En la mitología nórdica , Hati Hróðvitnisson (nombre que significa "El que odia" o "Enemigo" [1] ) es un huargo ; un lobo que, según la Prose Edda de Snorri Sturluson , persigue a Máni , la luna, por el cielo nocturno, así como el lobo Sköll persigue a Sól , el sol, durante el día, hasta la hora del Ragnarök , cuando se tragarán estos cuerpos celestiales. Snorri también le da otro nombre a un lobo que se traga la luna, Mánagarmr ("Moon-Hound" o "Moon's Dog").
Hati Hróðvitnisson | |
---|---|
Personaje de la mitología nórdica | |
Información en el universo | |
Alias | Mánagarmr |
Especies | Warg |
Familia | Fenrir (padre) |
El patronímico Hróðvitnisson de Hati , atestiguado tanto en el poema Eddic " Grímnismál " como en la sección Gylfaginning de la Prose Edda , indica que es el hijo de Fenrir , para quien Hróðvitnir ("Lobo famoso") es un nombre alternativo. Según Snorri, la madre de Hati es la giganta, no nombrada pero mencionada en el poema Eddic " Völuspá ", que habita al este de Midgard en el bosque de Járnviðr ("Ironwood") y "acoge a los parientes de Fenrir". Snorri afirma que esta giganta y bruja tiene muchos gigantes por hijos, todos en forma de lobos, incluidos Hati y Sköll, que se supone que es el hermano de Hati. En dos versos de "Völuspá" que cita Snorri, se profetiza que un hijo anónimo de esta giganta arrebatará la luna, [2] y también comerá la carne de los muertos, salpicando los cielos con sangre. En contraste, el poema Eddic " Vafþrúðnismál " afirma que el propio Fenrir destruirá el sol. [3]
Mánagarmr
Snorri también nombra a un lobo llamado Mánagarmr ("Moon-Hound" o "Moon's Dog") como el más poderoso de la progenie de la giganta, y continúa diciendo que se tragará la luna y se atiborra de muertos. Este es presumiblemente un nombre alternativo para Hati que Snorri tomó del folclore. [3] Puede ser anglicanizado como Managarm , Manegarm , Mánagarm o Managarmr .
Referencias
- ^ Byock, Jesse. (Trans.) The Prose Edda , página 164. (2006) Penguin Classics ISBN 0-14-044755-5
- ^ tungls tjúgari , traducido por Anthony Faulkes, Snorri Sturluson, Edda , Everyman Library , Londres: Dent, 1987, repr. 1998, ISBN 0-460-87616-3 , pág. 15, "ladrón de sol". Sin embargo, la palabra tungl , "cuerpo celeste", había llegado a referirse específicamente a la luna, y el poema continúa hablando del sol; Ursula Dronke , The Poetic Edda Volume 2 Mythological Poems , Oxford: Clarendon Press - Universidad de Oxford, 1997, repr. 2001, ISBN 0-19-811181-9 , nota a "Völuspá" 39 / 7–8, págs. 142–43.
- ^ a b Dronke, nota.