 (texto latino). Para el sacrificio humano en Roma, véase JS Reid, "Los sacrificios humanos en Roma y otras notas sobre la religión romana", Journal of Roman Studies 2 (1912) 34–52. Un rito notable de sacrificio humano en Roma fue el entierro en vivo de una pareja griega y una pareja gala en el Foro Boario en 228 aC; véase Briggs L. Twyman, " Metus Gallicus : Los celtas y el sacrificio humano romano", Ancient History Bulletin 11 (1997) 1–11; múltiples casos en TP Wiseman , Remus (Cambridge University Press, 1995), p. 118 ss ("tres veces en la historia posterior de la República los romanos recurrieron al sacrificio humano para evitar una invasión gala"). Varias fuentes literarias griegas y romanas documentan el sacrificio humano entre los celtas , al igual que la arqueología, explorada en particular por Jean-Louis Brunaux, para quien ver: “Gallic Blood Rites”, Archaeology 54 (marzo / abril de 2001), 54–57; Les sanctuaires celtiques et leurs rapports avec le monde mediterranéean , Actes de colloque de St-Riquier (8 al 11 de noviembre de 1990) organisés par la Direction des Antiquités de Picardie et l'UMR 126 du CNRS (París: Éditions Errance, 1991); “La mort du guerrier celte. Essai d'histoire des mentalités ”, en Rites et espaces en pays celte et méditerranéen. Étude comparée à partir du sanctuaire d'Acy-Romance (Ardenas, Francia) (École française de Rome, 2000).
- ^ El término Germani como designación étnica es problemático; este artículo no toma posición sobre las especificidades étnicas del referente de Tácito.
- ↑ Tácito , Germania 10 y 39; JB Rives (Oxford University Press, 1999), pág. 165 en línea.
- ↑ Rochus von Liliencron de: Rochus von Liliencron y Karl Müllenoff, Zur Runenlehre (Halle, 1852), págs. 29-30 y 38 en línea. Los autores relacionan explícitamente el lanzamiento de suertes tres veces sobre Troucillus con la práctica frisona que se describe a continuación.
- ↑ Alcuin , Life of Willibrord 11, citado por Giorgio Ausenda, After Empire: Towards an Ethnology of Europe's Barbarians (Boydell Press, 1995), p. 260 en línea.
- ↑ L'Abbé Rouchier, "L'Helvie à l'époque gauloise et sous la domination romaine", en Histoire religieuse, civile et politique du Vivarais (París, 1861), vol. 1, págs. 3–65, especialmente págs. 48–52 sobre Troucillus (bajo el nombre de Procillus).
- ^ Julio César, Commentarii de Bello Civili 1.35
- ↑ Stéphane Mauné, "La centuriation de Béziers B et l'occupation du sol de la vallée de l'Hérault au I e av. J.-C.", en Histoire, espaces et marges de l'Antiquité: Hommages à Monique Clavel Lévêque (Presses Universitaires Franc-Comtoises, 2003), vol. 2, pág. 73 en línea.
- ↑ Observando "sa bravoure, la noblesse de son caractère, les facultés brillantes d'un esprit qui, pour parâitre supérieur, n'avait besoin que de culture": Rouchier, págs. 48–49. Para obtener información sobre las concesiones de ciudadanía y rango senatorial de César a los galos, incluidos los "galos con pantalones" de Transalpina, consulte Humanitas , virtus y convertirse en seguidores romanos .
- ↑ Una burla en forma poética está registrada por Suetonio , Divus Iulius 80.2: "César condujo triunfalmente a los galosy también al Senado ; los galos se quitaron los pantalones y se pusieron la raya ancha " ( Gallos Caesar in triumphum ducit, idem en curiam / Galli bracas deposuerunt, latum clavum sumpserunt ).
- ^ Ronald Syme, The Roman Revolution (Oxford University Press, 1939, reimpreso en 2002), p. 79; cf. "Los orígenes de Cornelius Gallus", pág. 43.
- ^ Christian Goudineau, César et la Gaule (París: Errance, 1990), p. 74. Véase también L'Abbé Rouchier, "L'Helvie à l'époque gauloise et sous la domination romaine", en Histoire religieuse, civile et politique du Vivarais (París, 1861), vol. 1, pág. 88. Para las prácticas romanas y celtas de toma de rehenes en este período, ver la discusión de la crisis de rehenes de Publius Craso en Armórica en 56 AC.
- ↑ El Provincial en Roma p. 58 en línea.
- ↑ Varro (el famoso erudito, no Varro Atacinus) citado por Isidoro de Sevilla , Origines 15.1.63, trilingues quod et graece loquantur et latine et gallice ; Edgar C. Polomé, "La situación lingüística en las provincias occidentales del Imperio Romano", Augstieg und Niedergang der römischen Welt II (De Gruyter, 1983), p. 527 en línea ; Philip Freeman, Irlanda y el mundo clásico (Austin: University of Texas Press, 2001), pág. 15 en línea.
- ↑ Christian Goudineau traduce estas cualidades al francés como "sa grande valeur " y "sa haute culture " ( César et la Gaule , p. 74).
- ^ Brian A. Krostenko, "Más allá de la (des) creencia: forma retórica y símbolo religioso en De Divinatione de Cicerón", Transactions of the American Philological Association 130 (2000), p. 364. La palabra humanitas comienza a usarse con regularidad en este momento, y su significado evoluciona en la literatura latina posterior.
- ↑ Cicerón usa la palabra humanitas cinco veces en el discurso Pro Ligario con respecto a César, como señaló William C. McDermott, " In Ligarianam ", Transactions and Proceedings of the American Philological Association 101 (1970), p. 336. También John H. Collins, "Caesar and the Corruption of Power", Historia 4 (1955), págs. 451, 455.
- ↑ De provinciis consularibus 29: hominum nationumque illarum humanitas et lepos . Brian A. Krostenko, Cicero, Catullus , and the Language of Social Performance (University of Chicago Press, 2001), págs. 193-194 en línea : "Incluso en este pasaje relativamente directo y humorístico, la fuerza excluyente del lenguaje del desempeño social es claramente presente ".
- ↑ Krostenko, Cicero, Catullus, and the language of social performance pp. 197, 212 et passim . Véase también Lindsay Hall sobre el "nacionalismo lingüístico" de Caesar, " Ratio y Romanitas en el Bellum Gallicum ", en Julius Caesar as Artful Reporter, págs. 11–43.
- ^ WJ Slater, "Folletos en la cena", Phoenix 54 (2000), p. 120.
- ↑ John Milton en Areopagitica traduce esta frase como "prefería el ingenio natural de Gran Bretaña antes que los trabajosos estudios de los franceses", con un énfasis que no falta en otras traducciones anglocéntricas.
- ↑ Tácito, Agricola 21: Iam vero principum filios liberalibus artibus erudire, et ingenia Britannorum studiis Gallorum anteferre, ut qui modo linguam Romanam abnuebant, eloquentiam concupiscerent. Inde etiam habitus nostri honor et frequens toga; paulatimque discessum ad delenimenta vitiorum, porticus et balinea et conviviorum elegantiam. Idque apud imperitos humanitas vocabatur, cum pars servitutis esset. Para una discusión sobre humanitas y aculturación galorromana, ver Greg Woolf, Becoming Roman: The Origins of Provincial Civilization in Gaul (Cambridge: Cambridge University Press, 1998), pp. 54-70, también p. 53 en línea.
- ^ Jane Webster, " Creolizando las provincias romanas", American Journal of Archaeology 105 (2001), p. 210, citando también a Greg Woolf, "Beyond Romans and Natives", World Archaeology 28 (1997), p. 55: "a pesar de su aplicabilidad a la humanidad, humanitas encarnaba 'conceptos de cultura y conducta que eran considerados por los romanos como el sello distintivo de la aristocracia en particular'".
- ↑ Propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt .
- ↑ Summa virtute et humanitate ( BG 1.46.4). Cicerón también coloca humanitas y virtus , como en De oratore 3.1 y 57. En su discurso Pro Flacco , pronunciado en nombre de Lucius Flaccus , Cicerón asocia humanitas con Atenas y virtus con Esparta (62-63).
- ^ Género, a diferencia de homo, homines , "personas, seres humanos".
- ^ Elaine Fantham , "La ambigüedad de Virtus en la Guerra Civil de Lucany Thebiad de Statius", Arachnion 3 en línea.
- ^ "Aunque se podría pensar que los campos de batalla son su mejor campo de pruebas, Cicerón usó el término [ virtus ] para denotar la excelencia general en otras áreas de actividad, ... todo con la idea general de que era algo que existía solo en acción , "señala Andrew JE Bell," Cicerón y el espectáculo del poder ", Journal of Roman Studies 87 (1997), p. 9. Véase también Edwin S. Ramage, “Aspectos de la propaganda en el De bello gallico : Caesar's Virtues and Attributes”, Athenaeum 91 (2003) 331–372. Ramage considera que la humanitas pertenece a una clase de virtudes que abarcan "bondad y generosidad", asociadas en César con cualidades como clementia ("clemencia, indulgencia"), beneficium ("servicio, favor, beneficio"), benevolentia ("buena voluntad, benevolencia"). "), indulgentia o indulgeo (" indulgencia, dulzura, bondad, favor "o la acción verbal de concederlos), mansuetudo (" bondad "), misericordia (" compasión, piedad ") y liberalitas o liberaliter (" generosidad " o hacer algo "libremente, generosamente, liberalmente").
- ^ Rhiannon Evans, Utopia Antiqua: Lecturas de la Edad de Oro y Decadencia en Roma (Routledge, 2008), págs. 156-157 en línea.
- ↑ Helvetii (1.1.4, 1.2.2, 1.13.4 tres veces), Boii (1.28.4), Aedui (1.31.7).
- ↑ Bellum Gallicum 1.40.4 y 1.51.1, y de la Décima Legión en particular en 1.40.15.
- ^ Andrew JE Bell, "Cicerón y el espectáculo del poder", Journal of Roman Studies 87 (1997), p. 9. Ariovisto reclama la calidad de su Germani y de él mismo ( BG 1.36.7 y 1.44.1), pero mientrasgalos y comerciantes afirmanesta virtus alemana, lo que causa malestar entre el ejército, César la minimiza (1.39.1 y 1.40.8). Sobre la retórica de la virtus y sus pretensiones en el Bellum Gallicum , véase Louis Rawlings, “Caesar's Portrayal of Gauls as Warriors”, en Julius Caesar as Artful Reporter (Classical Press of Wales, 1998).
- ↑ Gaius Volusenus (3.5.2), Quintus Cicero (5.48.6) y Titus Labienus (7.59.6); véase Myles Anthony McDonnell, Roman manimony: virtus and the Roman Republic (Cambridge University Press, 2006), p. 308 en línea. Los centuriones Vorenus y Pullo intercambiaron la palabra entre ellos a las 5.44.
- ↑ Commius en Bellum Gallicum 4.21.7, la única instancia de la palabra virtus en el Libro 4; Tasgetius en 5.25.2, al señalar que habiendo sido instalado como rey por César, fue asesinado por su propio pueblo tres años después de su reinado.
- ↑ En un momento, el punto de vista académico dominante sostenía que los Commentarii se publicaron como una colección, reelaborada del informe anual de César como procónsul del Senado Romano ; Las contradicciones internas, las discontinuidades narrativas y los errores (como la insistencia de César en la lealtad de Comio de los Atrebates y su incapacidad para anticipar el levantamiento de Vercingetorix y los arvernos y los heduos ) se encuentran entre las preguntas que hacen que los estudiosos encuentren más publicaciones en serie. probablemente, con la edición recopilada que aparece como unesfuerzo de relaciones públicas al comienzo de la guerra civil de César con Pompeyo Magnus y la élite senatorial.
- ^ TP Wiseman , "La publicación de De Bello Gallico ", en Julius Caesar as Artful Reporter , págs. 1-9.
- ↑ Varro Atacinus, o P. Terentius Varro, era un nativo de Narbonensis, identificado por su cognomen toponímico como asociado con el río Aude (antiguo Atax ) y por lo tanto distinguido del más famoso Varro; se puede debatir si era de etnia celta o colono romano. Aunque su obra sobrevive solo en fragmentos, los poetas de Augusto lo consideraban muy bien.
- ↑ Edward Courtney, The Fragmentary Latin Poets (Oxford: Clarendon Press, 1993), págs. 235-253.