Giovanni Francesco " Gianfrancesco " Straparola , también conocido como Zoan o Zuan Francesco Straparola da Caravaggio (ca. 1485? -1558), [1] fue un poeta italiano , coleccionista y escritor de cuentos. [2] En algún momento de su vida, emigró de Caravaggio a Venecia [3], donde publicó una colección de historias en dos volúmenes titulada The Facetious Nights o The Pleasant Nights . Esta colección incluye algunas de las primeras versiones impresas conocidas de cuentos de hadas en Europa, como se conocen hoy.[4]
Biografía
La vida
No se sabe mucho de la vida de Straparola, excepto algunos hechos relacionados con sus trabajos publicados. [5] Probablemente nació alrededor de 1485 en Caravaggio, Italia (en la llanura lombarda al este de Milán ). [6] Sin embargo, no se sabe nada más de su vida hasta 1508, cuando se encontró en Venecia, donde firmó su nombre "Zoan" en la portada de su Opera nova de Zoan Francesco Straparola da Caravaggio novamente stampata ( Obras nuevas ). . [7]
Antes de publicar el primer volumen de The Pleasant Nights , Straparola obtuvo el permiso para publicar de las autoridades venecianas el 8 de marzo de 1550, aunque el nombre en el permiso dice "Zuan Francesco Sstraparola da Caravaggio". [8]
Se dice que Straparola murió en 1558. [9] Pero su muerte pudo haber ocurrido antes, ya que después de la tirada de 1556 o 1557, el retrato grabado en madera del autor desapareció de la obra, así como las palabras " All'instanza dall'autore "(a instancias del autor), siendo el impresor Comin da Trino, Venecia. [10] Esto posiblemente podría poner la muerte de Straparola antes de 1558 (Bottigheimer sugiere 1555 debido a la plaga en ese momento [11] ), y en alguna ciudad que no sea Venecia, ya que su muerte no está registrada en los registros de defunción de Venecia en la década de 1550. o principios de la década de 1560. [12]
Como un hombre con letras que no es originario de Venecia, Straparola pudo haber ocupado el cargo de maestro, secretario privado o una especie de "escritor fantasma" para un mecenas. [13]
Nombre
Es poco probable que el nombre "Straparola" sea el nombre real de Giovanni Francesco. Bottigheimer sugiere que "Straparola" es un apodo derivado del verbo italiano straparlare , que significa "hablar demasiado" o "decir tonterías". [14] Zipes tiene el nombre que significa "locuaz". [15] El uso de un apodo es comprensible ya que la publicación de escritos satíricos en la Venecia del siglo XVI a menudo representaba un peligro personal para el autor. [dieciséis]
Escrituras
Obras nuevas
En Venecia, en 1508, Straparola publicó su Opera nova de Zoan Francesco Straparola da Caravazo novamente stampata ( Nuevas obras ), [17] que contenía sonetos , strambotti (verso satírico), epistre (epístolas) y capitoli (poesía satírica). Fue reimpreso en 1515. [18]
Las noches graciosas
En 1551, [19] también en Venecia, Straparola publicó el primer volumen de su Le Piacevoli Notti Di M. Giovanfrancesco Straparola da Caravaggio , que a menudo se traduce como The Pleasant Nights o The Facetious Nights , el segundo volumen de esta obra que aparece en 1553 . [20]
The Pleasant Nights es la obra por la que Straparola es más conocida, y que contiene un total de setenta y cinco cuentos, fábulas y cuentos de hadas (Straparola 1894, vol. 1 tiene 25; vol. 2 tiene 50). Los cuentos, o novela, [21] se dividen en Noches, en lugar de capítulos, y se asemejan al tipo de presentación narrativa que se encuentra en el Decamerón de Boccaccio (1350-1352). Esta presentación es de una reunión de aristócratas italianos, hombres y mujeres, que se entretienen cantando canciones, bailando y contando historias. Las Pleasant Nights han añadido enigmas (acertijos). [Compare Boccaccio 2010 con Straparola 1894.]
Una historia del segundo libro de The Pleasant Nights , "El aprendiz de sastre" o "El maestro Lattantio y su aprendiz Dionigi" (Straparola 1984 vol. 2, 102-110.), Se eliminó unos años después de aparecer por primera vez en el segundo volumen. debido a la influencia de la Iglesia, [22] mientras que toda la colección entró en varios índices de libros prohibidos entre 1580 y 1624. [23]
Se afirma que muchas de las historias de The Pleasant Nights habían sido tomadas de obras anteriores, específicamente de Girolamo Morlini, un abogado de Nápoles de los siglos XV / XVI cuyas Novellae, fabulae, comoedia aparecieron en 1520. [24] Hoy, al menos en En un caso, el nombre de Girolamo Morlini se ha asociado en forma impresa con The Facetious Nights . [25]
Si se tomaba la palabra, Straparola nunca lo negó. En la Dedicación al comienzo del segundo volumen, Straparola escribió que las historias "... escritas y recopiladas en este volumen [¿sólo el volumen 2?] No son mías, sino bienes que le he quitado a este hombre y a aquel . En verdad confieso que no son míos, y si dijera lo contrario mentiría, pero sin embargo los he anotado fielmente de acuerdo con la manera en que fueron contados por las damas, nobles, eruditos y caballeros que se reunieron. para la recreación ". [26] Zipes incluso mencionó alguna vez que " Straparola no era un escritor original ". [27] A menudo era el caso en la Italia del Renacimiento que el uso del "cuento marco" permitía a un autor esquivar algunas de las críticas por imprimir historias de otros escritores al negar la autoría original, diciendo que solo escribían lo que escuchaban. [28]
Aunque esta Dedicación está firmada "De Giovanni Francesco Straparola", Bottigheimer sugiere que los cambios en el estilo narrativo entre el volumen 1 y 2, tanto dentro de las historias mismas como en el relato marco, implican que alguien más que Straparola podría haber trabajado o terminado el segundo volumen. , tomando algunas de las historias al azar de Novellea de Morlini . [29]
Cuentos de hadas
Pleasant Nights de Straparola es la primera obra conocida en la que aparecieron impresos los cuentos de hadas tal como se conocen hoy en día. [30] Zipes [31] enumera estos como:
- "Cassandrino" ("El maestro ladrón") [1: 20-27]
- "Pre Scarpafico" ("El sacerdote Scarpafico") [1: 28-34]
- "Tebaldo" ("Doralice") [1: 35-44]
- "Galeotto" (" El rey cerdo " o "Príncipe cerdo") [1: 58-66]
- "Pietro" ("Pedro el tonto") [1: 102-110]
- "Biancabella" (" Biancabella y la serpiente ") [1: 125-139]
- "Fortunio" ("Fortunio y la sirena") [1: 140-152]
- "Ricardo" (" Costanza / Costanzo ") [1: 167-178]
- "Aciolotto" (" Ancilotto, rey de Provino " [?]) [1: 186-198]
- "Guerrino" (" Guerrino y el hombre salvaje ") [1: 221-236]
- "I tre fratelli" ("Los tres hermanos") [2: 71-74]
- "Maestro Lattantio" ("El aprendiz de sastre" o " Maestro Lattantio y su aprendiz Dionigi ") [2: 102-110]
- "Cesarino" ("Cesarino the Dragon Slayer") [2: 182-191]
- "Soriana" ("Costantino Fortunato") [2: 209-214]
Los números entre paréntesis se refieren al volumen y las páginas de Straparola 1894. No se explica por qué no se incluyen "Livoretto" [1: 110-125] y "Adamantina y la muñeca" [1: 236-245].
Invención del cuento de la subida
Con respecto a las tramas utilizadas en los cuentos de hadas, se ha sugerido que Straparola podría haber creado la "trama de ascenso" o el "cuento de ascenso" que se ve a menudo en los cuentos de hadas de hoy. La trama del "ascenso" toma a un pobre —hombre o mujer, niña o niño— y mediante el uso de la magia obtienen un matrimonio que conduce a la riqueza: "harapos-magia-matrimonio-riquezas". [32] Sin embargo, esto aún no se ha establecido de manera satisfactoria. [33]
Las historias de Straparola que se pueden considerar cuentos de 'ascenso' incluyen "Peter the Fool": [34] a través de los auspicios de un pez parlante y sus poderes mágicos, un tonto de la ciudad se convierte en rey; "Fortunio y la sirena": [35] un niño huérfano utiliza los poderes mágicos que le han transferido los animales para asegurar un matrimonio real; "Adamantina y la muñeca": [36] una muñeca mágica ayuda a dos mujeres a conseguir matrimonios reales; y "Costantino Fortunato": [37] un gato que habla consigue matrimonio y riqueza para su amo.
Efecto en escritores posteriores
Mme. de Murat (1670-1716), ella misma escritora de cuentos de hadas, se dice que en 1699 "todo el mundo, incluida ella misma, tomaba sus historias de 'Straparola'". [38] Algunos de los cuentos de Straparola o sus elementos de la trama pueden de hecho se puede encontrar en las obras de autores posteriores. Tenga en cuenta que estas similitudes por sí solas no confirman la afirmación de que cualquiera de las tramas o tramas en The Pleasant Nights se originó con Straparola.
" Peruonto " de Giambattista Basile (1575? -1632) y "El delfín " de Madame d'Aulnoy (1650? -1705) contienen la mayor parte de la misma historia que "Peter the Fool" de Straparola, aunque los dos primeros están salpicados de moralidad añadida. : un protagonista tonto / feo libera un pez / delfín con poderes mágicos que otorga todo lo que se le pide. (Compare Basile 2007, 32-41 y d'Aulnoy 1892, 509-535 con Straparola 1894, 1: 102-110.)
Tanto "Cagliuso" de Basile como " El gato maestro o el gato con botas " de Charles Perrault (1628-1703) siguen la misma trama que "Costantino Fortunato" de Straparola: la protagonista hereda un gato parlante que gana un matrimonio real y riqueza para ella / su maestro. (Compare Basile 2007, 145-150 y Perrault 1969, 45-57 con Straparola 1894 2: 209-214.)
"Iron Hans" ("Iron John"?) En Grimm (1785-1863 y 1786-1859) contiene la misma trama básica que la de "Guerrino y el hombre salvaje": el protagonista es ayudado en su búsqueda (s) por un hombre salvaje o salvaje que libera. (Compare Grimm 1972, 612-620 con Straparola 1894 1: 221-236.)
La trama de "Ancilotto" de Straparola se sigue de cerca, con algunos detalles diferentes, en "El agua que baila, la manzana que canta y el pájaro que habla" como se encuentra en la colección de Joseph Jacobs de 1916: para evitar que un rey se reúna con sus hijos, son enviados a misiones casi imposibles. (Compare Straparola 1894 vol. 1: 186-198 con Jacobs 1916, 51-65.) En esta misma colección de Jacob está la historia "El maestro ladrón", que sigue la misma trama que "Cassandrino el ladrón" de Straparola: un magistrado o el señor hace que un ladrón demuestre lo bueno que es o será asesinado. (Compare Jacobs 1916, 121-128 con Straparola 1894 1: 20-27.)
'The Goose' de Basile sigue la misma trama que "Adamantina and the Doll" de Straparola: una muñeca / ganso que otorga recompensa a dos hermanas pobres en última instancia las lleva a casarse de manera regia. (Compare Basile 2007, 397-401 con Straparola 1894 1: 236-245.)
Obras de Straparola
- Obras nuevas (1508)
- Las noches agradables vol. 1 (1551)
- Las noches agradables vol. 2 (1553)
Notas al pie
- ^ Bottigheimer 2002, 45; Zipes 2015, 599.
- ^ Bottigheimer 2002, 30 y 78.
- ^ Bottigheimer 2012a, 15.
- ^ Bottigheimer 2012a, 7; Waters 1894, xii; Zipes 2015, 599.
- ^ Bottigheimer 2012a, 13; Aguas 1894, xi.
- ^ Bottigheimer 2012b, 41; Zipes 2015, 599.
- ^ Bottigheimer 2002, 45-46; Zipes 2015, 599.
- ↑ Bottigheimer, 2002, 106-107.
- ^ Zipes 2015, 599.
- ↑ Bottigheimer, 2002, 117.
- ^ Bottigheimer 2002: 45, 81. Crawshaw 2014, 10.
- ↑ Bottigheimer, 2002, 81.
- ^ Bottigheimer 2012a, 17.
- ^ Bottigheimer 2002, 46; Aguas 1894, xi.
- ^ Zipes 2015, 599.
- ^ Martone y Martone 1994, IX; Aguas 1894, xi.
- ^ Bottigheimer 2002, 68; Zipes 2015, 599.
- ^ Bottigheimer 2002, 68.
- ↑ 1550 entonces cuando el año comenzó el 1 de marzo en lugar del 1 de enero (Bottigheimer 2002, 78)
- ^ Bottigheimer 2012a, 13; Zipes 2015, 599 (1550 para el vol. 1).
- ^ Zipes 2015, 463.
- ↑ Bottigheimer, 2002, 30.
- ^ Zipes 2015, 465; Bottigheimer 2002, 121-123.
- ^ Bottigheimer 2002, 82-84.
- ^ Ver: http://www.fishpond.com/Books/Facetious-Nights-of-Straparola-Volume-1-Giovanni-Francesco-Straparola-Girolamo-Morlini/9781296860905 (20/02/2016; 10:30 pm hora del Pacífico) )
- ^ Straparola 1894 vol. 2, 3.
- ^ Zipes 1997, 178.
- ^ Bottigheimer 2012a, 21.
- ↑ Bottigheimer, 2002, 111-119.
- ↑ Bottigheimer 2012a, 7
- ^ Zipes 2015, 465.
- ^ Bottigheimer 2009, 11-13 y 2012a, 21.
- ^ Vaz Da Silva; Ziolkowski 2010
- ↑ Straparola 1894, 1: 102-110
- ↑ Straparola 1894, 1: 140-152
- ↑ Straparola 1894, 1: 236-245
- ↑ Straparola 1894, 2: 209-214
- ^ Bottigheimer 2009, 61.
Referencias citadas o consultadas
Basile, Giambattista . 2007. El cuento de cuentos o entretenimiento para los más pequeños . Trans. Nancy L. Canepa, ilus. Carmelo Lettere, delantero Jack Zipes. Nueva York: Penguin Books. Impresión. ISBN 978-0-14-312914-1 .
Boccaccio, Giovanni . 2010. Decameron . Trans. Mark Musa y Peter Bondanella. Nueva York: Signet. Impresión. ISBN 978-0-451-53173-5 .
Bottigheimer, Ruth B . 2002. Hada Padrino: Straparola, Venecia y la tradición de los cuentos de hadas . Filadelfia, Penn: University of Pennsylvania Press. Impresión. ISBN 0-8122-3680-7 .
'------------- 2009'. Cuentos de hadas: una nueva historia . Albany, NY: Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York. Impresión. ISBN 978-1-4384-2524-5 .
'------------- 2012a'. "Los primeros cuentos de hadas de Europa" y "Giovan Francesco Straparola 1485? -1556?". En Raynard 2012, 7-24.
'-------------, Ed. 2012b '. Cuentos de hadas enmarcados: primeros prólogo, epílogo y palabras críticas . Albany, Nueva York: State University of New York. Impresión. ISBN 978-1-4384-4220-4 .
Canepa, Nancy L., Ed. 1997. Fuera del bosque: los orígenes del cuento de hadas literario en Italia y Francia . Detroit, MI: Prensa de la Universidad Estatal de Wayne. Impresión. ISBN 0-8143-2687-0 .
Crawshaw, Jane Stevens. 2014. "Familias, secretos médicos y salud pública en la Venecia moderna temprana". Estudios del Renacimiento vol. 28 No 4. P597-618.
d'Aulnoy, Marie-Catherine . 1892. Los cuentos de hadas de Madame d'Aulnoy, recién hecho al inglés . Trans. Miss Annie Macdonell y Miss Lee, ilus. Clinton Peters, Intro. Anne Thackeray. Londres: Lawrence y Bullen. Descarga de formulario de libro: Google.
Jacobs, Joseph . 1916. Folclore europeo y cuentos de hadas . Nueva York: GP Putnum's Sons. Descarga del formulario de libro: archive.org.
Grimm, Jacob y Wilhelm Grimm . 1972. Los cuentos de hadas completos de Grimm . Trans. Margaret Hunt y James Stern, ilus. Josef Scharl. Nueva York: Pantheon Books. Impresión. ISBN 0-394-70930-6 .
Martone, Valerie y Robert L. Martone. 1994. Historias cómicas renacentistas de amor, traición y venganza . Nueva York: Italica Press. Impresión. ISBN 0-934977-31-3 .
Opie, Iona y Peter Opie. 1974. Los cuentos de hadas clásicos . Nueva York: Oxford Univ. Prensa. Impresión. ISBN 0-19-211559-6 .
Perrault, Charles . 1922. Los cuentos de hadas de Charles Perrault . Illus. Harry Clarke, introducción. Thomas Bodkin. Londres: George G. Harrap & Co, Ltd. Descarga del formulario del libro: archive.org.
'------------- 1969'. Cuentos de hadas de Perrault . Trans. A. E Johnson. Illus. Gustave Doré. Nueva York: Publicaciones de Dover. Impresión. ISBN 0-486-22311-6 .
Raynard, Sophie, Ed. 2012. The Teller's Tale: Vidas de los escritores clásicos de cuentos de hadas . Albany, NY: Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York. Impresión. ISBN 978-1-4384-4354-6 .
Straparola, Giovanni. 1894. Las noches de Straparola . vol. 1 y 2. Trans. WG Waters. Illus. ER Hughes. Londres: Lawrence y Bullen. Descarga del formulario de libro: archive.org.
Vaz Da Silva, Francisco. "La invención de los cuentos de hadas". Journal of American Folklore 123 (490), 2010. P398-425.
Waters, WG [William George (1844-1928)]. 1894. "Introducción" en Straparola 1894, xi-xxvi.
Ziolkowski, enero de 2007. Cuentos de hadas de antes de los cuentos de hadas . Ann Arbor, MI, EE.UU .: University of Michigan Press. Impresión. ISBN 978-0-472-03379-9 .
'-------------, 2010'. "Straparola y el cuento de hadas: entre las tradiciones literarias y orales". Journal of American Folklore 123 (490), 2010. P377-97.
Zipes, Jack . 1997. "De gatos y hombres". En Canepa 1997. 176-93.
'-------------, Ed. 2001 '. La gran tradición de los cuentos de hadas: desde Straparola y Basile hasta los hermanos Grimm . Nueva York: WW Norton. Impresión. ISBN 9780393976366 .
'-------------, Ed. 2015 '. El compañero de Oxford de los cuentos de hadas . Oxford, Reino Unido: Oxford University Press. Impresión. ISBN 978-0-19-968982-8 .
enlaces externos
- Obras de o sobre Giovanni Francesco Straparola en Internet Archive
- Obras de Giovanni Francesco Straparola en LibriVox (audiolibros de dominio público)
- SurLaLune Fairy Tale Pages: The Facetious Nights of Straparola , una traducción al inglés de muchos cuentos
- Giovanni Francesco Straparola en la Biblioteca del Congreso de Autoridades, con 18 registros de catálogo