El ancho de un cabello , o el ancho de un cabello humano , se usa como una unidad informal de una longitud muy corta . [1] Connota "un margen muy pequeño" o el grado más estrecho en muchos contextos. [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Definiciones
Esta medida no es precisa porque el cabello humano varía en diámetro, oscilando entre 17 μm y 181 μm. [8] Un valor nominal que se elige a menudo es 75 μm, [5] pero esto, al igual que otras medidas basadas en objetos naturales tan variables, incluido el grano de cebada [9] , está sujeto a un grado considerable de imprecisión. [5] [7]
Estas medidas se pueden encontrar en muchas culturas. El inglés "hair's width" [6] tiene un análogo directo en el sistema formal birmano de Long Measure. Un "tshan khyee", la unidad más pequeña del sistema, es literalmente "el ancho de un cabello". 10 "tshan khyee" forman un "hnan" (una semilla de Sesamum ), 60 (6 hnan) forman un mooyau (una especie de grano) y 240 (4 mooyau) forman un "atheet" (literalmente, un "ancho de dedo" ). [10] [11]
Incluso existían algunas definiciones formales en inglés. En varios sistemas de English Long Measure, el "ancho de un cabello" tiene una definición formal. El Treasury of Knowledge and Library of Reference de Samuel Maunder , publicado en 1855, establece que el "ancho de un cabello" es un 48 de pulgada (y por lo tanto un 16 de grano de cebada). [12] Una introducción a la botánica de John Lindley , publicado en 1839, y un arreglo de plantas británicas de William Withering , publicado en 1818, afirma que el "ancho de un cabello" es una doceava parte de una línea, que es una 144 de pulgada ( una línea en sí es una doceava parte de pulgada). [13] [14]
Otras medidas de partes del cuerpo
Ganar una competencia, como una carrera de caballos , "por un bigote" (una barba corta) es un margen de victoria más estrecho que ganar "por una nariz". [15] [16] Un margen anatómico aún más estrecho podría describirse en el idioma "por la piel de mis dientes ", que normalmente se aplica a un escape estrecho de un desastre inminente. Esto es más o menos análoga a la expresión idiomática "tan pequeño como los pelos de un mosquito de bollock ." [17] Los hablantes de alemán utilizan de manera similar " Muggeseggele " , literalmente "escroto de la mosca doméstica", como una pequeña unidad de medida. [18]
Ver también
Referencias
Notas
Citas
- ^ "Ancho del cabello (aliento de liebre)" . El gramatical . Consultado el 27 de enero de 2015 .
- ^ Amplitud de pelos . Diccionario de inglés de Oxford . Consultado el 28 de enero de 2015 .
- ^ "Ancho de pelos" . Diccionario de inglés Macmillan . Consultado el 27 de enero de 2015 .
- ^ "Ancho de pelos" . Diccionario de Cambridge . Consultado el 27 de enero de 2015 .
- ↑ a b c Smith , 2002 , p. 253.
- ↑ a b Crook y Osmaston , 1994 , p. 133.
- ↑ a b Johnson , 1842 , págs. 1257.
- ^ Ley, Brian (1999). Elert, Glenn (ed.). "Diámetro de un cabello humano" . El libro de datos de física . Consultado el 8 de diciembre de 2018 .
- ^ Booz, Tilloch y Taylor 1823 , p. 267.
- ^ Último 1991 , págs.167.
- ^ Carey 1814 , pág. 209.
- ^ Maunder 1855 , pág. 12.
- ^ Lindley 1839 , pág. 474.
- ↑ Marchitando 1818 , p. 69.
- ^ "Gana por la nariz" . Diccionario de modismos de American Heritage® . Houghton Mifflin Company / Dictionary.com . 2002 . Consultado el 27 de enero de 2015 .
- ^ "Por una nariz" . Diccionario gratuito . Consultado el 30 de diciembre de 2016 .
- ^ "El significado y origen de la expresión: Por la piel de tus dientes" . El buscador de frases . Consultado el 28 de enero de 2015 .
- ^ Sellner, Jan (9 de marzo de 2009). "Schönstes schwäbisches Wort: Großer Vorsprung für Schwabens kleinste Einheit" . Stuttgarter Nachrichten (en alemán). Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2013 . Consultado el 13 de agosto de 2013 .
Fuentes
- Booz, James; Tilloch, Alexander, editor; Taylor, Richard, Editor (21 de marzo de 1823). "En una unidad de medida fija". Revista filosófica . 61 . Londres: Richard Taylor. pag. 267.
- Carey, Felix (1814). "De Pesos & c.". Una gramática del idioma birmano . Mission Press / Archivo de Internet . pag. 209 .
- Crook, John; Osmaston, Henry (1994). "Pesos y medidas". Pueblos budistas del Himalaya . Delhi: Shri Jainendra Press. pag. 133. ISBN 978-0862923860.
- Dalzell, Tom; Víctor, Terry, eds. (2013). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English . Routledge , Taylor & Francis Group . pag. 1843. ISBN 9781317372523.
- Dickson, Paul (1994). Argot de guerra: Palabras y frases de lucha de estadounidenses desde la Guerra Civil hasta la Guerra del Golfo . Ann Arbor: Prensa de la Universidad de Michigan . pag. 286 . ISBN 0-671-75022-4.
- Dickson, Paul (11 de abril de 2011). Argot de guerra: Palabras y frases de lucha estadounidenses desde la Guerra Civil . pag. 286. ISBN 9780486477503.
- Dorson, Richard Mercer (1986). Manual de folclore americano . Bloomington, Indiana: Indiana University Press . pag. 123 . ISBN 0-253-20373-2.
- Hales, John (2005). Disparando Polaris una encuesta personal en el oeste americano . Columbia, Missouri: Prensa de la Universidad de Missouri . pag. 45 . ISBN 0-8262-1616-1.
- Jillette, Pen (2004). Calcetín: una novela . pag. 114. ISBN 1429961317.
- Johnson, Cuthbert William (1842). "Pesos y medidas". La enciclopedia del agricultor y el diccionario de asuntos rurales . Londres: Longman, Orme, Brown, Green y Longmans / Internet Archive . pag. 1257.
- Johnson, Sterling (1995). Inglés como segundo idioma de mierda . Nueva York: Saint Martin's Press , St. Martin's Griffin . ISBN 978-0-312-14329-9.
- Latter, Thomas (1991). "Medidas". Una gramática de la lengua de Birmania (ed. Republicada). Servicios educativos asiáticos. pag. 167. ISBN 9788120606937.
- Lindley, John (1839). "Glosología". Introducción a la botánica (3ª ed.). Londres: Longman, Orme, Brown, Green y Longmans . pag. 474 .
- Maunder, Samuel (1855). "Medidas de Longitud". Tesoro de Conocimiento y Biblioteca de Referencia . Nueva York: JW Bell. pag. 12 .\
- McYoung, Mark Animal (1991). Puños, ingenio y una derecha perversa: sobrevivir en el lado salvaje de la calle . Boulder, Colorado: Paladin Press . pag. 25.
- Michaelis, David (1983). Los mejores amigos: perfiles de amistades extraordinarias (Imprimir). Nueva York: Morrow. pag. 231 . ISBN 0-688-01558-1.
- Morton, Mark S. (2003). La lengua del amante un alegre jugueteo a través del lenguaje del amor y el sexo (Imprimir). Toronto, Ontario: Insomniac Press. pag. 134 . ISBN 1-894663-51-9.
- Partridge, Eric; Dalzell, Tom; Víctor, Terry (2008). The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (Print). Londres Nueva York: Routledge. págs. 535 , 1596 y 1601. ISBN 0-415-21259-6.
- Raudaskoski, Heikki (enero de 1997). 'The Feathery Rilke Mustaches y Porky Pig Tattoo on Stomach': Presiones altas y bajas en Gravity's Rainbow . Cultura posmoderna . 7 . Consultado el 20 de enero de 2015 .
- Smith, Graham T. (2002). Metrología industrial . Saltador. págs. 253 . ISBN 9781852335076.
- Spelvin, Georgina (2008). El diablo me obligó a hacerlo (impresión). Los Ángeles, California: Lulu.com, Little Red Hen Books. pag. 110. ISBN 0-615-19907-0.
- Marchitando, William (1818). "Términos botánicos". Un arreglo de plantas británicas . 1 (6ª ed.). Londres: Longman & Co., Robert Scholey, et al. pag. 69.