Glosario de expresiones idiomáticas en inglés derivadas del béisbol


Esta es una lista alfabética de expresiones idiomáticas comunes en inglés basadas en el béisbol , excluyendo la metáfora extendida que se refiere al sexo e incluyendo ejemplos ilustrativos para cada entrada. En particular , el inglés americano se ha enriquecido con expresiones derivadas del juego de béisbol.

Consulte también el Glosario de términos de béisbol para conocer la jerga del juego en sí, tal como la usan los participantes, fanáticos, reporteros, locutores y analistas del juego.

Estadio de béisbol , en el estadio de béisbol , figura del estadio de béisbol y fuera del estadio de béisbol  : "Estadio de béisbol" se ha utilizado para referirse a un área amplia de aproximación o similitud, o un rango dentro del cual es posible la comparación; este uso, el Oxford English Dictionary data de 1960. Otro significado, "esfera de actividad o influencia", se cita en 1963. "En el estadio de béisbol (derecho), que significa "dentro de límites razonables" data de 1968. Una "cifra de estadio de béisbol" o "estimación aproximada", una que sea razonablemente precisa, data de al menos 1957. [1] El significado de "fuera del estadio" es conectar un jonrón ;su equivalente fuera del béisbol es hacer algo bien o exactamente como se debe hacer. [2]

"'Dijeron que Itanium nunca sería su procesador de 32 bits más rápido, pero estaría en el estadio de béisbol . El mecanismo de ejecución de hardware x86 original no estaba en el estadio de béisbol . Apenas estaba en el estacionamiento alrededor del estadio de béisbol", dijo Brookwood. ' – Stephen Shankland The New York Times , 23 de abril de 2003. [3]

"Patrick Wiles, vicepresidente de First Pioneer Farm Credit en Riverhead, dijo que la ' cifra aproximada' para terrenos de viñedos de primera en North Fork es de $50,000 a $60,000 por acre, 'suponiendo que se hayan vendido los derechos de desarrollo'". – Howard G Goldberg, The New York Times , 18 de julio de 2004. [4]

También bateando mil . Acertar todo en una serie de elementos. En béisbol, alguien con un promedio de bateo de mil (escrito como 1.000) ha tenido un hit por cada turno al bate en el período de tiempo relevante (por ejemplo, en un juego ). AHDI fecha su uso fuera del béisbol en la década de 1920. [6] También se puede usar con sarcasmo cuando alguien se equivoca en todo.


Un cheque de lluvia en CVS , que se muestra debajo del estante vacío para el artículo agotado. Este cheque de lluvia nunca caduca, a diferencia de la venta original. [94]