Gerona Beatus


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
"Comentarios sobre el Apocalipsis" de Beato de Liébana; Tesoro de la Catedral de Girona, España
Los dos testigos, Gerona Beatus (f. 164)

El Beato de Gerona es un manuscrito iluminado del siglo X que actualmente se encuentra en el museo de la Catedral de Girona , Cataluña , España.

El manuscrito contiene dos documentos separados: el Comentario sobre el Apocalipsis de Beato de Liébana , un manuscrito de finales del siglo VIII popular en la España medieval [Notas 1] [1] y el comentario de Jerónimo sobre el Libro de Daniel . [Notas 2] Incluye 284 folios existentes , cada uno de 400 mm por 260 mm, copiosamente ilustrado con 184 miniaturas supervivientes, y ha sido descrito como uno de los Comentarios Beatus más ricamente decorados y uno de los mejor documentados. [2] [3]

Historia

De las inscripciones al final del texto, queda claro que el manuscrito fue encargado por un abad Dominicus y se completó el 6 de julio de 975, muy probablemente en el monasterio de Tábara . [Notas 3] El escriba se identifica como presbítero mayor y, inusualmente, se incluyen los nombres de sus dos iluminadores: Ende pintrix et dei aiutrix - 'Ende, pintora y sierva de Dios' y 'Emeterius, monje y presbítero'. [Notas 4] [2] [4]

Estilo

Se describe que el manuscrito contiene:

... un espíritu fuertemente ornamental, una fuerte tendencia a lo bidimensional, un acercamiento estilizado a la realidad concreta que tenía un aire casi surrealista, y una cualidad luminosa ininterrumpida en la pintura, cualidades todas ellas que podemos encontrar de manera similar en muchos otros manuscritos beatos mozárabes también ... ciertos detalles, como la túnica que usa un jinete o la brida de un caballo, aún delatan rasgos islámicos . [5]

Varias de las imágenes del manuscrito indican un amplio conocimiento de la iconografía islámica , a pesar de que el estilo general refleja los desarrollos artísticos en el norte de Europa. [2] Se ha sugerido que esto indica que el propósito de los Comentarios originales era oponerse al dominio islámico y una crítica directa de los mozárabes . [6]

Simbolismo

El jinete islámico, del Beato de Gerona.
Iluminación del Beatus de Girona. Scriptoria del monasterio, incluidos los retratos de los miniaturistas Emeterius y Ende .

El significado de los símbolos y la iconografía contenidos en el manuscrito han sido objeto de mucho debate.

Lo más interesante en este contexto es una imagen de una figura montada, con vestimenta islámica, que lanza una serpiente. El significado del jinete es parte de un debate más amplio, que tuvo lugar desde principios de la década de 1990, sobre el propósito detrás de las compilaciones de Beatus y su popularidad en la España cristiana en los siglos siguientes.

Interpretación anti-Islam

La imagen parece fuera de lugar, dado que la serpiente es típicamente un símbolo de Satanás en la iconografía cristiana. Sin embargo, también puede representar sabiduría, [Notas 5] obligando al espectador a preguntarse si la figura montada es un mudéjar , destruyendo la encarnación de la sabiduría cristiana, o un mozárabe , destruyendo el mal: lo que apunta a una visión bastante compleja y ambivalente de Mozárabes en ese momento. [7] Para complicar aún más la interpretación, la idea del cristiano como una "serpiente astuta" fue prominente en el movimiento de los mártires cordobés. [Notas 6] [8]

Interpretación política

El manuscrito puede considerarse como una incitación a la resistencia cristiana al dominio musulmán en el sur; la escatología cristiana que predice la caída de los reinos ateos y la restauración del cautivo Israel resonó con fuerza en los asturianos, que en tiempos de Beatus sólo recientemente habían ganado la fuerza suficiente para enfrentarse a Al-Andalus y reclamar el antiguo reino visigodo como su herencia. [9]

En la imagen del jinete y la serpiente, la serpiente parece estar ilesa, lo que indica que el jinete es claramente islámico, y la imagen es una exhortación a los cristianos de Al-Andalus a no temer al martirio. [Notas 7]

En ese contexto [del enfrentamiento cristiano con el Islam], su comentario sobre las visiones apocalípticas de Juan el Divino tomó la naturaleza de un libro político, ya que su contenido ... podría aplicarse directamente a las luchas contemporáneas contra aquellos que fueron percibidos como los paganos. Los códices ricamente ilustrados ... articulaban así una ideología que era a la vez nacionalista y teológica. [10]

Sin embargo, todas las fuentes de Beatus fueron compuestas antes del surgimiento del Islam en España y, si bien pudo haber sido posible para un lector interpretar los eventos del Apocalipsis en referencia al Islam, existe una marcada ausencia de anti-islámicos contemporáneos. retórica. [Notas 8] De hecho, ... la simple proximidad al Islam de ninguna manera garantizaba la atención cristiana hacia él. En el caso de España, los primeros intentos de comprender el Islam datan de casi un siglo después de la conquista, [11] mucho después de la producción del manuscrito.

Anti-adopcionismo

Beato es famoso por su apoyo a la oposición asturiana a la doctrina del adopcionismo , proclamada por el obispo de Toledo y declarada por Asturias como herejía, [12] y se ha sugerido que el manuscrito refleja su postura ortodoxa contra la doctrina. Para los asturianos, el adopcionismo era una forma de compromiso con los invasores islámicos y se puede creer que Beatus, que más tarde compuso un tratado atacando directamente al adopcionismo, expresa parte del mismo pensamiento en sus Comentarios. [Notas 9]

La compilación de la primera edición se completó antes de la controversia adopcionista y, por lo tanto, es poco probable que Beatus pretendiera que el manuscrito fuera una acusación de la doctrina. [13]

Miedos milenarios

Los propios cálculos cronológicos de Beato situaron el final de la sexta edad del mundo y el comienzo de los acontecimientos del Apocalipsis en el año 800. Parece probable que el posible fin del mundo que se acercaba fuera el ímpetu detrás de la producción del manuscrito. . [Notas 10] [14] Klein cita a Maius, el artista del Morgan Beatus , que había escrito en el colofón que pintó los cuadros para que los eruditos teman la venida del juicio futuro y del fin del mundo. [14] Para Klein, esta es una prueba bastante fuerte de las ansiedades millennialistas.

Notas

  1. ^ Tan popular, que han sobrevivido veintiséis copias ilustradas, que datan de finales del siglo IX y principios del XIII.
  2. Daniel es rico en profecía escatológica, por lo que la inclusión del comentario de Jerónimo con el trabajo de Beato tiene sentido sobre una base temática.
  3. Basado en gran parte en que Emeterius firmó sus nombres como escriba e iluminador en otro Comentario de Beato ( Cod. 1097B en el Archivo Histórico Nacional de Madrid ) y afirmando que fue hecho en Tavara.
  4. El latín usado para "pintor", (de) pintrix , es la forma femenina. Según la costumbre medieval de citar nombres en orden descendente de importancia, se ha llegado a la conclusión de que el más importante de los dos iluminadores era una mujer, una de las pocas artistas femeninas nombradas de la Edad Media.
  5. ^ Extraído de la exhortación de Jesús a sus discípulos a ser "astutos como serpientes", Mateo 10:16.
  6. Werckmeister, p.103-105
  7. Werckmeister, p.103-105.
  8. ^ Klein p. 228.
  9. ^ Schapiro p. 328.
  10. ^ Klein págs. 223-224.

Referencias

  1. ^ Williams, John. "Los comentarios ilustrados existentes de Beatus". El Beatus ilustrado: un corpus de las ilustraciones del comentario sobre el Apocalipsis. (Harvey Miller Publishers: 1994), págs. 6–7.
  2. ^ a b c Williams, John W. "Comentario sobre el Apocalipsis por Beatus y Comentario sobre Daniel por Jerome". El arte de la España medieval, 500-1200 d. C. (Nueva York: Harry N. Abrams, Inc, 1993), 155-157.
  3. ^ Walther, Ingo F. "Beato de San Salvador de Tabara". Códices ilustres: los manuscritos iluminados más famosos del mundo, 400–1600. (Köln, Alemania: Taschen GmbH, 2001), 110.
  4. Marques-Casanovas, Jaime. "El Beato de Gerona". Volumen complementario de la edición facsímil del Codex Gerundensis. (Madrid: Edilan, 1975), 223.
  5. ^ Walther, p.111.
  6. ^ Schapiro, Meyer. "El Apocalipsis Beatus de Gerona". Arte antiguo tardío, paleocristiano y medieval. (Nueva York: George Braziller, Inc, 1979), 328.
  7. ^ Williams, John. "El Beato de Girona". El Beatus ilustrado. (Londres: Harvey Miller Publishers, 1994), v. 2, 59–60.
  8. ^ Werckmeister, OK "El jinete islámico en el Beato de Girona". Gesta 36: 2 (1997).
  9. ^ Schapiro p. 328.
  10. Walther, p.107
  11. ^ Lobo, Kenneth Baxter. "Las primeras visiones cristianas españolas del Islam". Historia de la Iglesia 55 (1986): 282.
  12. ^ Williams, John. "Propósito e imágenes en el comentario del Apocalipsis del Beato de Liébana". El Apocalipsis en la Edad Media. Richard K. Emmerson y Bernard McGinn , eds. (Ithaca, Nueva York: Cornell University Press, 1992), 220.
  13. ^ Klein, Peter K. Der Ältere Beatus-Kodex Vitr. 14-1 de la Biblioteca Nacional de Madrid: Studien zur Beatus-Illustration und der Spanischen Buchmalerei des 10. Jahrhunderts. (Nueva York; Hildesheim, 1976).
  14. ^ a b Klein, Peter K. Expectativas escatológicas y el Beato revisado. Iglesia, estado, pergamino y piedra: ensayos sobre la España medieval en honor a John Williams. Therese Martin y Julie Harris, eds. (Boston: Brill, 2005)

Otras lecturas

  • M. Moleiro Editor ha publicado una edición facsímil del Gerona Beatus , acompañada de un volumen de comentarios .
  • Claudio Sánchez-Albornoz y Menduiña y Ramón Menéndez Pidal . Una ciudad de la España cristiana hace mil años: estampas de la vida en León . Ediciones Rialp, 1998 ISBN  84-321-1876-1

enlaces externos

  • Girona Beatus , edición facsímil, 25 páginas de muestra con comentario sobre las imágenes
  • El arte de la España medieval, 500-1200 d.C. , un catálogo de la exposición de las bibliotecas del Museo Metropolitano de Arte (totalmente disponible en línea como PDF), que contiene material sobre Gerona Beatus (p. 121-131)
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Gerona_Beatus&oldid=973786592 "