El Haedong Goseungjeon (traducido más comúnmente como "Vidas de eminentes monjes coreanos") fue una compilación de hagiografías budistas en su mayoría coreanas , en particular de monjes famosos del período de los Tres Reinos de la historia de Corea .
Haedong Goseungjeon | |
Hangul | 해동 고승전 |
---|---|
Hanja | 海東高僧傳 |
Romanización revisada | Haedong goseungjeon |
McCune – Reischauer | Haedong kosŭngjŏn |
Fue compilado por el monje Gakhun (각훈, 覺 訓) (fechas desconocidas) por orden del rey Gojong de Goryeo en 1215. Aunque Gakhun estaba trabajando en la tradición de la historiografía budista china (que tenía una larga tradición de recopilar vidas de monjes eminentes) , como fue el caso de la compilación de Samguk Sagi y Samguk Yusa , la composición del Haedong Goseungjeon estaba destinada a promover los ejemplos nativos, en este caso de la piedad budista. También sirvió para traer protagonismo y mérito al tribunal que ordenó su compilación.
La obra, junto con Samguk Sagi y Samguk Yusa , constituye una de las fuentes más importantes para el período de los Tres Reinos. El monje Iryeon consultó la obra medio siglo después cuando compiló su Samguk Yusa .
Durante mucho tiempo se pensó que la obra se había perdido, hasta que se redescubrieron partes de ella en un templo budista de Seongju a principios del siglo XX. Solo sobreviven dos de probablemente más de diez volúmenes. Los volúmenes existentes incluyen biografías de dieciocho monjes budistas famosos y no tan famosos de Goguryeo y Silla , así como de India y China . Desafortunadamente, algunas de las figuras budistas más famosas del período de los Tres Reinos no están incluidas (a saber, Wonhyo ), aunque presumiblemente se incluyeron en los volúmenes faltantes.
No se sabe mucho del compilador principal de la obra, excepto que se desempeñó como abad principal de Yeongtongsa , es decir, el Templo Yeong Tong (영통 사, 靈通 寺) en la ciudad de Kaesŏng , Corea del Norte, que entonces era la capital de Goryeo. . Sus hazañas no quedan registradas en Goryeosa (Historia de Goryeo). [1]
El trabajo fue traducido al inglés por Peter H. Lee en 1969. [2]
Contenido
La porción sobreviviente del Haedong Goseungjeon contiene las biografías de los siguientes monjes (lugar nativo):
- Sundo 順道 (desconocido; China?)
- Mangmyeong 亡 名 ( Goguryeo )
- Uiyeon 義 淵 (Goguryeo)
- Damsi / Tanshi 曇 始 (China)
- Mālānanda ( Xinjiang )
- Ado阿 道 (desconocido; India?)
- Beopgong 法 空, también conocido como Rey Beopheung de Silla ( Silla )
- Beop'un 法 雲 (Silla)
- Gakdeok 覺 德 (Silla)
- Ji'myeong 智 明 (Silla)
- Wongwang圓 光 (Silla)
- Anham 安 含 (Silla)
- Āryavarman (Silla)
- Hye'eup 惠 業 (desconocido)
- Hyeryun 惠 輪, o 慧 輪 (Silla)
- Hyeon'gak 玄 恪 (Silla)
- Hyeon'yu 玄 遊 (Goguryeo)
- Hyeontae玄 太 (Silla)