Un ghoonghat ( ghunghat , ghunghta , ghumta , orhni , laaj , chunari , jhund , kundh ) es un pañuelo o velo , usado principalmente en el subcontinente indio , por algunas mujeres hindúes , jainas , musulmanas y sij casadas para cubrirse la cabeza, y a menudo sus caras. Generalmente aanchal o pallu , el extremo suelto de un sari se coloca sobre la cabeza y la cara para que actúe como un ghunghat. Una dupatta(bufanda larga) también se usa comúnmente como ghungat. Hoy en día, el velo facial de las mujeres hindúes como parte del atuendo diario se limita principalmente a la región del cinturón hindi de la India, [1] [2] particularmente Haryana , Rajasthan , Uttar Pradesh , Bihar y algunas partes de Sindh y Punjab en Pakistán. El velo facial no está autorizado en el hinduismo, el jainismo, el budismo y el sijismo, pero algunos sectores de la sociedad del siglo I a.C. propugnaron el uso del velo para las mujeres casadas, que llegó a conocerse como ghoonghat. [3] Ha sido romantizado y criticado en la literatura religiosa y popular. [4]
Etimología
La palabra ghoongat , ghunghat o ghunghta se deriva de Avagunthana ( sánscrito : अवगुण्ठन) que significa velo , esconderse y manto y Oguntheti ( Pali : ओगुन्थेति) cubrir , velar y esconderse . [5] [6]
Historia
El velo ghoongat , ghunghat o ghunghta evolucionó a partir del antiguo Avagunthana en ( sánscrito : अवगुण्ठन) velo , escondite y manto . [7] La literatura sánscrita primitiva tiene un amplio vocabulario de términos para los velos utilizados por las mujeres, como avagunthana que significa velo de capa, uttariya que significa velo de hombro, adhikantha pata que significa velo de cuello y sirovas-tra que significa velo de cabeza. [8] [9]
En el período posterior a Gupta , Śūdraka , el autor de Mṛcchakatika ambientado en el siglo V d.C., menciona que algunas mujeres usaban un velo fino en la cabeza (avagunthana) para ocultar y embellecer sus peinados. Esta redecilla de varios colores se llamaba jālaka y se usaba para evitar que la brisa alborotara el cabello. Sin embargo, este peinado femenino no fue utilizado por las mujeres todos los días y en todo momento. Se usaba en ocasiones especiales como el matrimonio o al momento de salir. Śūdraka señala que se esperaba que una mujer casada se pusiera un velo mientras se movía en público. Esto puede indicar que no era necesario que las mujeres solteras se pusieran un velo. [10]
En Mṛcchakatika , la madre de la cortesana Vasantasena , habiendo recibido adornos para su hija de un pretendiente adinerado para mantenerla como su amante, envía a Vasantasena con su doncella, le pide que vaya en el carruaje adornado con adornos y que se ponga su velo avagunthana. . Esta instrucción se toma para significar que una cortesana que ha aceptado a un pretendiente, tuvo que usar un velo en público similar a las mujeres casadas. [11] Al final de la obra, cuando Vasanthasena está legalmente casada, recibe el título " Vadhūśabda " que significa " título de una novia " simultáneamente con el velo " vasantasenām avagunthya " que significa " una muestra de matrimonio honorable ". [12] En la misma literatura, la sirvienta de las cortesanas Madanika se casa con su amante Sarvilaka, un ladrón que cambia sus costumbres. Su nuevo esposo le dice que ha logrado lo que es difícil de adquirir: " Vadhūśabda avagunthanam ", que significa " el título y el velo de una novia ". [13]
En el Pratimānātaka , una obra de Bhāsa ( 3-4 EC) describe en el contexto del velo de capa de Avagunthana que "las damas pueden ser vistas sin ninguna culpa [para las partes interesadas] en una sesión religiosa, en las festividades matrimoniales, durante una calamidad y en un bosque ". [14] El mismo sentimiento se expresa más genéricamente en Nāgānanda y Priyadarśikā por Harsha , donde se esperaba que las doncellas no llevaran velo; se puso sólo después del matrimonio. [15] Más tarde, se hizo referencia al velo con el mismo término, avagunthana , en Śiśupālavadha y Dashakumaracharita . [16] Según el comentarista Sankara, las damas de Sthanvisvara solían cubrirse la cara con un velo. [17]
En la literatura budista Mahayana , Lalitavistara Sūtra escrita en el siglo III d.C., la joven novia Yasodharā se opuso a observar el velo (oguntheti / oguṇthikā) frente a ancianos respetados. Esto se tomó como un signo de inmodestia y obstinación, ya que la gente la criticaba y chismorreaba. [18] Cuando se dio cuenta de esto, Yasodharā se presentó ante la corte reunida y se defendió con una larga declaración: "Aquellos cuyos pensamientos no tienen cobertura, vergüenza, decoro o virtud alguna, aquellos que chismean, pueden cubrirse con mil vestidos, sin embargo, caminan desnudos por la tierra. Pero los que cubren sus mentes, controlan sus sentidos y no piensan en nadie más que en su marido, ¿por qué deben cubrirse el rostro con un velo? " Los suegros de Yasodharā quedaron encantados con la orgullosa declaración de su nuera y le dieron dos prendas blancas cubiertas de joyas. [19]
El Lalitavistara Sūtra refleja los tiempos cambiantes alrededor del siglo III d.C. y el intento de los budistas de contrarrestar esta práctica creciente, ya que no se menciona todo este incidente en la literatura budista Theravada primitiva . [20] [21]
En el Ramayana de Valmiki , fechado entre el siglo V a. C. y el siglo I a. C., el príncipe Rama le pide a su esposa Sita que se desvele para que los ciudadanos reunidos de Ayodhya puedan echarles un vistazo antes de exiliarse al bosque; no se menciona que Sita se haya vuelto a velar después de este incidente. [22] Al final de la epopeya, al escuchar la noticia de la muerte de Ravana, sus reinas, rindiéndose a los lamentos , salen corriendo sin su Avagunthana , en la que la reina principal Mandodari, rodeando su cadáver, dice: " ¿Por qué no te enojas, mirándome, habiendo Quitarme el velo, salir a pie por la puerta de la ciudad. ¿Veis a vuestras mujeres que se han quitado los velos? ¿Por qué no os enojáis al verlas salir todas de la ciudad? " [23] Por lo tanto, es notable que las mujeres reales evitaban la mirada pública y se esperaba que solo las mujeres casadas usaran el velo. [24]
En Abhijñānaśākuntalam de Kālidāsa , escrito entre los siglos III y IV d.C., cuando la heroína llega al palacio del rey Duhsanta , buscando tomar su condición de esposa, el rey primero comenta " Kā svid avagunthanavati " que significa "¿ quién es este con velo? "e inmediatamente se abstiene de mirarla, con las palabras" Anirvarnaniyam parakalatram "que significa" La esposa de otro no debe ser inspeccionada " . [25] Esto indica en gran medida que Avagunthana era un signo de una mujer casada respetable, y era un casado ropa de mujer. [26]
Período medieval
En Kathāsaritsāgara, escrito en el siglo XI d. C., la heroína del cuento Ratnaprabhā protestaba: " Considero que la reclusión estricta de las mujeres es una locura producida por los celos. No sirve de nada. Las mujeres de buen carácter están protegidas sólo por su propia virtud. y nada más " . [27] La oposición racional contra el velo y el aislamiento de las damas enérgicas resultó en que el sistema no se hiciera popular durante varios siglos. [28] Sin embargo, es notable que algunos sectores de la sociedad del siglo I a. C. abogaran por el uso del velo para las mujeres casadas. No hay pruebas de que una gran parte de la sociedad observara un velo estricto hasta la época medieval . [29]
Bajo el Imperio Islámico Mughal , se adoptaron varios aspectos del velo y el aislamiento de las mujeres, como el concepto de Purdah y Zenana , en parte como una protección adicional para las mujeres. [30] Purdah se volvió común en los siglos XV y XVI, como lo mencionan tanto Vidyāpati como Chaitanya . [31] El sijismo fue muy crítico con el purdah ; Guru Amar Das lo condenó y rechazó la reclusión y el velo de las mujeres, lo que vio el declive del purdah entre la mayoría de las clases durante este período.
Significado
En la práctica del ghoonghat, el velo facial observado por las mujeres casadas se conoce como Laaj ( sánscrito : लज्जा, Lajja - modestia , honor , vergüenza ). En la práctica del velo, significa literalmente " Mantener la modestia, la vergüenza y el honor (de uno) ". La palabra más antigua atestiguada Laaj en el contexto del velo se encuentra en el Ramayana de Valmiki como lajjaavaguNThanaan que describe a Mandodari. [23] Sin embargo, no está claro si se refiere al velo facial. [32]
Durante una ceremonia de matrimonio, la novia usa un velo que le dieron sus padres. Más tarde, durante la ceremonia, la suegra de la novia se cubre el rostro con ghoonghat; por tanto, lleva simultáneamente el velo que le dieron sus padres y el de sus suegros, que simboliza su paso de la protección de la casa a otra. [33]
Muh Dikhai ( Devanagari : मूह दिखाई, primera mirada) es una ceremonia posterior a la boda, en la que se presenta formalmente a la novia a los parientes y la familia extendida del novio. La ceremonia tiene lugar una vez que la novia llega a su nuevo hogar; cada miembro de la familia se levanta el velo, mira a la novia y le da un regalo de bienvenida. Recibe Shagun de su suegra, que suele ser joyería, ropa y cubiertos. Después de esta ceremonia, la novia observa el velo completo durante los próximos meses o hasta que sus suegros le aconsejen que lo devele. [34]
Después de 1900
A principios de la década de 1900, las mujeres de la clase real y aristocrática fueron las primeras en abandonar el uso estricto del velo en público. Sin embargo, la cabeza estaba vagamente velada debido a la sensibilidad hacia la costumbre durante los tiempos cambiantes. [35] Las otras clases pronto siguieron; permaneció en algunas partes de la India hasta mucho después de la década de 1940. El velo facial ha disminuido gradualmente y hoy en día se limita principalmente a partes de las áreas de habla hindi. [36] En ghungat, una mujer cubrirá su rostro de todos los hombres con los que esté relacionada por matrimonio y que sean superiores a su marido. Esto incluiría, por ejemplo, al padre de su esposo, su hermano mayor y sus tíos. El efecto del ghungat es limitar la interacción de una mujer joven con hombres mayores. [37] [38]
En 2004, la Encuesta de Desarrollo Humano de la India (IHDS) encontró que el 55% de las mujeres en la India practican alguna forma de ghoonghat, la mayoría de ellas en los estados de habla hindi. [39] La encuesta encontró que algunas mujeres pueden cubrirse la cara por completo, pero para otras, cubrirse parcialmente la cara es más un guiño al decoro que un gran impedimento. [40]
Galería
Novia con velo durante la ceremonia de Muh Dikhai.
Mujeres con velo realizando danzas folclóricas en la boda.
Mujer realizando danza folclórica en ghoonghat.
Mujer con un ghoonghat realizando una danza Ghumar.
Referencias
- ^ Raj Mohini Sethi (2011) "Perfil socioeconómico de la India rural (serie II)", p.111
- ^ Datos de IHDS 2004-5 "Dinámica de género y familia", p.153
- ^ Anant Sadashiv Altekar (1959) "La posición de la mujer en la civilización hindú", p.174
- ^ Anant Sadashiv Altekar (1959) "La posición de la mujer en la civilización hindú", p.171
- ^ http://spokensanskrit.de/index.php?tinput=avaguNThana&script=&direction=SE&link=yes
- ^ Ambalaṅgoḍa Polvattē Buddhadatta, AP (1957) "Diccionario Conciso Pāli-Inglés", p.69
- ^ http://spokensanskrit.de/index.php?tinput=avaguNThana&script=&direction=SE&link=yes
- ^ Govind Sadashiv Ghurye (1951) "Traje indio", p.236
- ^ Ramesh Prasad Mohapatra (1992) "Estilos de moda de la antigua India: un estudio de Kalinga desde los primeros tiempos hasta el siglo XVI d. C.", p.24
- ^ Sulochana Ayyar (1987) "Trajes y ornamentos representados en las esculturas del Museo Gwalior", p.152
- ^ Govind Sadashiv Ghurye (1951) "Traje indio", p.236
- ^ Laurie Patton (1961) "Joyas de la autoridad: mujeres y tradición textual en la India hindú", p.81
- ^ Laurie Patton (1961) "Joyas de la autoridad: mujeres y tradición textual en la India hindú", p.81
- ^ Govind Sadashiv Ghurye (1951) "Traje indio", p.236
- ^ Anant Sadashiv Altekar (1959) "La posición de la mujer en la civilización hindú, p.170
- ^ Sulochana Ayyar (1987) "Trajes y ornamentos representados en las esculturas del Museo Gwalior", p.152
- ^ Govind Sadashiv Ghurye (1951) "Traje indio", p.239
- ^ Betty Kelen 1967 "Gautama Buddha: In Life and Legend", capítulo 1, págs. 7 y 8
- ^ Betty Kelen 1967 "Gautama Buddha: In Life and Legend", capítulo 1, págs. 7 y 8
- ^ Betty Kelen 1967 "Gautama Buddha: In Life and Legend", capítulo 1, págs. 7 y 8
- ^ Rohini Chowdhury 2011 "Gautama Buddha: El Señor de la Sabiduría" capítulo 1, página 9.
- ^ Anjani Kant (1951) "Las mujeres y la ley", p.43
- ↑ a b Valmiki Ramanaya, capítulo 111 - estrofa 6-111-63 y 6-111-64
- ^ Anjani Kant (1951) "Las mujeres y la ley", p.43
- ^ Laurie Patton (1961) "Joyas de la autoridad: mujeres y tradición textual en la India hindú", p.81
- ^ Laurie Patton (1961) "Joyas de la autoridad: mujeres y tradición textual en la India hindú", p.81
- ^ Anant Sadashiv Altekar (1959) "La posición de la mujer en la civilización hindú", p.173
- ^ Anant Sadashiv Altekar (1959) "La posición de la mujer en la civilización hindú", p.171
- ^ Anant Sadashiv Altekar (1959) "La posición de la mujer en la civilización hindú", p.174
- ^ Anant Sadashiv Altekar (1959) "La posición de la mujer en la civilización hindú", p.175
- ^ Anant Sadashiv Altekar (1959) "La posición de la mujer en la civilización hindú", p.175
- ^ Anjani Kant (1951) "Las mujeres y la ley", p.43
- ^ Emma Tarlo 1996 "Asuntos de ropa: vestimenta e identidad en la India", p.177
- ^ Doranne Jacobson, Susan Snow Wadley 1999 "Mujeres en la India: dos perspectivas", p.195
- ^ Laurie Patton (2004) "Maharanis: la vida y la época de tres generaciones de princesas indias", p.81
- ^ Raj Mohini Sethi (2011) "Perfil socioeconómico de la India rural (serie II)", p.111
- ^ Guindi, Fadwa El (2003). Velo: modestia, intimidad y resistencia (Repr. Ed.). Oxford [ua]: Berg. págs. 109-111. ISBN 1859739296.
- ^ Nevile, Pran (2006). Lahore: un viaje sentimental . Nueva Delhi, India: Penguin Books. pag. 77. ISBN 0143061976.
- ^ Datos de IHDS 2004-5 "Dinámica de género y familia", p.153
- ^ Datos de IHDS 2004-5 "Dinámica de género y familia", p.153