Lengua helong


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Ubicación del idioma helong en azul (punta occidental)

Helong (nombres alternativos Helon, Kupang y Semau [2] ) es una lengua malayo-polinesia central de Timor Occidental . Los oradores se intercalan con los de Amarasi . Este idioma se ha puesto en peligro como resultado de que sus hablantes nativos se casan con personas que no hablan helong y como resultado del contacto con la comunidad exterior. [3] Los hablantes de helong se encuentran en cuatro aldeas en la costa suroeste de Timor Occidental , así como en la isla Semau , una pequeña isla frente a la costa de Timor Occidental. [4] La sociedad mayoritariamente cristiana y ligeramente patriarcal de Semau hace todo lo posible por enviar a sus hijos a Bali (o cualquier otro lugar) para ganar dinero para enviar a casa.

Clasificación

El helong es un idioma austronesio y pertenece a su rama malayo-polinesia . El Proyecto de Lenguas en Peligro ha clasificado a Helong como "vulnerable", según los datos más recientes de 1997. [5] La mayor amenaza para Helong es un dialecto del malayo hablado en Kupang , llamado Kupang Malay , ya que los hablantes nativos de Helong visitan Kupang. y use ese dialecto cuando esté allí. [4]

Historia

Helong fue una vez el idioma principal que se hablaba en Kupang, pero desde entonces el idioma ha perdido popularidad y ahora se usa escasamente alrededor de Kupang, pero se usa principalmente en la isla Semau, cerca de la costa de Kupang. [6] En los últimos años, la gente de Kupang ha hablado un dialecto local de malayo, lo que ha provocado que Helong sea olvidado en gran medida por quienes visitan la ciudad capital con frecuencia. Si bien el nuevo idioma ha dejado atrás gran parte de la historia de la región, los expertos creen que los hablantes de helong contienen una gran riqueza de conocimientos sobre el pasado, específicamente, la difusión de la cultura Atoni cuando los holandeses les dieron armas, lo que acabó con muchos de los demás. culturas que existieron en Timor Occidental, pero que dejaron intactas las tradiciones y la cultura helong. [7]

Gramática

Morfología

La estructura de la palabra Helong sigue una estructura de palabra estándar C (C) V (C) V (C) (donde (C) indica que una consonante puede aparecer aquí pero no tiene que hacerlo). Además, siempre hay una consonante al principio de cada palabra no clítica. Ignorando los sufijos, la última consonante de cualquier palabra solo puede ser unas pocas cosas, las consonantes glotal o apical que se encuentran en la tabla en la sección de Fonología, a excepción de la letra d, que no cumple esta regla. Por el contrario, no existen tales límites en la última vocal de una palabra, que puede ser cualquiera de las cinco. [4]

Sintaxis

Helong sigue un orden de palabras VSO como los otros idiomas estrechamente relacionados con él. [8] [4] Helong es similar a idiomas como el español en lo que respecta al orden sustantivo-adjetivo. El sustantivo vendrá antes del adjetivo que lo describe en una oración. Por ejemplo, ana hmunan se traduce directamente como "hijo primero", pero se refiere al primer hijo de alguien. Sin embargo, a diferencia del español, la puntuación solo vendrá al final de una oración. Como la mayoría de los idiomas, la primera palabra de cada oración, así como los nombres propios, se escriben con mayúscula. [8] Helong usa modificadores negativos para cambiar el significado de una oración al contrario. Por ejemplo, "... parsai lo"significa "no creer", siendo parsai una palabra que significa creer, y lo es un modificador negativo. [8]

Sistema de escritura

Helong usa la misma escritura latina que se usa en la mayoría de los idiomas del mundo. Si bien Helong no usa el alfabeto latino básico ISO completo de 26 caracteres , pero contiene 27 caracteres en total, que se pueden ver en la sección Fonología a continuación. [8] [4] Si bien la mayoría de las palabras helong están escritas en el mismo formato que las palabras en inglés, una diferencia clave es que cuando se usan modificadores como plurales, números distributivos y frecuencias, Helong usa guiones o tildes para conectar la palabra base a el modificador. [8]

Por ejemplo, en la oración " Tode-s dua ~ dua le halin nahi-s deken", tode significa laico, por lo que tode-s se referiría a colocar varias cosas, ya que la -s indica pluralidad. Dua es el número dos, por lo que dua ~ dua se traduciría al inglés "pair"

Fonología

Helong tiene 5 vocales: / a, e, i, o, u /. Estas vocales son idénticas a las del idioma inglés, incluida la pronunciación. [4] [8]

Las oclusivas palatinas / c, ɟ / y la aproximante labio-velar sonora / w / son fonemas marginales, que solo aparecen en unos pocos préstamos. [9]

Números

El idioma helong usa palabras para cada unidad base (es decir, decenas, centenas, miles). Por ejemplo, el número 27 podría decirse como "decenas, dos, siete", indicando un 2 en la columna de las decenas y un 7 en la columna de las unidades. [8]

Los números ordinales , con la excepción de la palabra primero, simplemente agregue ke delante de la palabra del número. Los investigadores no han podido determinar si ke es su propia palabra, un prefijo o un proclítico . [8]

Cantidad no numérica

'ketang kaa to' es un modismo helong que se traduce directamente como "cacatúas que comen semillas", que usan como un dicho para describir demasiados elementos específicos. [8]

Ejemplos de

Las siguientes son frases de ejemplo de Helong: [8]

Referencias

  1. ^ Helong en Ethnologue (18a ed., 2015)
  2. ^ Lewis, Paul M; et al. (2014). Ethnologue: Languages ​​of Asia, 17ª edición . Texas: Sil International, Publicaciones globales. págs. 163, 454. ISBN 978-1-55-671370-5.
  3. ^ "Helong" . Ethnologue . Consultado el 10 de febrero de 2017 .
  4. ^ a b c d e f g Steinhauer, Hein. Metátesis sincrónica y apocopio en tres lenguas austronesias del área de Timor . Tesis. Universidad de Leiden, 1996. Consultado el 7 de marzo de 2017.
  5. ^ "¿Sabías que Helong es vulnerable?" . Idiomas en peligro de extinción . Consultado el 8 de marzo de 2017 .
  6. ^ Bowden, John Metathesis en Helong 2010. Presentación. Consultado el 26 de abril de 2017.
  7. ^ Fox, James T. (2003). Fuera de las cenizas . Prensa ANU . Consultado el 26 de abril de 2017 .
  8. ^ a b c d e f g h i j k Klamer, Marian; et al. (2014). Número y cantidad en East Nusantara . Lingüística de Asia-Pacífico, Facultad de Asia y el Pacífico. Consultado el 2 de marzo de 2017 hdl : 1885/11917
  9. ^ Balle, Misriani (2017). "Bosquejo fonológico de Helong, una lengua austronesia de Timor". Revista de la Sociedad Lingüística del Sudeste Asiático . 10 (1): 91–103. hdl : 10524/52399 .
  • Balle, Misriani (2017). Tipos de reduplicación en helong, un idioma austronesio en el este de Indonesia (PDF) (tesis de maestría). Universidad Payap.

enlaces externos

  • Biblia Helong
  • Documentación de tres dialectos de Helong: una lengua en peligro de extinción del este de Indonesia
  • Proyecto Helong
  • Recursos de video de Helong en YouTube
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Helong_language&oldid=1025190337 "