El Monumento a Goethe-Schiller original (en alemán: Goethe-Schiller-Denkmal ) se encuentra en Weimar , Alemania. Incorpora la estatua doble de bronce de Ernst Rietschel de 1857 de Johann Wolfgang Goethe (1749–1832) y Friedrich Schiller (1759–1805), que son probablemente las dos figuras más veneradas de la literatura alemana. [1] [2] El monumento ha sido descrito "como uno de los monumentos más famosos y queridos de toda Alemania" [3] y como el comienzo de un "culto al monumento". [4] Posteriormente se construyeron decenas de monumentos a Goethe y Schiller en Europa y Estados Unidos. [5]
Goethe y Schiller | |
---|---|
Alemán: Goethe und Schiller | |
Artista | Ernst Friedrich August Rietschel |
Año | 1857 |
Tipo | fundición de bronce |
Dimensiones | 3,7 m (12 pies) |
Localización | Weimar (copias en San Francisco Cleveland, Milwaukee, Syracuse y Anting) |
Coordenadas | 50 ° 58′48 ″ N 11 ° 19′34 ″ E / 50,9799 ° N 11,3260 ° E |
Goethe y Schiller tenían una amistad y una colaboración notables que era "como ninguna otra conocida en la literatura o el arte". [6] Ambos hombres habían vivido en Weimar y eran las figuras fundamentales de un movimiento literario conocido como Clasicismo de Weimar . Las figuras de bronce de la estatua de Goethe-Schiller son sustancialmente más grandes que el tamaño natural; en particular, ambos tienen la misma altura, a pesar de que Goethe era casi 20 cm más bajo que Schiller. [7]
Las figuras estaban montadas en un gran pedestal de piedra frente al Court Theatre que había dirigido Goethe y que había visto estrenos e innumerables representaciones de las obras de Schiller. Goethe está a la izquierda en la fotografía, su mano izquierda descansa ligeramente sobre el hombro de Schiller. Goethe agarra una corona de laurel en su mano derecha y la mano derecha de Schiller se extiende hacia la corona. Goethe lleva el traje formal de la corte de la época; Schiller viste una vestimenta normal. [8]
Posteriormente, los germanoamericanos en Estados Unidos encargaron cuatro copias exactas de la estatua de Rietschel para los monumentos de Goethe-Schiller en San Francisco (1901), Cleveland (1907), Milwaukee (1908) y Siracusa (1911). [5] 65.000 personas asistieron a la dedicación del monumento de Cleveland. [9] En 2006 se instaló una quinta copia de tamaño reducido en Anting , China; Anting New Town es una ciudad de "temática alemana" cerca de Shanghai que se desarrolló alrededor del año 2000. [10] [11]
El monumento de Weimar
El proyecto de crear un monumento a Goethe-Schiller en Weimar fue patrocinado por Karl Alexander August Johann , Gran Duque del Ducado de Sajonia-Weimar-Eisenach , y por una comisión ciudadana. [5] La dedicación del monumento se planeó para que coincidiera con las celebraciones del centenario del nacimiento del anterior Gran Duque Karl August , que había llevado a Goethe a Weimar en 1775. Goethe vivió allí la mayor parte de su vida adulta, y Schiller los últimos seis años de su vida. El sitio para el monumento fue la plaza de la ciudad frente al Court Theatre (en alemán: das Hoftheater ) donde Goethe fue director gerente de 1791 a 1815; Goethe escribió más tarde que había "tratado de elevar intelectualmente a las masas con Shakespeare, Gozzi y Schiller". Goethe organizó el estreno de las últimas cuatro obras de Schiller en el teatro ( Mary Stuart , The Bride of Messina , The Maid of Orleans y William Tell ). [12] En el momento de la dedicación de su monumento en 1857, el teatro había visto innumerables representaciones de todas las obras de Schiller.
Christian Daniel Rauch fue invitado a preparar un diseño para una estatua doble (en alemán: Doppelstandbild ); Rauch fue quizás el escultor más destacado que trabajó en la Europa de habla alemana en la primera mitad del siglo XIX. El diseño de Rauch tiene a los dos hombres vestidos con trajes antiguos; Si bien la convención de crear esculturas de figuras heroicas con trajes antiguos estaba bien establecida, en este caso fue rechazada. Ernst Rietschel, otro escultor prominente que había sido alumno de Rauch, hizo un diseño con los dos hombres con vestimenta contemporánea que fue aceptado, [5] y se firmó un contrato con Rietschel en diciembre de 1852. [8]
Rietschel necesitó cuatro años para completar el modelo de tamaño completo de la estatua. Ferdinand von Miller, en la Royal Foundry de Múnich, realizó la fundición real en bronce con notable rapidez . [13] El monumento terminado se dedicó el 4 de septiembre de 1857, como parte de las celebraciones del centenario del nacimiento del Gran Duque Karl August . Hans Pohlsander ha escrito: "El monumento fue la primera estatua doble en suelo alemán, y fue ampliamente, y con razón, proclamado una obra maestra". [5]
Los monumentos de Estados Unidos
En 1895 en San Francisco, California, se formó la Goethe-Schiller Denkmal Gesellschaft (Goethe-Schiller Monument Company) con el propósito de levantar una versión del Monumento de Weimar en el Golden Gate Park . [14] En lugar de la fundición de Munich utilizada para moldear la estatua original, se contrató a la fundición de Lauchhammer para hacer una nueva fundición de bronce. Los moldes se prepararon a partir de las formas originales de Rietschel en el Albertinum de Dresde; el trabajo fue supervisado por Rudolf Siemering , un escultor de Berlín. [15] [16] La estatua se instaló sobre un pedestal de granito y escalones que copiaban fielmente los del original de Weimar. El monumento fue dedicado el 11 de agosto de 1901, con una asistencia de 30.000 personas según el libro de recuerdos publicado poco después. [14] Las festividades continuaron durante el día y la noche.
Durante la siguiente década se levantaron tres monumentos adicionales basados en el bronce de Rietschel. El monumento de Cleveland, Ohio en Wade Park se dedicó el 9 de junio de 1907. Wilhelm II , el emperador alemán, envió un cable de felicitación, al que el jefe del Comité Conmemorativo Goethe-Schiller respondió: "Emperador Wilhelm, Berlín. Goethe-Schiller Memorial inaugurado en presencia de 65.000 personas. En esta hora sagrada, los ciudadanos estadounidenses de Cleveland de origen alemán agradecen respetuosamente a Su Majestad por sus buenos deseos ". [9] El monumento de Milwaukee, Wisconsin en Washington Park se dedicó el 12 de junio de 1908 ante 35.000 personas. [15] [17] Las estatuas de bronce para los monumentos de Cleveland y Milwaukee también habían sido fundidas por la fundición de Lauchhammer. [18] La estatua para el monumento de Siracusa es de cobre electrotipado y no de una fundición de bronce. [19] Estaba ubicado en Schiller Park , que había sido rebautizado en 1905 para honrar el centenario de la muerte de Schiller. [20] El monumento fue dedicado el 15 de octubre de 1911. [21]
Todos los monumentos estadounidenses se ubicaron en parques de la ciudad, mientras que el monumento de Weimar se encuentra en una plaza de la ciudad. Como puede verse en las postales antiguas, la mampostería de los monumentos de San Francisco, Cleveland y Siracusa es similar al original de Weimar. El monumento de Siracusa se encuentra en una pendiente pronunciada y se distingue por una escalera de piedra formal que se acerca a la estatua. La mampostería del monumento de Milwaukee es más extensa. Los tres escalones debajo del pedestal en Weimar se ensancharon mucho en el diseño de Milwaukee, y sostienen largos muros de piedra y bancos en ambos lados del pedestal y la escultura; el acceso a la parte trasera de la parte trasera del monumento se reduce correspondientemente.
Contextos del siglo XIX
Postales de los monumentos |
---|
1857 Weimar |
1901 San Francisco |
1907 Cleveland |
1908 Milwaukee |
1911 Siracusa |
2006 Anting |
Tierras alemanas en Europa
El encargo de la estatua de Goethe-Schiller de Rietschel tuvo una clara motivación: honrar a los famosos poetas de Weimar ya su patrón; de hecho, Schiller y Goethe habían sido sepultados, junto con el gran duque Karl August, en la capilla funeraria ducal (la Fürstengruft ) en Weimar. Una segunda motivación pudo haber sido aumentar el "turismo cultural" en la ciudad, que tenía un reclamo como la "Atenas del Ilm ". [22] No obstante, la estatua fue parte de un movimiento más amplio y esencialmente popular en la Alemania de mediados del siglo XIX. Ute Frevert ha resumido el programa de oradores en su dedicación: "A diferencia del Gran Duque, que quiso enganchar la ceremonia al carro de la legitimación dinástica, los oradores burgueses la transformaron en una celebración nacional en la que el 'pueblo alemán' rindió homenaje a sus 'héroes' ". [23] A mediados del siglo XIX, la población de habla alemana en Europa estaba dividida entre muchos países, en su mayoría pequeños. Paul Zanker [24] ha escrito sobre este movimiento:
Después de que las guerras de liberación en tierras alemanas no habían traído ni libertad política ni unidad nacional, la ciudadanía comenzó a buscar en las búsquedas culturales un sustituto de lo que aún les faltaba. Por ejemplo, erigieron monumentos a gigantes intelectuales, generalmente en el lugar más conspicuo de la ciudad, un honor que hasta entonces había estado reservado a príncipes y militares. ... Surgió un verdadero culto al monumento, que incluía folletos, libros ilustrados y ediciones de lujo de "obras completas". Con toda esta actividad, los alemanes empezaron a verse a sí mismos, faute de mieux, como "el pueblo de poetas y pensadores". Esto es especialmente cierto en el período de la restauración y, en particular, en los años posteriores a la fallida revolución de 1848, cuando brotaron por todas partes monumentos a alemanes famosos, sobre todo a Friedrich von Schiller. [4]
En 1859, el centenario del nacimiento de Schiller y la ocasión de 440 celebraciones en tierras alemanas, Schiller se había convertido en el "poeta de la libertad y la unidad" para los ciudadanos alemanes. Ute Frevert escribe: [23] "No importaba quién hablara, un plomero de Hamburgo, un emigrante político en París, un funcionario aristocrático en Münster, un escritor en Wollenbüttel, invocaron unánimemente a Schiller como cantante de la libertad y profeta de Unidad alemana ". Rüdiger Görner ilustra los orígenes de esta reputación con un discurso de la "famosa" décima escena del tercer acto de la obra de Schiller de 1787, Don Carlos : "Mira a tu alrededor el dominio de la naturaleza, / Fundada en la libertad. Y qué rica se hace, / Alimentándose de la libertad ". [25]
Wolf Lepenies adopta una perspectiva similar y escribe que "Después del fracaso de la revolución de 1848, Schiller se hizo más popular, como lo demostraron las festividades por su centenario en 1859; la ocasión se celebró en todas las tierras alemanas con un ambiente de fervor patriótico. Dos años antes, el monumento a Goethe-Schiller se había erigido en Weimar, pero sólo después de la victoria prusiana sobre Francia en la guerra de 1870-1871 se convirtió en un lugar de culto nacional ". [26]
Alemania-América
Entre 1830 y 1900, cerca de 4 millones de inmigrantes llegaron a Estados Unidos desde países alemanes en Europa; esto equivalía a aproximadamente un 7% de emigración de países alemanes y un 7% de inmigración a los Estados Unidos. [27] En los Estados Unidos, los inmigrantes alemanes a menudo se establecieron en áreas bastante despobladas cerca de los Grandes Lagos, y el porcentaje de inmigrantes alemanes y sus hijos alcanzó el 40% en algunas regiones. A modo de ejemplo, en 1885 aproximadamente el 17% de la población de Wisconsin de aproximadamente 1,6 millones de personas había nacido en Alemania. Con sus hijos, se estimó que el 31% de la población del estado era de origen alemán o hijos de dos padres nacidos en Alemania. [28] La principal ciudad de Wisconsin, Milwaukee, había sido apodada "la Atenas alemana en América". [29]
Muchas de estas comunidades germano-americanas trabajaron asiduamente para preservar la lengua y la cultura alemanas, y Schiller "fue la mejor expresión de ese lado del carácter alemán que más calificó al alemán a pesar de su distinción para convertirse en un verdadero ciudadano estadounidense". [30] Phyllida Lloyd , una directora reciente de las obras de Schiller, ha dicho "Durante la Guerra Civil, y esto fue una noticia completa para mí, un cuarto de millón de soldados nacidos en Alemania estaban luchando por Lincoln. Muchos de ellos llevaban a Schiller en sus mochilas ". [31]
A finales del siglo XIX, los germanoamericanos participaban en el movimiento de construcción de monumentos de la Europa de habla alemana. En la dedicación de 1901 del primer monumento de Goethe-Schiller de los Estados Unidos, CM Richter comentó: [14]
El alemán, que trajo a estos dos maestros como herencia a una nueva patria, aportó esta riqueza a la vida intelectual de sus conciudadanos. Nunca un genio ha demostrado el valor de la virtud, el triunfo de la libertad y el noble corazón del patriotismo con más elocuencia y ardor que Schiller. Este tesoro espiritual de los alemanes es la dote más hermosa y preciosa con la que pudo vincularse a su patria adoptiva, y estuvo bien hecho de ponerlo en servicio con un monumento.
El discurso de Richter y muchos otros en la inauguración se pronunciaron en alemán.
En 1901, ya se habían erigido monumentos a Schiller en Nueva York (1859), Filadelfia (1886), Chicago (1886), Colón (1891) y San Luis (1898). [17] Los monumentos de Chicago y St. Louis fueron refundiciones del bronce de 1876 de Ernst Rau ubicado en Marbach, Alemania , donde nació Schiller en 1759. También se había erigido un monumento a Goethe en Filadelfia (1891– Heinrich Manger ). Para 1914 y el estallido de la Primera Guerra Mundial, se habían erigido ocho monumentos adicionales a Schiller en los EE. UU. Cuatro eran los monumentos dobles a Goethe y Schiller. Se levantaron cuatro monumentos a Schiller solamente (en Omaha (1905), [32] [33] St. Paul (1907), Rochester (1907) y Detroit (1908)). [17] Se había construido un monumento adicional a Goethe en Chicago (1914). [34] Este monumento, de Hermann Hahn , muestra una figura idealizada a menudo identificada con Zeus; [3] señaló una profunda desviación de las esculturas que eran retratos reconocibles de los poetas. En general, el entusiasmo por la construcción de monumentos en la América alemana había sido al menos tan grande como en la Europa de habla alemana. Se habían erigido trece monumentos a Schiller en los EE. UU., Y 24 fueron erigidos por la población de habla alemana mucho más grande en Europa. [5] [35]
Referencias
- ^ Boyle, Nicholas (1986). Goethe, Fausto, Parte 1 . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 1. ISBN 0-521-31412-7.
Goethe es el genio supremo de la literatura alemana moderna y la influencia dominante en la cultura literaria alemana desde mediados del siglo XVIII.
- ^ Billington, Michael (29 de enero de 2005). "El Shakespeare alemán: Schiller solía ser un veneno de taquilla. ¿Por qué sus obras de repente vuelven a ser populares ?, pregunta Michael Billington" . The Guardian .
- ^ a b Pohlsander, Hans A. (2010). Monumentos alemanes en América: lazos a través del Atlántico . Peter Lang. pag. 84. ISBN 978-3-0343-0138-1.
La ciudad de Weimar cuenta con uno de los monumentos más famosos y queridos de toda Alemania, el monumento Goethe-Schiller frente al Nationaltheater.
- ^ a b Zanker, Paul (1996). La máscara de Sócrates: la imagen del intelectual en la antigüedad . Alan Shapiro (Trad.). Prensa de la Universidad de California. págs. 3–6. ISBN 978-0-520-20105-7.
Surgió un verdadero culto al monumento ... los alemanes comenzaron a verse a sí mismos, faute de mieux, como "el pueblo de poetas y pensadores" ... Esto es especialmente cierto en el período de la restauración, y en particular, los años posteriores a la fallida revolución de 1848, cuando brotaron por todas partes monumentos a alemanes famosos, sobre todo a Friedrich von Schiller. ... Los grandes hombres fueron representados deliberadamente no con trajes antiguos, y ciertamente no desnudos, sino con vestimenta contemporánea y pose ejemplar.
Traducción de Die Maske des Sokrates. Das Bild des Intellektuellen in der Antiken Kunst . CH Beck. 1995. ISBN 3-406-39080-3.
Quizás el más famoso de esos monumentos, y el considerado más exitoso por la gente de la época, fue el grupo de Goethe y Schiller de Ernst Rietschel, creado en 1857 frente al teatro de Weimar. Un Goethe paternal posa suavemente su mano sobre el hombro del inquieto Schiller, como para acallar la excesiva pasión por la libertad de la generación más joven. - ^ a b c d e f Pohlsander, Hans A. (2008). Monumentos nacionales y nacionalismo en la Alemania del siglo XIX . págs. 117-119. ISBN 978-3-03911-352-1.Hans A. Pohlsander es profesor emérito en la Universidad de Albany , donde anteriormente se desempeñó como presidente del Departamento de Clásicos. Ver "Hans Pohlsander" . Universidad de Albany. Archivado desde el original el 29 de junio de 2017.
- ^ Steiner, George (30 de enero de 2000). "Más que un viejo romántico: el segundo volumen de la impresionante vida de Goethe de Nicholas Boyle cubre trece años en 949 páginas" . The Guardian .
El nexo Goethe-Schiller, que comenzó en julio de 1794, la rivalidad colaborativa y la tensión amorosa entre los dos hombres en Jena y Weimar, es como ningún otro conocido en la literatura o el arte. Ningún hilo puede hacer justicia a las complejidades de la evolución interior de Goethe durante estos años seminales. Pero Boyle sí rastrea el cambio en Goethe de un radicalismo romántico anterior, de una rebeldía prometeica, a ese conservadurismo olímpico que se convertiría en su sello distintivo. Un profundo sentido de domesticidad, de placeres familiares, de equilibrio emocional se apoderó en 1793 y 1794 del Sturm und Drang de una sensibilidad anterior.
- ^ "Goethe-Schiller-Denkmal - Weimarpedia" . 18 de abril de 2016. Archivado desde el original el 18 de abril de 2016.
- ^ a b Rietschel, Ernst; Oppermann, Andreas (1875). Ernst Rietschel, el escultor y las lecciones de su vida: una autobiografía y una memoria . Sra. George Sturge (Trad.). Hodder y Stoughton. págs. 158-169.
- ^ a b Rowan, Steven W., ed. (1998). Cleveland y sus alemanes . Publicación de la Sociedad Histórica de la Reserva Occidental No. 185 (1907 ed.). Sociedad Histórica de la Reserva Occidental . pag. 78. ISBN 978-0-911704-50-1. Traducción del alemán de Cleveland und Sein Deutschtum . Cleveland, Ohio: Pub biográfico germano-estadounidense. Co. 1907.
- ^ Maass, Harald (5 de enero de 2007). "Chinesische Mauern" [Murallas chinas]. Der Tagesspiegel (en alemán) . Consultado el 11 de julio de 2011 .
- ^ Yang, Xifan (7 de octubre de 2011). "Anting German Town: Chinas deutsche Geisterstadt" [Anting German Town: China German Ghost Town]. Spiegel Online (en alemán) . Consultado el 22 de junio de 2013 . Una fotografía asociada a este artículo en línea indica que la estatua es mucho más pequeña que la original de Weimar.
- ^ John, David G. (2007). "La Asociación". En Kerry, Paul E. (ed.). Friedrich Schiller: dramaturgo, poeta, filósofo, historiador . Peter Lang. págs. 311185-186. ISBN 978-3-03910-307-2.
- ^ Véase Königliche Erzgießerei en München (en alemán).
- ^ a b c Goethe – Schiller Denkmal Gesellschaft (1901). Das Goethe-Schiller Denkmal en San Francisco: Erinnerungen an den "deutschen Tag" der California Midwinter International Exposition, 1894, an das "Goethe-Schiller Fest", 1895 und an die "Enthüllung des Denkmals" en Golden Gate Park, 1901 [ The Monumento a Goethe-Schiller en San Francisco: Recuerdos del Día Alemán de la Exposición Internacional de Midwinter de California, 1894, del "Goethe-Schiller Fest", 1895, y de la "Inauguración del Monumento" en Golden Gate Park, 1901 ]. C. Leidecker & Co. pág. 79.
Der Deutsche, der diese zwei Meister als Erbschaft in seine neue Heimat mitbringt, fordert durch diesen Reichtum das Geistesleben seiner Mitbürger. Nie hat ein Genie mit mehr Beredtsamkeit und Begeisterung den Wert der Tugend, den Triumph der Freiheit, den edlen Kern des Patriotismus gekennzeichnet, als es Schiller gethan hat. Dieser Geistesschatz des Deutschen ist die schönste, kostbarste Mitgift, mit der er sich seinem Adoptiv-Vaterlande verbindet, und es war wohlgethan, diese Idee durch ein Denkmal zu bethatigen. (El alemán, que trajo a estos dos maestros como herencia a una nueva patria, aportó esta riqueza a la vida intelectual de sus conciudadanos. Nunca un genio ha demostrado el valor de la virtud, el triunfo de la libertad y el noble corazón del patriotismo. con más elocuencia y ardor que Schiller. Este tesoro espiritual de los alemanes es la dote más hermosa y preciosa con la que pudo vincularse a su patria adoptiva, y estuvo bien hecho de ponerlo en servicio con un monumento.) - Dr . C. Max Richter
- ^ a b Schütz, Brigitte (1993). "Fernweh und Heimweh". En Appelbaum, Dirk (ed.). Das Denkmal. Goethe und Schiller als Doppelstandbild en Weimar [ El monumento: Goethe y Schiller y su estatua doble en Weimar ]. Edición Haniel (en alemán). Tubinga: Wasmuth. pag. 162. ISBN 978-3-8030-0402-4. OCLC 30390910 .
Erging an die Lauchhammer Werke, nachdem die Genehmigungen der Erben und der Albertina en Dresde, wo sich die Originalmodelle befanden, vorlagen. Die Abformung wurde unter Aufsicht von Professor Rudolf Siemering, Bildhauer aus Berlin, vorgenommen.
No disponible en línea. - ↑ Lauchhammer fue y es conocido por su artística fundición de metales; véase también Lauchhammer (en alemán).
- ^ a b c "Resultados de la búsqueda de Schiller Johann Christoph Friedrich von" . Centro de búsqueda de colecciones de la Institución Smithsonian . Consultado el 14 de agosto de 2011 .
- ^ "Kunstgießerei Lauchhammer - Referenzen" (en alemán) . Consultado el 12 de septiembre de 2011 .
- ^ Case, Dick (3 de septiembre de 2003). "Parque monumento trabajo algo para mirar hacia arriba". El Post-Estándar de Siracusa . pag. B1. Acceso en línea de pago.
- ^ "Busque el desfile más largo jamás celebrado; los alemanes pujarán por récord" . El Post-Estándar . Siracusa. 3 de agosto de 1908.
- ^ "Los poetas son honrados; miles ven la ceremonia de inauguración en el monumento Schiller-Goethe" . El Post-Estándar . Siracusa. 16 de octubre de 1911. Publicación en línea de Michelle Stone.
- ^ Rößner, Alf (4 de septiembre de 2007). "Festvortrag zum 150. Jubiläum des Goethe- und Schiller-Denkmals am 4. Septiembre 2007" [Discurso del 150º Jubileo del Monumento a Goethe-Schiller el 4 de septiembre de 2007] (PDF) (en alemán) . Consultado el 11 de julio de 2011 .
Der Touristen-Pilgerstrom sorgte mit für die Ausgestaltung von "Deutschlands geistiger Hauptstadt" zu einem sichtbaren "Athen an der Ilm". Zur aufrichtigen Pietät gegenüber der Vergangenheit gesellte sich zunehmend die Entdeckung des Fremdenverkehrs como lukrative Geldeinnahmequelle. (La corriente de turistas y peregrinos permitió la transformación de la "capital intelectual de Alemania" en una visible "Atenas en el Ilm". Una sincera reverencia por el pasado se unió a la creciente comprensión de que los visitantes eran una lucrativa fuente de dinero. )
- ^ a b Frevert, Ute (2007). "Un poeta para muchas naciones alemanas". En Kerry, Paul E. (ed.). Friedrich Schiller: dramaturgo, poeta, filósofo, historiador . Peter Lang. pag. 311. ISBN 978-3-03910-307-2.
- ^ Paul Zanker es un erudito y profesor alemán que ha trabajado principalmente en las culturas helenística y romana; ver "Paul Zanker" . Universidad de Nueva York. Archivado desde el original el 18 de agosto de 2011.
- ^ Görner, Rüdiger (noviembre de 2009). "Poética de la libertad de Schiller" . Punto de vista .
Mira a tu alrededor el dominio de la naturaleza, / Fundada en la libertad. Y qué rico se hace, / Se alimenta de libertad.
En la cita, el marqués de Posa implora a Felipe II, rey de España. El texto original en alemán es: Sehen Sie sich um / In seiner herrlichen Natur! Auf Freiheit / Ist sie gegründet - und wie reich ist sie / Durch Freiheit! Ver Schiller, Friedrich (1907). Schillers Don Karlos, Infant von Spanien. Ein dramatisches Gedicht . Paderborn: Ferdinand Schöningh. pag. 151. Ver también "Prof. Rüdiger Görner" . Universidad Queen Mary de Londres. Archivado desde el original el 4 de octubre de 2011. - ^ Lepenies, Wolf (2006). La seducción de la cultura en la historia alemana . Prensa de la Universidad de Princeton. pag. 157. ISBN 978-0-691-12131-4.
- ^ Adams, Willi Paul; Rippley, LaVerne J .; Reichmann, Eberhard (1993). Los estadounidenses de origen alemán: una experiencia étnica . Universidad de Indiana-Universidad de Purdue en Indianápolis. Archivado desde el original el 24 de agosto de 2011 . Consultado el 4 de agosto de 2011 . Traducción respaldada por el Centro Alemán Americano Max Kade del libro alemán Adams, Willi Paul (1990). Die Deutschen im Schmelztiegel der USA: Erfahrungen im grössten Einwanderungsland der Europäer . Die Ausländerbeauftragte des Senats von Berlin.
- ^ Everest, Kate Asaphine (1892). "Cómo llegó Wisconsin por su gran elemento alemán" . En Thwaite, Reuben Gold (ed.). Colecciones de la Sociedad Histórica del Estado de Wisconsin: Volumen 12 . Sociedad Histórica del Estado de Wisconsin. pag. 300.
- ^ Hawgood, John Arkas (1970). La tragedia de la América alemana . Ayer Publishing. pag. 220. ISBN 978-0-405-00554-1.
- ^ Conzen, Kathleen Neils (1989). "Etnia como cultura festiva: desfile de la América alemana del siglo XIX". En Sollors, Werner (ed.). La invención de la etnicidad . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 57 . ISBN 978-0-19-505047-9.
... la libertad que celebró Schiller fue la libertad que los alemanes habían encontrado en América. Schiller, proclamado orador en la celebración de Nueva York, fue la mejor expresión de ese lado del carácter alemán que más calificó al alemán a pesar de su carácter distintivo para convertirse en un verdadero ciudadano estadounidense.
- ^ Gurewitsch, Matthew. "Del Shakespeare alemán, su Mary Stuart y más ..."
Durante la Guerra Civil ", dijo la Sra. Lloyd," y esto fue una noticia completa para mí, un cuarto de millón de soldados nacidos en Alemania estaban luchando por Lincoln. Muchos de ellos llevaban a Schiller en sus mochilas.
- ^ Proyecto Federal de Escritores ; Boye, Alan (2005). Nebraska: una guía del estado de Cornhusker . Prensa de la Universidad de Nebraska. pag. 252. ISBN 978-0-8032-6918-7.
RIVERVIEW PARK, ... A MONUMENT TO SCHILLER, diseñado por Johannes Maihoefer, muestra al poeta sosteniendo un libro en su mano izquierda y un bolígrafo en la derecha. La figura, de unos cuatro pies de altura, está montada sobre un pedestal de granito de cuatro pies y medio, que, a su vez, se asienta sobre una amplia base formada en tres escalones bajos. En el frente del pedestal hay una lira de bronce dentro de una corona de laurel. El monumento se encuentra en una cresta en el parque, dominando una vista de la zona. En 1917, estimulados por la propaganda de la Guerra Mundial, los vándalos intentaron destruir el monumento porque era en honor a un alemán. Después de la guerra, la piedra fue restaurada. La Sociedad Omaha Schwaben y otros ciudadanos de origen o ascendencia alemana erigieron el monumento en 1905.
Este libro es una reimpresión del original de 1939. - ↑ El monumento a Omaha Schiller fue trasladado de Riverview Park a la Sociedad Alemana Americana en algún momento; ver "Monumento de Schiller y tilo, Riverview Park, Omaha, Neb" . Comisión de la Biblioteca de Nebraska . Consultado el 11 de abril de 2015 .
- ^ "Resultados de la búsqueda de Goethe Hahn" . Centro de búsqueda de colecciones . La Institución Smithsonian . Consultado el 17 de agosto de 2011 .
- ^ Véase también Lista de monumentos de Schiller y Lista de monumentos de Goethe (en alemán).
Otras lecturas
- Ehrlich, Lothar (1997). "Das Goethe Schiller Denkmal". En Mai, Gunther (ed.). Das Kyffhäuser-Denkmal, 1896–1996: ein nationales Monument im europäischen Kontext [ El monumento a Kyffhäuser, 1896–1996: un monumento nacional en su contexto europeo ] (en alemán). Böhlau. págs. 263-277. ISBN 3-412-02397-3. Se requiere suscripción.
- Connolly, Kate (22 de noviembre de 2009). "Friedrich von Schiller: el amante romántico" . El observador .