El cine hindi , a menudo conocido como Bollywood y anteriormente como cine de Bombay , [4] es la industria cinematográfica india en hindi con sede en Mumbai (antes Bombay). El término es un acrónimo de "Bombay" y " Hollywood ". La industria está relacionada con el cine del sur de la India y otras industrias cinematográficas indias, lo que constituye el cine indio , el más grande del mundo por el número de largometrajes producidos. [3] [5] [6]
Cine hindi (Bollywood) | |
---|---|
Distribuidores principales | Películas AA Fox Star Studios |
Largometrajes producidos (2017) [3] | |
Total | 364 |
En 2017, el cine indio produjo 1.986 largometrajes, con Bollywood como su mayor cineasta, produciendo 364 películas en hindi el mismo año. [3] Bollywood representa el 43 por ciento de los ingresos netos de taquilla de la India; El cine tamil y telugu representa el 36 por ciento, y el cine regional restante constituyó el 21 por ciento en 2014. [7] Bollywood es uno de los mayores centros de producción cinematográfica del mundo. [8] [9] [10] En la venta de entradas de 2001, el cine indio (incluido Bollywood) vendió aproximadamente 3.600 millones de entradas en todo el mundo, en comparación con las 2.600 millones de entradas vendidas en Hollywood . [11] [12] [13] Las películas de Bollywood tienden a utilizar el indostaní vernáculo , mutuamente inteligible por personas que se identifican a sí mismas como hablantes de hindi o urdu , [14] [15] [16] y las películas modernas de Bollywood [17] incorporan cada vez más elementos de Hinglish . [14]
El género comercial más popular en Bollywood desde la década de 1970 ha sido la película masala , que mezcla libremente diferentes géneros que incluyen acción , comedia , romance , drama y melodrama junto con números musicales . [18] [19] [20] [21] Las películas de Masala generalmente se incluyen en el género de películas musicales , del cual el cine indio ha sido el mayor productor desde la década de 1960, cuando superó la producción musical total de la industria cinematográfica estadounidense después de que las películas musicales declinaron. en el oeste; el primer talkie musical indio fue Alam Ara (1931), varios años después del primer talkie musical de Hollywood The Jazz Singer (1927). Junto a las películas comerciales de masala, también ha existido un género distintivo de películas de arte conocido como cine paralelo , que presenta contenido realista y evita los números musicales. En años más recientes, la distinción entre masala comercial y cine paralelo se ha ido desdibujando gradualmente, con un número creciente de películas convencionales que adoptan las convenciones que alguna vez estuvieron estrictamente asociadas con el cine paralelo.
Etimología
"Bollywood" es un acrónimo derivado de Bombay (el antiguo nombre de Mumbai ) y "Hollywood", una referencia taquigráfica para la industria cinematográfica estadounidense que tiene su sede en Hollywood , California . [22]
El término "Tollywood", para el cine de Bengala Occidental basado en Tollygunge , es anterior a "Bollywood". [23] Fue utilizado en un artículo del director de fotografía estadounidense de 1932 escrito por Wilford E. Deming, un ingeniero estadounidense que ayudó a producir la primera imagen sonora de la India. [23]
"Bollywood" probablemente se inventó en las revistas especializadas en cine con sede en Bombay en los años sesenta o setenta, aunque el inventor exacto varía según la cuenta. [24] [25] La periodista de cine Bevinda Collaco afirma que acuñó el término para el título de su columna en la revista Screen . [26] Su columna titulada "On the Bollywood Beat" cubrió noticias de estudio y chismes de celebridades. [26] Otras fuentes afirman que el letrista, cineasta y erudito Amit Khanna fue su creador. [27] Se desconoce si se derivó de "Hollywood" a través de "Tollywood", o si se inspiró directamente en "Hollywood".
El término ha sido criticado por algunos periodistas y críticos de cine, que creen que implica que la industria es una prima pobre de Hollywood. [22] [28]
Desde entonces, "Bollywood" ha inspirado una larga lista de apodos inspirados en Hollywood .
Historia
Historia temprana (décadas de 1890 a 1940)
En 1897, una presentación cinematográfica del profesor Stevenson presentó un espectáculo en el Star Theatre de Calcuta . Con el apoyo y la cámara de Stevenson, Hiralal Sen , un fotógrafo indio, hizo una película de escenas de ese programa, La flor de Persia (1898). [29] The Wrestlers (1899) de HS Bhatavdekar mostró un combate de lucha libre en los Jardines Colgantes de Bombay . [30]
Raja Harishchandra (1913), muda de Dadasaheb Phalke , es el primer largometraje realizado en la India. En la década de 1930, la industria producía más de 200 películas al año. [34] La primera película sonora india, Ardeshir Irani 's Alam Ara (1931), fue un éxito comercial. [35] Con una gran demanda de películas sonoras y musicales, Bollywood y otras industrias cinematográficas regionales cambiaron rápidamente a películas sonoras.
Desafíos y expansión del mercado (1930-1940)
Las décadas de 1930 y 1940 fueron tiempos convulsos; India fue golpeada por la Gran Depresión , la Segunda Guerra Mundial , el movimiento de independencia de India y la violencia de la Partición . Aunque la mayoría de las películas de Bollywood fueron descaradamente escapistas , varios cineastas abordaron problemas sociales difíciles o utilizaron la lucha por la independencia de la India como telón de fondo para sus películas. [34] Irani hizo la primera película en color hindi , Kisan Kanya , en 1937. Al año siguiente, hizo una versión en color de Mother India . Sin embargo, el color no se convirtió en una característica popular hasta finales de la década de 1950. En este momento, los lujosos musicales románticos y melodramas eran elementos básicos del cine.
La década de 1940 vio una expansión del mercado comercial de Bollywood y su presencia en la conciencia nacional. El año 1943 vio la llegada de la primera oferta de 'éxito de taquilla' del cine indio, la película Kismet, que superó la importante barrera de un crore (10 millones) de rupias, con un presupuesto de solo dos lakh (0,2 millones) de rupias. [36] Kismet abordó temas contemporáneos, especialmente los que surgieron del movimiento de independencia de la India, y se convirtió en "el éxito más antiguo del cine indio", título que mantuvo hasta la década de 1970. [37] Personalidades del cine como Bimal Roy, Sahir Ludhianvi y Prithviraj Kapoor participaron en la creación de un movimiento nacional contra el dominio colonial en la India, al mismo tiempo que aprovecharon el movimiento político popular para aumentar su propia visibilidad y popularidad. [38] [39] Los temas del Movimiento de Independencia influyeron profundamente en los directores, guionistas y letristas de Bollywood, que vieron sus películas en el contexto de la reforma social y los problemas de la gente común. [40]
Aunque la partición de la India en 1947 dividió al país en la República de la India y Pakistán , precipitó la migración de talentos cinematográficos de centros cinematográficos como Lahore y Calcuta , que sufrieron la peor parte de la violencia de la partición. [41] [42] [43] Estos eventos consolidaron aún más la posición de la industria cinematográfica de Mumbai como el centro preeminente para la producción cinematográfica en la India.
Edad de oro (finales de la década de 1940 a 1960)
El período comprendido entre finales de la década de 1940 y principios de la de 1960, después de la independencia de la India , es considerado por los historiadores del cine como la Edad de Oro del cine hindi. [44] [45] [46] Algunas de las películas hindi más aclamadas por la crítica de todos los tiempos se produjeron durante este tiempo. Los ejemplos incluyen Pyaasa (1957) y Kaagaz Ke Phool (1959), dirigida por Guru Dutt y escrita por Abrar Alvi ; Awaara (1951) y Shree 420 (1955), dirigida por Raj Kapoor y escrita por Khwaja Ahmad Abbas , y Aan (1952), dirigida por Mehboob Khan y protagonizada por Dilip Kumar . Las películas exploraron temas sociales, principalmente sobre la vida de la clase trabajadora en la India (particularmente la vida urbana) en los dos primeros ejemplos. Awaara presentó la ciudad como una pesadilla y un sueño, y Pyaasa criticó la irrealidad de la vida urbana. [47]
Mehboob Khan 's Madre India (1957), una nueva versión de su anterior Aurat (1940), fue la primera película india nominada para el Oscar a la mejor película en lengua extranjera ; perdió por un solo voto. [48] Mother India definió el cine hindi convencional durante décadas. [49] [50] [51] Engendró un género de películas de dacoit , definido a su vez por Gunga Jumna (1961). [52] Escrito y producido por Dilip Kumar, Gunga Jumna fue un drama criminal sobre dos hermanos en lados opuestos de la ley (un tema que se volvió común en las películas indias durante la década de 1970). [53] Algunos de los más conocidos de películas épicas del cine Hindi también se produjeron en este momento, tal como K. Asif 's Mughal-e-Azam (1960). [54] Otros cineastas hindúes aclamados durante este período incluyeron a Kamal Amrohi y Vijay Bhatt .
Los tres actores indios masculinos más populares de las décadas de 1950 y 1960 fueron Dilip Kumar , Raj Kapoor y Dev Anand , cada uno con un estilo de actuación único. Kapoor adoptó Charlie Chaplin 's vagabundo ; Anand se inspiró en estrellas suaves de Hollywood como Gregory Peck y Cary Grant , y Kumar fue pionero en una forma de actuación de método que precedió a los actores de método de Hollywood como Marlon Brando . Kumar, a quien Satyajit Ray describió como "el actor de método definitivo" , inspiró a las futuras generaciones de actores indios. Al igual que la influencia de Brando en Robert De Niro y Al Pacino , Kumar tuvo una influencia similar en Amitabh Bachchan , Naseeruddin Shah , Shah Rukh Khan y Nawazuddin Siddiqui . [55] [56] Actrices veteranas como Suraiya , Nargis , Sumitra Devi , Madhubala , Meena Kumari , Waheeda Rehman , Nutan , Sadhana , Mala Sinha y Vyjayanthimala han tenido su parte de influencia en el cine hindi. [58]
Si bien el cine comercial hindi prosperaba, la década de 1950 también vio el surgimiento de un movimiento cinematográfico paralelo . [47] Aunque el movimiento (que enfatiza el realismo social ) fue dirigido por el cine bengalí, también comenzó a ganar prominencia en el cine hindi. Los primeros ejemplos de cine paralelo incluyen Dharti Ke Lal (1946), dirigida por Khwaja Ahmad Abbas y basada en la hambruna de Bengala de 1943 ; [59] Neecha Nagar (1946) dirigida por Chetan Anand y escrita por Khwaja Ahmad Abbas, [60] y Do Bigha Zamin (1953) de Bimal Roy . Su aclamación de la crítica y el éxito comercial de este último allanaron el camino para el neorrealismo indio [61] y la nueva ola india (sinónimo de cine paralelo). [62] Entre los cineastas hindúes internacionalmente aclamados que participaron en el movimiento se encontraban Mani Kaul , Kumar Shahani , Ketan Mehta , Govind Nihalani , Shyam Benegal y Vijaya Mehta . [47]
Después de que la película social-realista Neecha Nagar recibiera la Palma de Oro en el Festival de Cine de Cannes inaugural de 1946 , [60] las películas hindúes competían con frecuencia por el primer premio de Cannes durante la década de 1950 y principios de la de 1960 y algunas ganaron premios importantes en el festival. . [63] Guru Dutt , pasado por alto durante su vida, recibió un reconocimiento internacional tardío durante la década de 1980. [63] [64] Los críticos de cine encuestados por la revista británica Sight & Sound incluyeron varias de las películas de Dutt en una lista de las mejores películas de 2002 , [65] y Time's All-Time 100 Movies enumera a Pyaasa como una de las mejores películas de todos los tiempos. . [66]
Durante finales de la década de 1960 y principios de la de 1970, la industria estuvo dominada por películas románticas musicales con protagonistas de héroes románticos. [67]
Bollywood clásico (de 1970 a 1980)
En 1970, el cine hindi estaba temáticamente estancado [69] y dominado por películas románticas musicales . [67] La llegada del dúo de guionistas Salim – Javed ( Salim Khan y Javed Akhtar ) supuso un cambio de paradigma que revitalizó la industria. [69] A principios de la década, comenzaron el género de las películas de crimen del inframundo de Bombay , ásperas y violentas, con películas como Zanjeer (1973) y Deewaar (1975). [70] [71] Salim-Javed reinterpretaron los temas rurales de Mehboob Khan 's Madre India (1957) y Dilip Kumar ' s Gunga Jumna (1961) en un contexto urbano contemporáneo, que refleja el socio-económico y socio-político clima de 1970 India [69] [72] y canalizando el descontento masivo, la desilusión [69] y el crecimiento sin precedentes de barrios marginales [73] con temas anti-sistema y aquellos que involucran pobreza urbana, corrupción y crimen. [74] [75] Su "joven enojado", personificado por Amitabh Bachchan , [75] reinterpretó la actuación de Dilip Kumar en Gunga Jumna en un contexto urbano contemporáneo [69] [72] y pobres urbanos angustiados. [73]
A mediados de la década de 1970, confecciones románticas habían dado paso a arenoso, películas de crímenes violentos y las películas de acción sobre gángsters (el bajo mundo de Bombay ) y bandidos ( dacoits ). La escritura de Salim-Javed y la actuación de Amitabh Bachchan popularizaron la tendencia con películas como Zanjeer y (en particular) Deewaar , una película policial inspirada en Gunga Jumna [53] que enfrentó a "un policía contra su hermano, un líder de pandillas basado en el Haji Mastan "(Bachchan); Según Danny Boyle , Deewaar fue "absolutamente clave para el cine indio". [76] Además de Bachchan, varios otros actores siguieron montando la cresta de la tendencia (que duró hasta principios de la década de 1990). [77] Las actrices de la época incluyen a Hema Malini , Jaya Bachchan , Raakhee , Shabana Azmi , Zeenat Aman , Parveen Babi , Rekha , Dimple Kapadia , Smita Patil , Jaya Prada y Padmini Kolhapure . [58]
El nombre "Bollywood" se acuñó durante la década de 1970, [25] [26] cuando se definieron las convenciones de las películas comerciales de Bollywood. [78] La clave de esto fue la película masala , que combina varios géneros ( acción , comedia , romance , drama , melodrama y musical ). La película masala fue pionera a principios de la década por el cineasta Nasir Hussain , [20] y el dúo de guionistas Salim-Javed, [78] pioneros en el formato de éxito de taquilla de Bollywood . [78] Yaadon Ki Baarat (1973), dirigida por Hussain y escrita por Salim-Javed, ha sido identificada como la primera película masala y la primera película esencialmente de Bollywood. [78] [79] Salim-Javed escribió películas de masala más exitosas durante las décadas de 1970 y 1980. [78] Las películas de Masala convirtieron a Amitabh Bachchan en la mayor estrella de Bollywood de la época. Un hito del género fue Amar Akbar Anthony (1977), [79] [80] dirigida por Manmohan Desai y escrita por Kader Khan , y Desai continuó explotando con éxito el género.
Ambos géneros (masala y películas de crímenes violentos) están representados por la superproducción Sholay (1975), escrita por Salim-Javed y protagonizada por Amitabh Bachchan. Combinó las convenciones de películas dacoit de Mother India y Gunga Jumna con spaghetti westerns , dando lugar al Dacoit Western (también conocido como el curry Western ) que fue popular durante la década de 1970. [52]
Algunos cineastas hindúes, como Shyam Benegal , Mani Kaul , Kumar Shahani , Ketan Mehta , Govind Nihalani y Vijaya Mehta , continuaron produciendo cine paralelo realista durante la década de 1970. [47] [81] Aunque la película de arte doblada por Film Finance Corporation fue criticada durante una investigación del Comité de Empresas Públicas de 1976 que acusó a la corporación de no hacer lo suficiente para fomentar el cine comercial, la década vio el auge del cine comercial con películas como como Sholay (1975) que consolidó la posición de Amitabh Bachchan como estrella. Ese año también se lanzó el clásico devocional Jai Santoshi Ma . [82]
En 1983, la industria cinematográfica de Bombay estaba generando un ingreso anual estimado de ₹ 700 millones de rupias ( ₹ mil millones 7, [83] $ 693.14 millones de ), [84] equivalente a $ 1.8 mil millones ( ₹ 12.042 millones de rupias , ₹ 111.33 mil millones) cuando se ajusta por inflación. En 1986, la producción cinematográfica anual de la India había aumentado de 741 películas producidas anualmente a 833 películas al año, lo que convirtió a la India en el mayor productor de películas del mundo. [85] La película Hindi más internacionales y reconocidas de la década de 1980 era de Mira Nair 's Salaam Bombay! (1988), que ganó la Cámara de Oro en el Festival de Cine de Cannes de 1988 y fue nominada al Oscar a la Mejor Película en Lengua Extranjera .
New Bollywood (década de 1990 hasta la actualidad)
El cine hindi experimentó otro período de estancamiento a fines de la década de 1980 con una disminución de la taquilla debido al aumento de la violencia, una disminución en la calidad musical y un aumento en la piratería de videos. Uno de los puntos de inflexión llegó con películas como Qayamat Se Qayamat Tak (1988), que presenta una mezcla de juventud, entretenimiento familiar, inteligencia emocional y melodías fuertes, todo lo cual atrajo al público a la pantalla grande. [86] [87] Recuperó el modelo de las películas románticas musicales de Bollywood que definieron el cine hindi de los noventa. [87]
Conocido desde la década de 1990 como "Nuevo Bollywood", [88] el Bollywood contemporáneo está vinculado a la liberalización económica en la India a principios de la década de 1990. [89] A principios de la década, el péndulo volvió hacia los musicales románticos centrados en la familia. A Qayamat Se Qayamat Tak (1988) le siguieron éxitos de taquilla como Maine Pyar Kiya (1989), Hum Aapke Hain Kaun (1994), Dilwale Dulhania Le Jayenge (1995), Raja Hindustani (1996), Dil To Pagal Hai (1997) y Kuch Kuch Hota Hai (1998), presenta una nueva generación de actores populares, incluidos los tres Khans : Aamir Khan , Shah Rukh Khan y Salman Khan , [90] [91] que han protagonizado la mayoría de los diez actores más taquilleros. Películas de Bollywood . Los Khans han tenido carreras exitosas desde finales de los 80 y principios de los 90, [90] y han dominado la taquilla india durante tres décadas. [92] [93] Shah Rukh Khan fue el actor indio de mayor éxito durante la mayor parte de las décadas de 1990 y 2000, y Aamir Khan ha sido el actor indio de mayor éxito desde mediados de la década de 2000. [58] [94] Películas de acción y comedia, protagonizadas por actores como Akshay Kumar y Govinda . [95] [96]
La década marcó la entrada de nuevos artistas en el arte y el cine independiente, algunos de los cuales tuvieron éxito comercial. El ejemplo más influyente fue Satya (1998), dirigida por Ram Gopal Varma y escrita por Anurag Kashyap . Su éxito crítico y comercial condujo al surgimiento de un género conocido como Mumbai noir: [97] películas urbanas que reflejan los problemas sociales de la ciudad. [98] Esto llevó a un resurgimiento del cine paralelo a finales de la década. [97] Las películas presentaban actores cuyas interpretaciones eran a menudo elogiadas por la crítica.
La década de 2000 vio un mayor reconocimiento de Bollywood en todo el mundo debido al crecimiento (y la prosperidad) de las comunidades de NRI y Desi en el extranjero. El crecimiento de la economía india y la demanda de entretenimiento de calidad en esta era llevaron a la industria cinematográfica del país a nuevas alturas en valores de producción, cinematografía y escritura de guiones, así como avances técnicos en áreas como efectos especiales y animación. [99] Algunas de las productoras más grandes, entre ellas Yash Raj Films y Dharma Productions, fueron las productoras de nuevas películas modernas. [99] Algunas películas populares de la década fueron Kaho Naa ... Pyaar Hai (2000), Kabhi Khushi Kabhie Gham ... (2001), Gadar: Ek Prem Katha (2001), Lagaan (2001), Koi ... Mil Gaya (2003), Kal Ho Naa Ho (2003), Veer-Zaara (2004), Rang De Basanti (2006), Lage Raho Munna Bhai (2006), Dhoom 2 (2006), Krrish (2006) y Jab We Met (2007), entre otros, que muestra el surgimiento de nuevas estrellas de cine.
Durante la década de 2010, la industria vio estrellas establecidas como hacer películas masala de gran presupuesto como Dabangg (2010), Singham (2011) , Ek Tha Tiger (2012), Son of Sardaar (2012), Rowdy Rathore (2012), Chennai Express (2013), Kick (2014) y Feliz año nuevo (2014) con actrices mucho más jóvenes. Aunque las películas a menudo no fueron elogiadas por la crítica, tuvieron éxito comercial. A algunas de las películas protagonizadas por Aamir Khan se les atribuye la redefinición y modernización de la película masala con una marca distintiva de cine con conciencia social. [100] [101]
La mayoría de las estrellas de la década de 2000 continuaron carreras exitosas en la próxima década, y la década de 2010 vio una nueva generación de actores populares en diferentes películas. Entre las nuevas convenciones, las películas centradas en las mujeres como The Dirty Picture (2011), Kahaani (2012) y Queen (2014), Parched (2015), Pink (2016) comenzaron a obtener un gran éxito financiero.
Influencias en Bollywood
Moti Gokulsing y Wimal Dissanayake identifican seis influencias principales que han dado forma al cine popular indio: [102]
- Las estructuras ramificadas de las antiguas epopeyas indias , como el Mahabharata y el Ramayana . Las películas populares indias a menudo tienen tramas que se ramifican en subtramas.
- Drama en sánscrito antiguo , con su naturaleza estilizada y énfasis en el espectáculo en el que la música , la danza y el gesto se combinan "para crear una unidad artística vibrante en la que la danza y la mímica son fundamentales para la experiencia dramática". Matthew Jones, de la Universidad De Montfort, también identifica el concepto sánscrito de rasa , o "las emociones que siente el público como resultado de la presentación del actor", como crucial para las películas de Bollywood. [103]
- Teatro folclórico tradicional , que se hizo popular alrededor del siglo X con el declive del teatro sánscrito. Sus tradiciones regionales incluyen el Jatra de Bengala , el Ramlila de Uttar Pradesh y el Terukkuttu de Tamil Nadu .
- El teatro parsi , que "mezclaba realismo y fantasía, música y danza, narrativa y espectáculo, diálogo terrenal e ingenio de la presentación escénica, integrándolos en un discurso dramático de melodrama . Las obras parsi contenían humor crudo, canciones y música melodiosas, sensacionalismo y deslumbramiento arte escénico ".
- Hollywood , donde los musicales fueron populares desde la década de 1920 hasta la de 1950.
- La televisión musical occidental (particularmente MTV ), que ha tenido una influencia creciente desde la década de 1990. Su ritmo, ángulos de cámara, secuencias de baile y música se pueden ver en películas indias de la década de 2000. Un primer ejemplo de este enfoque fue Mani Ratnam 's Bombay (1995).
Sharmistha Gooptu identifica la cultura indo-persa - islámica como una gran influencia. A principios del siglo XX, el urdu era la lengua franca de las representaciones culturales populares en el norte de la India y se estableció en las tradiciones de las artes escénicas populares , como el baile nautch , la poesía urdu y el teatro parsi. El urdu y los dialectos hindi relacionados fueron los más entendidos en el norte de la India, y el indostaní se convirtió en el idioma estándar de los primeros talkies indios. Películas basadas en " Persianate aventura romances", dirigido a un género popular de " mil y una noches de cine". [104]
Los eruditos Chaudhuri Diptakirti y Rachel Dwyer y el guionista Javed Akhtar identifican la literatura urdu como una gran influencia en el cine hindi. [15] [105] [106] La mayoría de los guionistas y guionistas del cine hindi clásico procedían de contextos literarios urdu, [15] [105] desde Khwaja Ahmad Abbas y Akhtar ul Iman hasta Salim-Javed y Rahi Masoom Raza ; un puñado procedía de otras tradiciones literarias indias , como la literatura bengalí e hindi . [105] La mayoría de los guionistas clásicos del cine hindi escribieron principalmente en urdu, incluidos Salim-Javed, Gulzar , Rajinder Singh Bedi , Inder Raj Anand , Rahi Masoom Raza y Wajahat Mirza . [15] La poesía urdu y la tradición ghazal influyeron fuertemente en el filmi ( letras de Bollywood ). [15] [106] Javed Akhtar también estuvo muy influenciado por las novelas en urdu del autor paquistaní Ibn-e-Safi , como las series de novelas policíacas Jasoosi Dunya e Imran ; [107] inspiraron, por ejemplo, personajes famosos de Bollywood como Gabbar Singh en Sholay (1975) y Mogambo en Mr. India (1987). [108]
Todd Stadtman identifica varias influencias extranjeras en las películas comerciales masala de Bollywood de la década de 1970 , incluido New Hollywood , películas de explotación italianas y el cine de artes marciales de Hong Kong . [77] Después del éxito de las películas de Bruce Lee (como Enter the Dragon ) en India, [109] Deewaar (1975) y otras películas de Bollywood incorporaron escenas de lucha inspiradas en las películas de artes marciales de la década de 1970 del cine de Hong Kong hasta la década de 1990. [110] Las escenas de acción de Bollywood emulaban Hong Kong en lugar de Hollywood, enfatizando acrobacias y acrobacias y combinando kung fu (como lo perciben los indios) con artes marciales indias como el pehlwani . [111]
Influencia de Bollywood
India
Quizás la mayor influencia de Bollywood ha sido en la identidad nacional de la India, donde (con el resto del cine indio) se ha convertido en parte de la "historia india". [112] En la India, Bollywood se asocia a menudo con la identidad nacional de la India. Según el economista y biógrafo de Bollywood Meghnad Desai , "el cine ha sido en realidad el medio más vibrante para contar a India su propia historia, la historia de su lucha por la independencia, su lucha constante por lograr la integración nacional y emerger como una presencia global". [112]
Académico Brigitte Schulze ha escrito que las películas indias, sobre todo Mehboob Khan 's Madre India (1957), jugaron un papel clave en la formación de la República de la India ' s identidad nacional en los primeros años después de la independencia del dominio británico ; la película transmitió un sentido de nacionalismo indio a los ciudadanos urbanos y rurales por igual. [113] Bollywood ha influido durante mucho tiempo en la sociedad y la cultura indias como la mayor industria del entretenimiento; muchas de las tendencias musicales, de baile, de bodas y de moda del país están inspiradas en Bollywood. Los creadores de tendencias de la moda de Bollywood han incluido a Madhubala en Mughal-e-Azam (1960) y Madhuri Dixit en Hum Aapke Hain Koun ..! (1994). [90]
Bollywood también ha tenido un impacto sociopolítico en la sociedad india, reflejando la política india . [114] En 1970 clásicas películas de Bollywood, películas de crímenes bajos fondos de Bombay escritos por Salim-Javed y protagonizada por Amitabh Bachchan como Zanjeer (1973) y Deewaar (1975) refleja las socio-económicas realidades y socio-políticos de la India contemporánea. Canalizaron el creciente descontento y desilusión populares y el fracaso del Estado para garantizar el bienestar y el bienestar en un momento de inflación, escasez, pérdida de confianza en las instituciones públicas, aumento de la delincuencia [69] y el crecimiento sin precedentes de los barrios marginales . [73] Las películas de Salim-Javed y Bachchan tratan sobre la pobreza urbana, la corrupción y el crimen organizado; [74] fueron percibidos por el público como antisistema , a menudo con un protagonista de "joven enojado" presentado como un justiciero o antihéroe [75] cuya rabia reprimida expresaba la angustia de los pobres urbanos. [73]
Exterior
Bollywood ha sido una forma significativa de poder blando para la India, aumentando su influencia y cambiando las percepciones de la India en el extranjero. [115] [116] En Alemania , los estereotipos indios incluían carros de bueyes , mendigos, vacas sagradas, políticos corruptos y catástrofes antes de que Bollywood y la industria de la tecnología de la información transformaran la percepción global de la India. [117] Según el autor Roopa Swaminathan, "el cine de Bollywood es uno de los embajadores culturales globales más fuertes de una nueva India". [116] [118] Su papel en la expansión de la influencia global de la India es comparable al papel similar de Hollywood con la influencia estadounidense. [90]
Durante la década de 2000, Bollywood comenzó a influir en las películas musicales en el mundo occidental y tuvo un papel fundamental en la reactivación de la película musical estadounidense. Baz Luhrmann dijo que su película musical, Moulin Rouge! (2001), se inspiró en los musicales de Bollywood; [119] la película incorporó una escena de baile al estilo de Bollywood con una canción de la película China Gate . ¡El éxito crítico y financiero del Moulin Rouge! comenzó un renacimiento de películas musicales occidentales como Chicago , Rent y Dreamgirls . [120]
Compositor de cine indio AR Rahman escribió la música para Andrew Lloyd Webber 's Bombay Dreams , y una versión musical de Hum Hain Koun Aapke fue puesta en escena en el West End de Londres. La película de deportes de Bollywood Lagaan (2001) fue nominada para el Premio de la Academia a la Mejor Película en Lengua Extranjera , y otras dos películas de Bollywood ( Devdas de 2002 y Rang De Basanti de 2006 ) fueron nominadas para el Premio BAFTA a la Mejor Película No en Idioma Inglés .
Danny Boyle 's Slumdog Millionaire (2008), que ganó cuatro Globos de Oro y ocho premios de la Academia , se inspiró en las películas de Bollywood [76] [121] y se considera un 'homenaje al cine comercial Hindi'. [122] También se inspiró en películas sobre crímenes de Bombay-inframundo, como Deewaar (1975), Satya (1998), Company (2002) y Black Friday (2007). [76] Deewaar tuvo una nueva versión de Hong Kong, The Brothers (1979), [123] que inspiró el éxito internacionalmente aclamado de John Woo A Better Tomorrow (1986); [123] [124] Este último fue un modelo para el cine de acción de Hong Kong 's heroica derramamiento de sangre género. [125] [126] Las epopeyas de los setenta de "Joven enojado" como Deewaar y Amar Akbar Anthony (1977) también se asemejan al género heroico derramado de sangre del cine de acción de Hong Kong de los años ochenta. [127]
La influencia de filmi se puede ver en la música popular de todo el mundo. Los pioneros del technopop Haruomi Hosono y Ryuichi Sakamoto de la Yellow Magic Orchestra produjeron un álbum electrónico de 1978 , Cochin Moon , basado en una fusión experimental de música electrónica y música india inspirada en Bollywood. [128] La canción de 2002 de Truth Hurts " Addictive ", producida por DJ Quik y Dr. Dre , fue extraída [ aclaración necesaria ] de "Thoda Resham Lagta Hai" de Lata Mangeshkar en Jyoti (1981). [129] El Negro Eyed Peas ' Grammy que gana 2005 canción " Do not Phunk con Mi Corazón " fue inspirado por dos de 1970 canciones de Bollywood : "Vosotros Mera Dil Ka Yaar Diwana" de Don (1978) y "Ae Nujawan Hai Sub" de Apradh (1972). [130] Ambas canciones fueron compuestas por Kalyanji Anandji , cantadas por Asha Bhosle y contó con la bailarina Helen . [131]
El Kronos Quartet regrabó varias composiciones de RD Burman cantadas por Asha Bhosle para su álbum de 2005, You've Stolen My Heart: Songs from RD Burman's Bollywood , que fue nominado como Mejor Álbum de Música del Mundo Contemporánea en los Premios Grammy de 2006. La música de Filmi compuesta por AR Rahman (que recibió dos premios de la Academia por la banda sonora de Slumdog Millionaire ) ha sido muestreada con frecuencia por otros músicos, incluido el artista singapurense Kelly Poon , el grupo de rap francés La Caution y el artista estadounidense Ciara . Muchos artistas asiáticos de Underground , en particular los de la diáspora india en el extranjero , también se han inspirado en la música de Bollywood. [ cita requerida ]
Géneros
Las películas de Bollywood son principalmente musicales y se espera que tengan números pegadizos de canciones y bailes entretejidos en el guión. El éxito de una película a menudo depende de la calidad de esos números musicales. [132] La música y las porciones de canciones y bailes de una película generalmente se producen primero y, a menudo, se lanzan antes que la película en sí, lo que aumenta su audiencia. [133]
El público indio espera una buena relación calidad-precio, y una buena película se suele denominar paisa vasool (literalmente, "el valor del dinero"). [134] Canciones, bailes, triángulos amorosos, comedia y emociones temerarias se combinan en un espectáculo de tres horas (con un intermedio). Estos se llaman películas masala , después de la palabra hindi para una mezcla de especias. Como masalas , son una mezcla de acción, comedia y romance; la mayoría tiene héroes que pueden luchar contra los villanos sin ayuda. Las tramas de Bollywood han tendido a ser melodramáticas , y con frecuencia utilizan ingredientes formulados como amantes desamparados, padres enojados, triángulos amorosos, lazos familiares, sacrificios, corrupción política, secuestros, villanos, cortesanas de buen corazón , parientes y hermanos perdidos hace mucho tiempo, reversiones. de fortuna y serendipia .
Las películas de cine paralelo , dentro y fuera de Bollywood, tendían a ser menos populares en la taquilla. Una gran diáspora india en países de habla inglesa y una mayor influencia occidental en la India han llevado a las películas de Bollywood a acercarse a Hollywood. [135]
Según el crítico de cine Lata Khubchandani, "Nuestras primeras películas ... tenían dosis liberales de escenas de sexo y besos. Curiosamente, fue después de Independence la junta de censura y todas las restricciones". [136] Aunque las tramas de Bollywood presentan a urbanitas occidentalizados saliendo y bailando en clubes en lugar de matrimonios preestablecidos, la cultura india tradicional sigue existiendo fuera de la industria y es un elemento de resistencia de algunos a las influencias occidentales. [135] Bollywood juega un papel importante, sin embargo, en la moda india . [135] Los estudios han indicado que algunas personas, sin saber que el cambio de moda en las películas de Bollywood a menudo está influenciado por la globalización, consideran que la ropa que usan los actores de Bollywood es auténticamente india. [135]
Casts y tripulaciones
Bollywood emplea a personas de toda la India. Atrae a miles de aspirantes a actores que esperan una ruptura en la industria. Modelos y concursantes de belleza, actores de televisión, actores de teatro y gente común vienen a Mumbai con la esperanza de convertirse en una estrella. Como en Hollywood, muy pocos lo consiguen. Dado que muchas películas de Bollywood se filman en el extranjero, se emplean muchos extras extranjeros. [137]
Muy pocos actores no indios pueden dejar una huella en Bollywood, aunque muchos lo han intentado. Sin embargo, ha habido excepciones y la exitosa película Rang De Basanti fue protagonizada por la inglesa Alice Patten . Kisna , Lagaan y The Rising: Ballad of Mangal Pandey también contó con actores extranjeros, y la actriz australiana Emma Brown Garett ha protagonizado algunas películas indias. [138] Bollywood puede ser insular, y los familiares de las figuras de la industria cinematográfica tienen una ventaja para obtener papeles codiciados en películas o formar parte de un equipo de filmación. Sin embargo, las conexiones con la industria no garantizan una larga carrera: la competencia es feroz y los vástagos de la industria cinematográfica fallarán si no tienen éxito en la taquilla. Estrellas como Dilip Kumar , Dharmendra , Amitabh Bachchan , Rajesh Khanna , Anil Kapoor , Sridevi , Madhuri Dixit , Aishwarya Rai y Shah Rukh Khan carecían de conexiones con el mundo del espectáculo.
Diálogos y letras
Los guiones de películas (conocidos como diálogos en inglés indio ) y las letras de sus canciones a menudo son escritos por diferentes personas. Los guiones generalmente se escriben en un indostaní sin adornos , que sería entendido por la mayor audiencia posible. [139] Las películas de Bollywood tienden a utilizar un registro coloquial de indostaní, mutuamente inteligible por hablantes de hindi y urdu . [14] La mayoría de los guionistas clásicos de lo que se conoce como cine hindi, incluidos Salim-Javed , Gulzar , Rajinder Singh Bedi , Inder Raj Anand , Rahi Masoom Raza y Wajahat Mirza , escribieron principalmente en urdu. Salim-Javed escribió en escritura urdu , que luego fue transcrita por un asistente en escritura devanagari para que los lectores en hindi pudieran leer los diálogos en urdu. [15] Durante la década de 1970, los escritores y guionistas urdu Krishan Chander e Ismat Chughtai dijeron que "más del setenta y cinco por ciento de las películas se hacen en urdu", pero el gobierno las clasificó como películas hindi. [16] La poesía urdu ha influido fuertemente en las canciones de Bollywood , cuyas letras también se inspiran en la tradición ghazal ( filmi-ghazal ). [106] Según Javed Akhtar en 1996, la dicción urdu domina los diálogos y las letras de las películas de Bollywood, con aproximadamente el 90% de ellos escritos en guión urdu, incluyendo sus propias obras, así como las de Majrooh Sultanpuri y Anand Bakshi . [140]
Algunas películas han utilizado dialectos regionales para evocar el escenario de un pueblo, o el urdu arcaico en las películas históricas medievales . En su libro, The Cinematic ImagiNation , Jyotika Virdi escribió sobre la presencia del urdu en las películas hindi: "El urdu se usa a menudo en títulos de películas, guiones, letras, el lenguaje del amor, la guerra y el martirio". Virdi señala que aunque el urdu se usó ampliamente en el cine hindi clásico décadas después de la partición porque se enseñó ampliamente en la India anterior a la partición , su uso ha disminuido en el cine hindi moderno: "La extensión del urdu utilizado en el cine hindi comercial no ha sido estable. .. el declive del urdu se refleja en las películas hindi ... Es cierto que muchas palabras en urdu han sobrevivido y se han convertido en parte del vocabulario popular del cine hindi. Pero eso es todo ... En su mayor parte, popular El cine hindi ha abandonado el urdu florido que formaba parte de su extravagancia y ha conservado un urdu 'residual' ". [141] Sin embargo, el urdu sigue utilizándose en las películas de Bollywood para diálogos y (en particular) canciones. [142]
Las películas dominantes contemporáneas también utilizan el inglés; Según el artículo "Editorial Audiencias de Bollywood", "el inglés ha comenzado a desafiar el trabajo ideológico realizado por el urdu". [143] Algunos guiones de películas se escriben primero en alfabeto latino . [144] Los personajes pueden cambiar de un idioma a otro para evocar una atmósfera particular (por ejemplo, inglés en un entorno comercial e hindi en uno informal). La mezcla de hindi, urdu e inglés que a veces se escucha en las películas modernas de Bollywood, conocida como Hinglish , se ha vuelto cada vez más común. [14]
El lenguaje cinematográfico (en los diálogos o las letras) suele ser melodramático, e invoca a Dios, la familia, la madre, el deber y el sacrificio personal. Las letras de las canciones a menudo tratan sobre el amor. Las letras de las canciones de Bollywood (especialmente en películas más antiguas) utilizan con frecuencia el vocabulario poético del urdu de la corte, con varios préstamos persas . [18] Otra fuente de letras de amor en películas como Jhanak Jhanak Payal Baje y Lagaan es la larga tradición hindú de poesía sobre los amores de Krishna , Radha y las gopis .
Los directores de música a menudo prefieren trabajar con ciertos letristas, y el letrista y el compositor pueden verse como un equipo. Este fenómeno se ha comparado con las parejas de compositores y compositores estadounidenses que crearon los musicales clásicos de Broadway.
Sonar
El sonido en las primeras películas de Bollywood generalmente no se grababa en el lugar ( sonido sincronizado ). Por lo general, se creaba (o recreaba) en el estudio, [145] con los actores hablando sus líneas en el estudio y los efectos de sonido añadidos más tarde; esto creó problemas de sincronización. [145] Las películas comerciales indias son conocidas por su falta de sonido ambiental, y la cámara Arriflex 3 requirió doblaje. Lagaan (2001) fue filmada con sonido sincronizado, [145] y varias películas de Bollywood han grabado sonido en locaciones desde entonces.
Maquilladoras femeninas
En 1955, la Asociación de Maquilladores de Vestuario y Peluquerías de Bollywood Cine (CCMAA) dictaminó que las maquilladoras femeninas no podían ser miembros. [146] La Corte Suprema de India dictaminó en 2014 que la prohibición violaba las garantías constitucionales indias en virtud del artículo 14 (derecho a la igualdad), 19 (1) (g) (libertad para trabajar) y el artículo 21 (derecho a la libertad). [146] Según el tribunal, la prohibición no tenía un "nexo racional" con la causa que se buscaba lograr y era "inaceptable, inadmisible e inconsistente" con los derechos constitucionales garantizados a los ciudadanos de la India. [146] El tribunal también encontró ilegal la regla que ordenaba que para que cualquier artista trabajara en la industria, debe haber vivido durante cinco años en el estado donde pretenden trabajar. [146] En 2015, se anunció que Charu Khurana fue la primera mujer registrada por la Asociación de estilistas y maquilladores de vestuario de Cine. [147]
Canción y baile
La música de cine de Bollywood se llama filmi (del hindi "de películas"). Las canciones de Bollywood se introdujeron con la canción Alam Ara (1931) de Ardeshir Irani , "De De Khuda Ke Naam pay pyaare". [148] Las canciones de Bollywood generalmente son pregrabadas por cantantes de reproducción profesionales, y los actores luego sincronizan los labios con las palabras de la canción en la pantalla (a menudo mientras bailan). Aunque la mayoría de los actores son buenos bailarines, pocos son también cantantes; una excepción notable fue Kishore Kumar , quien protagonizó varias películas importantes durante la década de 1950 mientras tenía una carrera gratificante como cantante de reproducción. KL Saigal , Suraiyya y Noor Jehan eran conocidos como cantantes y actores, y algunos actores en los últimos treinta años han cantado una o más canciones ellos mismos.
Las canciones pueden hacer y deshacer una película, determinando si será un fracaso o un éxito: "Pocas películas sin pistas musicales exitosas, y menos aún sin canciones ni bailes, tienen éxito". [149] La globalización ha cambiado la música de Bollywood, con letras una mezcla cada vez mayor de hindi e inglés. Las tendencias globales como la salsa, el pop y el hip hop han influido en la música que se escucha en las películas de Bollywood. [149]
Los cantantes de reproducción aparecen en los créditos iniciales y tienen fanáticos que verán una película de otro modo mediocre para escuchar a sus favoritos. Cantantes Bollywood notables son Lata Mangeshkar , Asha Bhosle , Geeta Dutt , Shamshad Begum , Kavita Krishnamurthy , Sadhana Sargam , Alka Yagnik y Shreya Goshal (hembra), y KL Saigal, Talat Mahmood, Mukesh , Mohammed Rafi , Manna Dey , Hemant Kumar , Kishore Kumar , Kumar Sanu , Udit Narayan y Sonu Nigam (hombre). Kishore Kumar y Mohammed Rafi han sido considerados los mejores cantantes de canciones de Bollywood, seguidos por Lata Mangeshkar (quien ha grabado miles de canciones para películas indias en sus seis décadas de carrera). También son muy conocidos los compositores de música de cine, conocidos como directores musicales. Es común mezclar canciones de películas con ritmos modernos, y los productores pueden lanzar versiones remezcladas de algunas de las canciones de sus películas con los álbumes de la banda sonora de las películas.
El baile en las películas de Bollywood, especialmente en las películas más antiguas, se inspira en la danza india: danza clásica, danzas de cortesanas del norte de India ( tawaif ) o danzas folclóricas . En las películas modernas, la danza india se mezcla con los estilos de danza occidentales como se ve en MTV o en los musicales de Broadway; Los números del pop occidental y la danza clásica se ven comúnmente uno al lado del otro en la misma película. El héroe (o heroína) a menudo actúa con una compañía de bailarines de apoyo. Muchas rutinas de canto y baile en las películas indias contienen cambios de ubicación rápidos y poco realistas o cambios de vestuario entre los versos de una canción. Si el héroe y la heroína bailan y cantan a dúo, a menudo se realiza en un entorno natural o en escenarios arquitectónicamente grandiosos.
Las canciones suelen comentar sobre la acción que tiene lugar en la película. Se puede incluir una canción en la trama, por lo que un personaje tiene una razón para cantar. Puede exteriorizar los pensamientos de un personaje o presagiar un evento en la película (como dos personajes que se enamoran). Las canciones a menudo se conocen como una "secuencia de sueños", con cosas que suceden que normalmente no suceden en el mundo real. Las escenas de canciones y bailes se filmaron a menudo en Cachemira pero, debido a los disturbios políticos en Cachemira desde finales de la década de 1980, [150] se han rodado en Europa occidental (especialmente en Suiza y Austria ). [151] [152]
Entre los bailarines contemporáneos de Bollywood se encuentran Madhuri Dixit , Hrithik Roshan , Aishwarya Rai Bachchan , Sridevi , Meenakshi Seshadri , Malaika Arora Khan , Shahid Kapoor , Katrina Kaif y Tiger Shroff . [153] Entre los bailarines de mayor edad se encuentran Helen [154] (conocida por sus números de cabaret), Madhubala , Vyjanthimala , Padmini , Hema Malini , Mumtaz , Cuckoo Moray , [155] Parveen Babi [156] , Waheeda Rahman , [157] Meena Kumari , [158] y Shammi Kapoor . [159]
Los productores de Bollywood han estado lanzando la banda sonora de una película (como cintas o CD) antes del lanzamiento de la película, con la esperanza de que la música atraiga al público; una banda sonora suele ser más popular que su película. Algunos productores también lanzan videos musicales, generalmente (pero no siempre) con una canción de la película.
Finanzas
Las películas de Bollywood son multi-millones de dólares producciones, con las producciones más caras cuestan hasta ₹ 1 mil millones (alrededor de US $ 20 millones). La película de ciencia ficción Ra.One se hizo con un presupuesto de ₹ 1.35 mil millones (alrededor de $ 27 millones), lo que es la película de Bollywood caros la mayoría de todos los tiempos. [160] Los decorados, el vestuario, los efectos especiales y la cinematografía no alcanzaron el nivel mundial, con algunas excepciones notables, hasta mediados y finales de la década de 1990. A medida que las películas y la televisión occidentales se distribuyen más ampliamente en la India, existe una mayor presión para que las películas de Bollywood alcancen los mismos niveles de producción (particularmente en acción y efectos especiales). Películas recientes de Bollywood, como Krrish (2006), han empleado a técnicos internacionales como el coreógrafo de acción Tony Ching, con sede en Hong Kong . La creciente accesibilidad de la acción profesional y los efectos especiales, junto con el aumento de los presupuestos cinematográficos, ha provocado un aumento de las películas de acción y ciencia ficción.
Dado que las escenas en el extranjero son atractivas en la taquilla, los equipos de filmación de Mumbai están filmando en Australia, Canadá, Nueva Zelanda , Reino Unido, Estados Unidos, Europa y otros lugares. Los productores indios también han obtenido financiación para películas de gran presupuesto rodadas en la India, como Lagaan y Devdas .
La financiación de las películas de Bollywood a menudo proviene de distribuidores privados y algunos grandes estudios . Aunque a los bancos e instituciones financieras indias se les prohibió otorgar préstamos a estudios cinematográficos, la prohibición se ha levantado. [161] Las finanzas no están reguladas; algunos fondos provienen de fuentes ilegítimas como el hampa de Mumbai, que se sabe que influye en varias personalidades prominentes del cine. Sicarios del crimen organizado de Mumbai dispararon contra Rakesh Roshan , director de cine y padre de la estrella Hrithik Roshan , en enero de 2000. En 2001, la Oficina Central de Investigaciones confiscó todas las copias de Chori Chori Chupke Chupke después de que se descubrió que la película estaba financiada por miembros de el inframundo de Mumbai. [162]
Otro problema al que se enfrenta Bollywood es la infracción generalizada de los derechos de autor de sus películas. A menudo, las copias piratas de películas en DVD están disponibles antes de su lanzamiento en los cines. La fabricación de copias piratas en DVD, VCD y VHS de los títulos de películas más recientes es una industria establecida a pequeña escala en partes del sur y sureste de Asia . La Federación de Cámaras de Comercio e Industria de la India (FICCI) estima que la industria de Bollywood pierde $ 100 millones anuales por videos y DVD caseros sin licencia. Además del mercado local, la demanda de estos ejemplares es grande entre partes de la diáspora india . Las copias piratas son la única forma en que las personas en Pakistán pueden ver películas de Bollywood, ya que el gobierno pakistaní ha prohibido su venta, distribución y transmisión por televisión. Las películas se emiten con frecuencia sin compensación por pequeñas empresas de televisión por cable en la India y otras partes del sur de Asia. Pequeñas tiendas de conveniencia, administradas por miembros de la diáspora india en los EE. UU. Y el Reino Unido, almacenan regularmente cintas y DVD de dudosa procedencia; la copia del consumidor se suma al problema. La disponibilidad de copias ilegales de películas en Internet también contribuye a las pérdidas de la industria.
La televisión por satélite, la televisión y las películas extranjeras importadas están incursionando en el mercado nacional de entretenimiento de la India. En el pasado, la mayoría de las películas de Bollywood podían generar ingresos; ahora, menos lo hacen. La mayoría de los productores de Bollywood ganan dinero, sin embargo, recuperando sus inversiones de muchas fuentes de ingresos (incluida la venta de derechos auxiliares). Hay rendimientos crecientes de los cines en países occidentales como el Reino Unido, Canadá y los Estados Unidos, donde Bollywood se está notando lentamente. A medida que más indios emigran a estos países, forman un mercado en crecimiento para las películas indias de lujo. En 2002, Bollywood vendió 3.600 millones de entradas y obtuvo unos ingresos totales (incluidas entradas para el teatro, DVD y televisión) de 1.300 millones de dólares; Las películas de Hollywood vendieron 2.600 millones de entradas y tuvieron un ingreso total de 51.000 millones de dólares.
Publicidad
Varios artistas indios pintaron a mano carteles y vallas publicitarias de películas. MF Husain pintó carteles de películas al principio de su carrera; Se descubrió que el trabajo humano era más barato que imprimir y distribuir material publicitario. [163] La mayoría de las vallas publicitarias grandes y ubicuas en las principales ciudades de la India ahora se crean con vinilo impreso por computadora. Los carteles antiguos pintados a mano, que alguna vez se consideraron efímeros , son arte popular coleccionable . [163] [164] [165] [166]
Publicar música de películas o videos musicales antes del lanzamiento de una película puede considerarse una forma de publicidad. Se cree que una melodía popular ayuda a atraer al público. [167] Los publicistas de Bollywood utilizan Internet como lugar de publicidad. La mayoría de las películas de mayor presupuesto tienen sitios web en los que el público puede ver avances, imágenes fijas e información sobre la historia, el reparto y el equipo. [168] El bollywood también se utiliza para publicitar otros productos. La colocación de productos , utilizada en Hollywood, también es común en Bollywood. [169]
Rodaje internacional
El uso cada vez mayor de Bollywood de escenarios internacionales como Suiza, Londres, París, Nueva York, México, Brasil y Singapur no necesariamente representa a las personas y culturas de esos lugares. Al contrario de que estos espacios y geografías se filman tal como están, en realidad se indianizan al agregarles actores de Bollywood y extras que hablan hindi. Mientras se sumergen en las películas de Bollywood, los espectadores pueden ver sus experiencias locales duplicadas en diferentes lugares del mundo.
Según Shakuntala Rao, "la representación de los medios puede representar la relación cambiante de la India con la economía mundial, pero debe mantener su 'indianidad' en momentos de hibridación dinámica"; [149] "Indianness" (identidad cultural) plantea un problema con la popularidad de Bollywood entre las diversas audiencias de la diáspora, pero le da a su audiencia nacional un sentido de singularidad de otros grupos de inmigrantes. [170]
Premios
Los premios Filmfare son algunos de los premios más destacados otorgados a las películas hindi en la India. [171] La revista india Filmfare comenzó los premios en 1954 (reconociendo las mejores películas de 1953), y originalmente fueron conocidos como los Premios Clare en honor al editor de la revista. Siguiendo el modelo del formato de mérito basado en encuestas de la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas , las personas pueden votar en categorías separadas. En 1956 se desarrolló un sistema de votación dual. [172]
Los Premios Nacionales de Cine también se introdujeron en 1954. El gobierno de la India ha patrocinado los premios, otorgados por su Dirección de Festivales de Cine (DFF), desde 1973. El DFF proyecta películas de Bollywood, películas de otras industrias cinematográficas regionales e independientes / art Película (s. Los premios se entregan en una ceremonia anual presidida por el presidente de la India. A diferencia de los Filmfare Awards, que son elegidos por el público y un comité de expertos, los National Film Awards son decididos por un panel del gobierno. [173]
Otras ceremonias de premiación de películas hindi en la India son los Screen Awards (que comenzaron en 1995) y los Stardust Awards , que comenzaron en 2003. Se celebran los International Indian Film Academy Awards (que comenzaron en 2000) y los Zee Cine Awards , que comenzaron en 1998. en el extranjero en un país diferente cada año.
Mercados globales
Además de su popularidad entre la diáspora india desde Nigeria y Senegal hasta Egipto y Rusia , generaciones de no indios han crecido con Bollywood. [174] primeros contactos del cine indio con otras regiones hecho incursiones en la Unión Soviética , el Oriente Medio , Sudeste de Asia , [175] y de China . [176] Bollywood entró en la conciencia del público y los productores occidentales a finales del siglo XX, [99] [177] y los actores occidentales ahora buscan papeles en las películas de Bollywood. [178]
Asia-Pacífico
Asia del Sur
Las películas de Bollywood también son populares en Pakistán , Bangladesh y Nepal , donde el indostaní es ampliamente conocido. Muchos paquistaníes entienden el hindi debido a su similitud lingüística con el urdu . [179] Aunque Pakistán prohibió la importación de películas de Bollywood en 1965, el comercio de DVD sin licencia [180] y las transmisiones por cable ilegales aseguraron su continua popularidad. Se hicieron excepciones a la prohibición para algunas películas, como la reedición coloreada de Mughal-e-Azam y Taj Mahal en 2006. A principios de 2008, el gobierno paquistaní permitió la importación de 16 películas. [181] Más relajación siguió en 2009 y 2010. Aunque los nacionalistas y representantes de la pequeña industria cinematográfica de Pakistán se oponen a ella, los propietarios de cines la adoptan, quienes están obteniendo ganancias después de años de bajos ingresos. [182] Los actores más populares en Pakistán son los tres Khans de Bollywood : Salman , Shah Rukh y Aamir . La actriz más popular es Madhuri Dixit ; [183] en los partidos de cricket entre India y Pakistán durante la década de 1990, los aficionados paquistaníes corearon " Madhuri dedo, Cachemira lelo! " ( "Dar Madhuri, tomar Cachemira !") [184] películas de Bollywood en Nepal ganan más que las películas de Nepal , y Salman Khan , Akshay Kumar y Shah Rukh Khan son populares en el país.
Las películas también son populares en Afganistán debido a su proximidad al subcontinente indio y sus similitudes culturales, particularmente en la música. Los actores populares incluyen a Shah Rukh Khan, Ajay Devgan , Sunny Deol , Aishwarya Rai , Preity Zinta y Madhuri Dixit. [185] Varias películas de Bollywood se filmaron en Afganistán y algunas trataban del país, como Dharmatma , Kabul Express , Khuda Gawah y Escape From Taliban . [186] [187]
El sudeste de Asia
Las películas de Bollywood son populares en el sudeste asiático , particularmente en el sudeste asiático marítimo . Los tres Khans son muy populares en el mundo malayo , incluidos Indonesia , Malasia y Singapur . Las películas también son bastante populares en Tailandia . [188]
India tiene vínculos culturales con Indonesia, y las películas de Bollywood se introdujeron en el país al final de la Segunda Guerra Mundial en 1945. Las películas de "joven enojado" de Amitabh Bachchan y Salim-Javed fueron populares durante las décadas de 1970 y 1980 antes de que comenzara la popularidad de Bollywood disminuyendo gradualmente en los años ochenta y noventa. Experimentó un renacimiento indonesio con el lanzamiento de Kuch Kuch Hota Hai (1998) de Shah Rukh Khan en 2001, que fue un éxito de taquilla más grande en el país que Titanic (1997). Bollywood ha tenido una fuerte presencia en Indonesia desde entonces, particularmente películas de Shah Rukh Khan como Mohabbatein (2000), Kabhi Khushi Kabhie Gham ... (2001), Kal Ho Naa Ho , Chalte Chalte y Koi ... Mil Gaya (todas 2003) y Veer-Zaara (2004). [189]
este de Asia
Algunas películas de Bollywood han sido muy apreciadas en China , Japón y Corea del Sur . Varias películas en hindi han tenido éxito comercial en Japón, incluyendo Mehboob Khan 's Aan (1952, protagonizada por Dilip Kumar ) y Aziz Mirza ' s Gentleman Raju Ban Gaya (1992, protagonizada por Shah Rukh Khan ). Este último provocó un auge de dos años en las películas indias después de su estreno en 1997, [190] con Dil Se .. (1998) un beneficiario del auge. [191] La película hindi más taquillera en Japón es 3 idiotas (2009), protagonizada por Aamir Khan , [192] que recibió una nominación al Premio de la Academia Japonesa . [193] La película también fue un éxito comercial y de crítica en Corea del Sur. [194]
El Dr. Kotnis Ki Amar Kahani , Awaara y Do Bigha Zamin tuvieron éxito en China durante las décadas de 1940 y 1950, y siguen siendo populares entre su audiencia original. Pocas películas indias fueron un éxito comercial en el país durante los años 1970 y 1980, entre ellos Tahir Hussain 's Caravana , Noorie y Disco Dancer . [176] [195] Entre las estrellas del cine indio populares en China se encuentran Raj Kapoor, Nargis , [196] y Mithun Chakraborty . [195] Las películas en hindi disminuyeron significativamente en popularidad en China durante la década de 1980. [197] Las películas de Aamir Khan han tenido éxito recientemente, [176] [195] [198] y Lagaan fue la primera película india con un estreno nacional en China en 2011. [197] [199] El cineasta chino He Ping quedó impresionado por Lagaan (particularmente su banda sonora), y contrató a su compositor AR Rahman para que compusiera la banda sonora de Warriors of Heaven and Earth (2003). [200]
Cuando 3 Idiots fue puesto en libertad en China, China era el mundo mercado de la película 15 al más grande (en parte debido a su pirata generalizada de DVD de distribución en el tiempo). Sin embargo, el mercado pirata presentó la película al público chino y se convirtió en un éxito de culto . Según el sitio de reseñas de películas de Douban , 3 Idiots es la duodécima película más popular de todos los tiempos en China; sólo una película nacional china ( Adiós a mi concubina ) ocupa un lugar más alto y, como resultado, Aamir Khan adquirió una gran base de admiradores chinos. [198] Después de 3 idiotas , varias de las otras películas de Khan (incluyendo Taare Zameen Par de 2007 y Ghajini de 2008 ) también desarrollaron seguidores de culto. [201] China se convirtió en el segundo mercado cinematográfico más grande del mundo (después de Estados Unidos) en 2013, allanando el camino para el éxito de taquilla de Khan con Dhoom 3 (2013), PK (2014) y Dangal (2016). [198] Esta última es la decimosexta película más taquillera en China , [202] la quinta película en idioma no inglés más taquillera del mundo, [203] y la película extranjera no inglesa más taquillera de todos los mercados. [204] [205] [206] Varias películas de Khan, incluyendo Taare Zameen Par , 3 Idiots y Dangal , son altamente calificadas en Douban. [207] [208] Su siguiente película, Secreto Superstar (2017, protagonizada por Zaira Wasim ), rompió Dangal ' registro s para el primer fin de semana de mayor recaudación de una película india y consolidó el estado de Khan [209] como "un rey de los chinos taquilla"; [210] Secret Superstar fue la película extranjera más taquillera de China en 2018 hasta la fecha. [211] Khan se ha convertido en un nombre familiar en China, [212] con su éxito descrito como una forma de poder blando indio [213] que mejora las relaciones entre China e India a pesar de las tensiones políticas. [196] [209] Con Bollywood compitiendo con Hollywood en el mercado chino, [214] el éxito de las películas de Khan ha elevado el precio para los distribuidores chinos de las importaciones de películas indias. [215] Salman Khan 's Bajrangi Bhaijaan y Irrfan Khan ' s Hindi Medio también fueron éxitos chinos a principios de 2018. [216]
Oceanía
Aunque Bollywood tiene menos éxito en algunas islas del Pacífico como Nueva Guinea , ocupa el segundo lugar después de Hollywood en Fiji (con su gran minoría india), Australia y Nueva Zelanda . [217] Australia también tiene una gran diáspora del sur de Asia, y Bollywood también es popular entre los no asiáticos en el país. [217] Desde 1997, el país ha sido escenario de un número creciente de películas de Bollywood. [217] Los cineastas indios, atraídos por los diversos lugares y paisajes de Australia, inicialmente utilizaron el país como escenario para escenas de canciones y bailes; [217] sin embargo, las localizaciones australianas figuran ahora en las tramas de las películas de Bollywood. [217] Las películas en hindi filmadas en Australia suelen incorporar la cultura australiana. Yash Raj Films ' Salaam Namaste (2005), el primer disparo del cine indio en su totalidad en Australia, fue la película de Bollywood más exitosa de 2005 en ese país. [218] Le siguieron los éxitos de taquilla Heyy Babyy , (2007) Chak De! India (2007) y Singh Is Kinng (2008). [217] El primer ministro John Howard dijo durante una visita a la India después del lanzamiento de Salaam Namaste que quería alentar al cine indio en Australia para aumentar el turismo, y nombró a Steve Waugh embajador de turismo en la India. [219] [ Verificación fallida ] La actriz australiana Tania Zaetta , que apareció en Salaam Namaste y varias otras películas de Bollywood, estaba ansiosa por expandir su carrera en Bollywood. [220]
Europa del Este y Asia Central
Las películas de Bollywood son populares en la ex Unión Soviética ( Rusia , Europa del Este y Asia Central ), [221] y han sido dobladas al ruso . Las películas indias fueron más populares en la Unión Soviética que las películas de Hollywood [222] [223] y, a veces, las películas nacionales soviéticas . [224] La primera película india estrenada en la Unión Soviética fue Dharti Ke Lal (1946), dirigida por Khwaja Ahmad Abbas y basada en la hambruna de Bengala de 1943 , en 1949. [59] Trescientas películas indias se estrenaron en la Unión Soviética después; [225] la mayoría eran películas de Bollywood con cifras de audiencia promedio más altas que las producciones nacionales soviéticas. [223] [226] Cincuenta películas indias tuvieron más de 20 millones de espectadores, en comparación con 41 películas de Hollywood. [227] [228] Algunos, como Awaara (1951) y Disco Dancer (1982), tenían más de 60 millones de espectadores [229] [230] y los actores establecidos Raj Kapoor , Nargis , [230] Rishi Kapoor [231] y Mithun Chakraborty en el país. [232]
Según el diplomático Ashok Sharma, quien sirvió en la Comunidad de Estados Independientes ,
La popularidad de Bollywood en la CEI se remonta a los días soviéticos cuando las películas de Hollywood y otros centros de cine occidentales fueron prohibidas en la Unión Soviética. Como no había ningún otro medio de entretenimiento barato, las películas de Bollywood proporcionaron a los soviéticos una fuente de entretenimiento barata, ya que se suponía que no debían ser controvertidas ni políticas. Además, la Unión Soviética se estaba recuperando del embate de la Segunda Guerra Mundial. Se descubrió que las películas de la India, que también se estaban recuperando del desastre de la partición y la lucha por liberarse del dominio colonial, eran una buena fuente de esperanza y entretenimiento para las masas en lucha. Las aspiraciones y necesidades de la gente de ambos países coincidían en gran medida. Estas películas se doblaron al ruso y se proyectaron en los cines de toda la Unión Soviética. Las películas de Bollywood también fortalecieron los valores familiares, lo que fue un factor importante para su popularidad entre las autoridades gubernamentales de la Unión Soviética. [233]
Después del colapso del sistema de distribución de películas soviético, Hollywood llenó el vacío en el mercado cinematográfico ruso y la participación de mercado de Bollywood se redujo. [221] Un informe de Russia Today de 2007 señaló un renovado interés en Bollywood por parte de los jóvenes rusos. [234]
En Polonia , Shah Rukh Khan tiene muchos seguidores. Se presentó al público polaco con el lanzamiento en 2005 de Kabhi Khushi Kabhie Gham ... (2001) y sus otras películas, incluidas Dil Se .. (1998), Main Hoon Na (2004) y Kabhi Alvida Naa Kehna (2006), se convirtieron en éxitos en el país. Las películas de Bollywood a menudo se cubren en Gazeta Wyborcza , anteriormente el periódico más grande de Polonia. [235] [236]
La próxima película Squad , es la primera película india que se rodará en Bielorrusia . La mayor parte de la película se rodó en los estudios de Belarusfilm , en Minsk . [237]
Oriente Medio y África del Norte
Las películas hindi se han vuelto populares en los países árabes , [238] y las películas indias importadas suelen estar subtituladas en árabe cuando se estrenan. Bollywood ha progresado en Israel desde principios de la década de 2000, con canales dedicados a películas indias en la televisión por cable; [239] MBC Bollywood y Zee Aflam muestran películas y series en hindi. [240]
En Egipto, las películas de Bollywood fueron populares durante las décadas de 1970 y 1980. En 1987, sin embargo, el gobierno egipcio las restringió a un puñado de películas . [241] [242] Amitabh Bachchan se ha mantenido popular en el país [243] ya los turistas indios que visitan Egipto se les pregunta: "¿Conoce Amitabh Bachchan?" [183]
Las películas de Bollywood se proyectan regularmente en los cines de Dubai, y Bollywood se está volviendo popular en Turquía; Barfi! fue la primera película hindi en tener un gran estreno en cines en ese país. [244] Bollywood también tiene espectadores en Asia Central (particularmente Uzbekistán [245] y Tayikistán ). [246]
Sudamerica
Las películas de Bollywood no son influyentes en la mayor parte de América del Sur, aunque se reconoce su cultura y danza. Sin embargo, debido a las importantes comunidades de la diáspora del sur de Asia en Surinam [247] y Guyana , las películas en hindi son populares. [248] En 2006, Dhoom 2 se convirtió en la primera película de Bollywood que se rodó en Río de Janeiro . [249] En enero de 2012, se anunció que UTV Motion Pictures comenzaría a estrenar películas en Perú con Guzaarish . [250]
África
Las películas en hindi fueron distribuidas originalmente a algunas partes de África por hombres de negocios libaneses, y Mother India (1957) continuó proyectándose en Nigeria décadas después de su estreno. Las películas indias han influido en la ropa hausa , las canciones han sido versionadas por cantantes hausa y las historias han influido en los novelistas nigerianos. Pegatinas de películas y estrellas indias decoran taxis y autobuses en la región norte de Nigeria , y carteles de películas indias cuelgan de las paredes de las sastrerías y los garajes de los mecánicos. A diferencia de Europa y América del Norte, donde las películas indias se dirigen al mercado de expatriados, las películas de Bollywood se hicieron populares en África Occidental a pesar de la falta de una audiencia india significativa. Una posible explicación es la similitud cultural: el uso de turbantes, animales en los mercados; porteadores con grandes bultos y celebraciones de bodas tradicionales. Dentro de la cultura musulmana, se decía que las películas indias mostraban "respeto" hacia las mujeres; Se consideraba que las películas de Hollywood "no tenían vergüenza". En las películas indias, las mujeres se visten con modestia; los hombres y las mujeres rara vez se besan y no hay desnudez , por lo que se dice que las películas "tienen una cultura" de la que Hollywood carece. Estos últimos "no se basan en los problemas de la gente"; Las películas indias se basan en los valores socialistas y la realidad de los países en desarrollo que emergen de años de colonialismo. Las películas indias permitieron una nueva cultura juvenil sin "convertirse en occidentales". [174] La primera película india rodada en Mauricio fue Souten , protagonizada por Rajesh Khanna , en 1983. [251]
En Sudáfrica , las importaciones de películas de la India fueron vistas por audiencias negras e indias . [252] Varias figuras de Bollywood han viajado a África para películas y proyectos fuera de cámara. Padmashree Laloo Prasad Yadav (2005) se filmó en Sudáfrica. [253] Dil Jo Bhi Kahey ... (2005) también se filmó casi en su totalidad en Mauricio , que tiene una gran población étnica india.
Bollywood, sin embargo, parece estar perdiendo popularidad en África. Las nuevas películas de Bollywood son más sexualmente explícitas y violentas. Los espectadores nigerianos observaron que las películas más antiguas (de las décadas de 1950 y 1960) tenían más cultura y estaban menos occidentalizadas. [174] Se sustituyeron los viejos tiempos de la India que "abogaba ávidamente por la descolonización ... y la política de la India estaba totalmente influenciada por su celo misionero por acabar con la dominación racial y la discriminación en los territorios africanos". [254] El surgimiento de Nollywood ( la industria cinematográfica de África Occidental ) también ha contribuido a la disminución de la popularidad de las películas de Bollywood, ya que las películas indias sexualizadas se parecían más a las películas estadounidenses.
Kishore Kumar y Amitabh Bachchan han sido populares en Egipto y Somalia . [255] En Etiopía , las películas de Bollywood se proyectan con producciones de Hollywood en los teatros de la plaza de la ciudad , como el Cinema Ethiopia en Addis Abeba . [256] Las películas de Bollywood menos comerciales también se proyectan en otras partes del norte de África . [257]
Europa Occidental y América del Norte
La primera película india que se estrenó en el mundo occidental y recibió la atención generalizada fue Aan (1952), dirigida por Mehboob Khan y protagonizada por Dilip Kumar y Nimmi . Fue subtitulado en 17 idiomas y publicado en 28 países, [252] incluyendo el Reino Unido , [258] el Estados Unidos y Francia . [259] Aan recibió importantes elogios de los críticos británicos, y The Times lo comparó favorablemente con las producciones de Hollywood. [260] La posterior Madre India (1957) de Mehboob Khan, nominada al Premio de la Academia, fue un éxito en los mercados extranjeros, incluidos Europa , [260] Rusia, el Bloque del Este , territorios franceses y América Latina . [261]
Muchas películas de Bollywood han tenido éxito comercial en el Reino Unido. El actor indio más exitoso en la taquilla británica ha sido Shah Rukh Khan , cuya popularidad en las comunidades asiáticas británicas jugó un papel clave en la introducción de Bollywood en el Reino Unido [262] con películas como Darr (1993), [263] Dilwale Dulhaniya Le Jayenge (1995), [264] y Kuch Kuch Hota Hai (1998). [262] Dil Se (1998) fue la primera película india en entrar en el top ten del Reino Unido. [262] Varias películas indias, como Dilwale Dulhaniya Le Jayenge y Kabhi Khushi Kabhie Gham (2001), se han ambientado en Londres.
Bollywood también se aprecia en Francia, Alemania , los Países Bajos , [265] y Escandinavia . Las películas de Bollywood se doblan en alemán y se muestran regularmente en el canal de televisión alemán RTL II . [266] Alemania es el segundo mercado europeo de películas indias, después del Reino Unido. El actor indio más reconocido en Alemania es Shah Rukh Khan, que ha tenido un éxito de taquilla en el país con películas como Don 2 (2011) [236] y Om Shanti Om (2007). [117] Tiene una gran base de seguidores alemanes, [183] particularmente en Berlín (donde el tabloide Die Tageszeitung comparó su popularidad con la del Papa ). [117]
Bollywood ha experimentado un crecimiento de ingresos en Canadá y Estados Unidos, particularmente en las comunidades del sur de Asia de grandes ciudades como Toronto , Chicago y la ciudad de Nueva York. [99] Yash Raj Films , una de las productoras y distribuidoras más grandes de la India, informó en septiembre de 2005 que las películas de Bollywood en los Estados Unidos ganaban alrededor de $ 100 millones al año en proyecciones de teatro, ventas de videos y venta de bandas sonoras de películas; [99] Las películas indias ganan más dinero en los Estados Unidos que las películas de cualquier otro país de habla no inglesa. [99] Desde mediados de la década de 1990, varias películas indias se han rodado en gran parte (o en su totalidad) en Nueva York, Los Ángeles, Vancouver o Toronto. Películas como The Guru (2002) y Marigold: An Adventure in India (2007) intentaron popularizar Bollywood para Hollywood. [ cita requerida ]
Plagio
Presionados por programas de producción apresurados y presupuestos reducidos, se sabe que algunos escritores y músicos de Bollywood plagian . [267] Se han copiado ideas, tramas, melodías o riffs de otras industrias cinematográficas indias o películas extranjeras (incluidas las de Hollywood y otras películas asiáticas ) sin reconocer la fuente. [268]
Antes de la década de 1990, el plagio se producía con impunidad. La aplicación de los derechos de autor fue laxa en la India y pocos actores o directores vieron un contrato oficial. [269] La industria cinematográfica hindi no era ampliamente conocida por el público no indio (excepto en los estados soviéticos), que no se daría cuenta de que su material había sido copiado. Es posible que el público no se haya percatado del plagio, ya que muchos en la India no estaban familiarizados con las películas y la música extranjeras. [268] Aunque la aplicación de los derechos de autor en la India sigue siendo algo indulgente, Bollywood y otras industrias cinematográficas son más conscientes entre sí y el público indio está más familiarizado con las películas y la música extranjeras. [ cita requerida ] Organizaciones como India EU Film Initiative buscan fomentar una comunidad entre cineastas y profesionales de la industria en India y la Unión Europea . [268]
Una justificación comúnmente reportada para el plagio en Bollywood es que los productores cautelosos quieren rehacer películas populares de Hollywood en un contexto indio. Aunque los guionistas suelen producir guiones originales, muchos son rechazados debido a la incertidumbre sobre si una película tendrá éxito. [268] Los guionistas mal pagados también han sido criticados por su falta de creatividad. [270] Algunos cineastas ven el plagio en Bollywood como una parte integral de la globalización, con la cual la cultura occidental (particularmente estadounidense) se está incrustando en la cultura india. [270] Vikram Bhatt , director de Raaz (un remake de What Lies Beneath ) y Kasoor (un remake de Jagged Edge ), ha hablado sobre la influencia de la cultura estadounidense y el deseo de Bollywood de producir éxitos de taquilla basados en las mismas líneas: "Financieramente, estaría más seguro sabiendo que un trabajo en particular ya ha tenido un buen desempeño en la taquilla. La reproducción es endémica en todas partes de la India. Nuestros programas de televisión son adaptaciones de programas estadounidenses. Queremos sus películas, sus autos, sus aviones , sus Coca - Cola Light y también su actitud. El estilo de vida estadounidense se está infiltrando en nuestra cultura ". [270] Según Mahesh Bhatt , "si ocultas la fuente, eres un genio. No existe la originalidad en la esfera creativa". [270]
Aunque se han llevado a los tribunales muy pocos casos de violaciones de los derechos de autor de películas debido a un proceso legal lento, [268] los creadores de Partner (2007) y Zinda (2005) fueron el blanco de los propietarios y distribuidores de las películas originales: Hitch and Viejo . [271] [272] El estudio estadounidense 20th Century Fox llevó a los tribunales a BR Films, con sede en Mumbai, por la próxima Banda Yeh Bindaas Hai de esta última , que según Fox se trataba de una nueva versión ilegal de My Cousin Vinny . BR Films finalmente llegó a un acuerdo extrajudicial por unos 200.000 dólares, allanando el camino para el estreno de su película. [273] Algunos estudios cumplen con la ley de derechos de autor; en 2008, Orion Pictures se aseguró los derechos para rehacer Wedding Crashers de Hollywood . [274]
Música
El músico paquistaní Qawwali Nusrat Fateh Ali Khan tuvo un gran impacto en la música de Bollywood, inspirando a numerosos músicos indios que trabajaban en Bollywood, especialmente durante la década de 1990. Sin embargo, hubo muchos casos de directores de música indios que plagiaron la música de Khan para producir canciones de éxito cinematográficas . [275] [276] Varios ejemplos populares incluyen la exitosa canción de Viju Shah "Tu Cheez Badi Hai Mast Mast" en Mohra (1994) siendo plagiada de la popular canción Qawwali de Khan " Dam Mast Qalandar ", [275] "Mera Piya Ghar Aya "utilizado en Yaarana (1995) y" Sanoo Ek Pal Chain Na Aaye "en Judaai (1997). [275] A pesar del número significativo de canciones exitosas de Bollywood plagiadas de su música, se dice que Nusrat Fateh Ali Khan fue tolerante con el plagio. [21] [277] Uno de los directores de música de Bollywood que lo plagiaba con frecuencia, Anu Malik , afirmó que amaba la música de Khan y en realidad estaba mostrando admiración al usar sus melodías. [277] Sin embargo, Khan se sintió agraviado cuando Malik convirtió su espiritual "Allah Hoo, Allah Hoo" en "Te amo, te amo" en Auzaar (1997). [21] Khan dijo que "ha tomado mi canción devocional Allahu y la ha convertido en te amo . Al menos debería respetar mis canciones religiosas". [277]
Las bandas sonoras de Bollywood también plagiaron al cantante guineano Mory Kanté , particularmente su álbum de 1987 Akwaba Beach . Su canción, "Tama", inspiró dos canciones de Bollywood : "Tamma Tamma" de Bappi Lahiri en Thanedaar (1990) y "Jumma Chumma" en la banda sonora de Laxmikant-Pyarelal para Hum (1991). Este último también incluía "Ek Doosre Se", que copiaba "Inch Allah" de Kanté. [278] Su canción " Yé ké yé ké " se utilizó como música de fondo en la película de Bollywood de 1990 Agneepath , inspirada en la canción de Bollywood "Tamma Tamma" en Thanedaar . [278]
Ver también
- Academia Asiática de Cine y Televisión
- Bibliografía del cine hindi
- Junta Central de Certificación de Películas
- Instituto de Cine y Televisión de la India
- Ciudad del cine
- Circuitos de distribución de películas en hindi
- Lista de películas animadas indias
- Listas de películas de Bollywood
- Lista de cine del mundo
- Lista de películas indias más taquilleras
- Lista de la colección neta nacional más alta de películas hindi
- Museo Nacional de Ciencia y Medios
- Instituto de Cine y Televisión Satyajit Ray
Referencias
- ^ "Distribuidores de Bollywood" . Variedad . 10 de septiembre de 2009 . Consultado el 13 de agosto de 2018 .
- ^ "Distribuidores líderes 1995-2018" . Los números . Consultado el 13 de agosto de 2018 .
- ^ a b c "Largometrajes indios certificados durante el año 2017" . Federación de Cine de la India . 31 de marzo de 2017. Archivado desde el original el 24 de noviembre de 2018 . Consultado el 25 de noviembre de 2017 .
- ^ Mazumdar, Ranjani. Cine Bombay: un archivo de la ciudad . Prensa de la Universidad de Minnesota . ISBN 9781452913025.
- ^ " ' La palabra B'wood es despectiva ' " . El Indian Express . Consultado el 11 de noviembre de 2016 .
- ^ Richard Corliss (16 de septiembre de 1996). "¡Hurra por Bollywood!" . Tiempo .
- ^ "La Marcha Digital de Medios y Entretenimiento en el Sur de la India" (PDF) . Deloitte . Consultado el 21 de abril de 2014 .
- ^ Pippa de Bruyn; Niloufer Venkatraman; Keith Bain (2006). Frommer's India . Frommer's. pag. 579 . ISBN 978-0-471-79434-9.
- ^ Wasko, Janet (2003). Cómo funciona Hollywood . SABIO. pag. 185. ISBN 978-0-7619-6814-6.
- ^ K. Jha; Subhash (2005). La guía esencial de Bollywood . Libros Roli. pag. 1970 . ISBN 978-81-7436-378-7.
- ^ "Bollywood: ¿Puede el dinero nuevo crear una industria cinematográfica de clase mundial en la India?" . Semana comercial . 2 de diciembre de 2002.
- ^ Lorenzen, Mark (abril de 2009). "Go West: el crecimiento de Bollywood" (PDF) . Creatividad en el trabajo . Escuela de Negocios de Copenhague . Archivado desde el original (PDF) el 30 de enero de 2018 . Consultado el 18 de diciembre de 2017 .
- ^ Matusitz, Jonathan; Payano, Pam (2011). "El Bollywood en las percepciones de indios y estadounidenses: un análisis comparativo". India Quarterly: una revista de asuntos internacionales . 67 (1): 65–77. doi : 10.1177 / 097492841006700105 . S2CID 153982857 .
- ^ a b c d "Decodificación del cartel de Bollywood" . Museo Nacional de Ciencia y Medios . 28 de febrero de 2013.
- ^ a b c d e f Aḵẖtar, Jāvīd ; Kabir, Nasreen Munni (2002). Películas que hablan: conversaciones sobre cine hindi con Javed Akhtar . Prensa de la Universidad de Oxford . pag. 49. ISBN 9780195664621.
JA: Escribo diálogos en urdu, pero la acción y las descripciones están en inglés. Luego, un asistente transcribe el diálogo urdu a Devnagari porque la mayoría de la gente lee hindi. Pero escribo en urdu. No solo yo, creo que la mayoría de los escritores que trabajan en este llamado cine hindi escriben en urdu: Gulzar , o Rajinder Singh Bedi o Inder Raj Anand o Rahi Masoom Raza o Vahajat Mirza , que escribieron diálogos para películas como Mughal-e- Azam y Gunga Jumna y Mother India . Entonces, la mayoría de los escritores de diálogos y la mayoría de los compositores de canciones son de la disciplina Urdu, incluso hoy.
- ^ a b "Film World" . Film World . 10 : 65. 1974.
Creo que el Gobierno debería erradicar el antiguo mal de certificar las películas en urdu como hindi. Es un hecho conocido que la industria cinematográfica ha aceptado y utilizado de buen grado el urdu. Dos eminentes escritores urdu, Krishan Chander e Ismat Chughtai, han dicho que "más del setenta y cinco por ciento de las películas se hacen en urdu". Es una lástima que, aunque el urdu se utiliza libremente en las películas, los productores en general mencionan el idioma de la película como "hindi" en los formularios de solicitud proporcionados por la Junta de Censores. Es una tergiversación grave e injusta para las personas que aman el urdu.
- ^ Películas de comedia de Bollywood, "Películas de Bollywood" , MovieNx , 12 de diciembre de 2019
- ^ a b Tejaswini Ganti (2004). Bollywood: una guía del cine hindi popular . Prensa de psicología. págs. 22-23. ISBN 978-0-415-28854-5. Consultado el 25 de abril de 2011 .
- ^ Nelmes, Jill. Introducción a los estudios cinematográficos . pag. 367.
- ^ a b "Cómo el cineasta Nasir Husain inició la tendencia de las películas masala de Bollywood" . Tiempos del Hindustan . 30 de marzo de 2017.
- ^ a b c d Chaudhuri, Diptakirti (1 de octubre de 2015). Escrito por Salim-Javed: La historia de los mejores guionistas del cine hindi . Penguin Reino Unido . ISBN 9789352140084.
- ^ a b Rajghatta, Chidanand (6 de julio de 2008). "Bollywood en Hollywood" . Los tiempos de la India . Consultado el 20 de febrero de 2009 .
- ^ a b Sarkar, Bhaskar (2008). "Los melodramas de la globalización". Dinámica cultural . 20 : 31–51 [34]. doi : 10.1177 / 0921374007088054 . S2CID 143977618 .
Madhava Prasad remonta el origen del término a un artículo de 1932 en American Cinematographer por Wilford E. Deming, un ingeniero estadounidense que aparentemente ayudó a producir la primera imagen sonora india. En este punto, el suburbio de Tollygunge en Calcuta era el principal centro de producción cinematográfica de la India. Deming se refiere al área como Tollywood, ya que ya contaba con dos estudios con 'varios más proyectados' (Prasad, 2003) 'Tolly', que rima con 'Holly', se articuló con 'madera' en la imaginación de los indios anglófonos, y llegó a denotan los estudios de Calcuta y, por extensión, la industria cinematográfica local. Prasad conjetura: "Una vez que Tollywood fue posible gracias a la disponibilidad fortuita de una media rima, fue fácil clonar nuevos bebés de Hollywood simplemente reemplazando la primera letra" (Prasad, 2003).
- ^ Rajadhyaksha, Ashish (1 de enero de 2003). "La 'bollywoodización' del cine indio: nacionalismo cultural en una arena global" . Estudios culturales inter-asiáticos . 4 (1): 25–39. doi : 10.1080 / 1464937032000060195 . ISSN 1464-9373 . S2CID 144764499 .
- ^ a b Subhash K Jha (8 de abril de 2005). "Amit Khanna: el hombre que vio 'Bollywood ' " . Sify . Archivado desde el original el 9 de abril de 2005 . Consultado el 31 de mayo de 2009 .
- ^ a b c Anand (7 de marzo de 2004). "En el ritmo de Bollywood" . El hindú . Chennai, India. Archivado desde el original el 3 de abril de 2004 . Consultado el 31 de mayo de 2009 .
- ^ Jha, Subhash K (1 de abril de 2005). "El hombre de Bollywood" . The Telegraph (Calcuta) . Consultado el 10 de marzo de 2019 .
- ^ Crusie, Jennifer; Yeffeth, Glenn (2005). Coqueteando con Orgullo y Prejuicio . BenBella Books, Inc. pág. 92 . ISBN 978-1-932100-72-3.
- ^ McKernan, Luke (31 de diciembre de 1996). "Hiralal Sen (derechos de autor del British Film Institute)" . Consultado el 1 de noviembre de 2006 .
- ^ Hutchinson, Pamela (25 de julio de 2013). "El nacimiento de la industria cinematográfica de la India: cómo llegaron las películas a Mumbai" . The Guardian . Consultado el 20 de septiembre de 2019 .
- ^ Vāṭave, Bāpū; Trust, Libro Nacional (2004). Dadasaheb Phalke, el padre del cine indio . ISBN 9788123743196. Consultado el 17 de noviembre de 2012 .
- ^ Sachin Sharma, TNN 28 de junio de 2012, 03.36 a.m. IST (28 de junio de 2012). "Godhra olvida los días que pasó con Dadasaheb Phalke" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 19 de abril de 2013 . Consultado el 17 de noviembre de 2012 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
- ^ Vilanilam, JV (2005). Comunicación de masas en la India: una perspectiva sociológica . Nueva Delhi: Sage Publications. pag. 128. ISBN 978-81-7829-515-2.
- ^ a b Gulzar; Nihalani, Govind; Chatterji, Saibal (2003). Enciclopedia de cine hindi . Encyclopædia Britannica (India) Pvt Ltd. págs. 136-137. ISBN 978-81-7991-066-5.
- ^ "Imágenes que hablan, 75 años de cine" . The Tribune . Consultado el 9 de marzo de 2013 .
- ^ Unny, Divya (19 de marzo de 2014). "B-Town rebobinar: la historia de la primera crore de Bollywood" . mid-day.com . Grupo Jagran . Consultado el 7 de noviembre de 2020 .
Sin embargo, fue en 1943 cuando Kismet, dirigida por Gyan Mukherjee, se convirtió en la primera película en alcanzar el codiciado hito de taquilla de Rs 1 crore. ¿Quién hubiera pensado que el viaje del crore en las películas indias comenzaría con una película hecha por menos de 2 rupias lakh? Era una época en la que la India estaba sumida en un fervor patriótico. El movimiento Quit India acababa de lanzarse. Kismet, un thriller policial con sentimientos patrióticos, aprovechó este sentimiento.
- ^ Mishra, Vijay (enero de 1992). "Historia de descentramiento: algunas versiones del cine de Bombay". Revista de cine East-West . Honolulu, HI, EE.UU .: East-West Center. 6 (1).
El siguiente texto canónico fue Luck (Kismet, 1943), que, al menos en 1970, ostentaba el "récord como el mayor éxito del cine indio" (Star and Style, 6 de febrero de 1970, 19). [Luck] debe su asombroso e inesperado éxito a la época en que se hizo ". Achut Kanya y Kismet anunciaron un alejamiento de lo que Shyam Benegal llamó cine alienante y orientalista hacia películas que pudieran" lidiar con la realidad ".
- ^ Agarwal, Bhumika (agosto de 2013). "Contribución de IPTA en el despertar del nacionalismo". El Criterio . Kolhapur, MH, India: Rajaram College. 4 (4).
La Asociación de Teatro del Pueblo Indio, conocida popularmente por sus siglas IPTA, se formó en 1942 cuando la India luchaba por liberarse de las cadenas del dominio colonial. Los artistas consagrados de los tmmes Prithviraj Kapoor, Bijon Bhattacharya, Ritwik Ghatak, Utpal Dutt, Khwaja Ahmad Abbas, Mulk Raj Anand, Salil Chowdhury, Pandit Ravi Shankar, Jyotirindra Moitra, Niranjan Singh Maan, S. Terad Khalili Chan Fary Faryadi, Rajendra Raghuvanshi, Safdar Mir y muchos otros se presentaron y formaron la Asociación de Teatro del Pueblo Indio (IPTA) en 1942.
- ^ "Recordando a Prithviraj Kapoor" . indiatoday.in . Living Media India Limited. 3 de noviembre de 2016 . Consultado el 7 de noviembre de 2020 .
En 1946, Prithviraj Kapoor fundó Prithvi Theatres, un grupo de teatro que se convirtió en una leyenda durante décadas. La casa representaría obras de teatro patrióticas influyentes e inspiraría a la generación a unirse al movimiento de libertad de la India y al movimiento Quit India de Mahatma Gandhi.
- ^ Bandidiwekar, Anjali (2008). Bollywood y los problemas sociales: ¿dicotomía o simbiosis? . Hyderabad, India: libros de ICFAI. pag. 43.
El cine indio creció en los días del Movimiento Nacional dirigido por Mahatma Gandhi. La filosofía de Gandhi de la reforma social influyó profundamente en los directores, guionistas y letristas de Bollywood. Sus películas se convirtieron en vehículos de reforma social, defendiendo la causa de la gente común.
- ^ Ghosh, Partha S. (2016). Migrantes, refugiados y apátridas en el sur de Asia . Publicaciones SAGE . pag. 263. ISBN 9789351508557.
- ^ Bose, Mihir (2017). ¿De la medianoche a la gloriosa mañana ?: India desde la independencia . Haus Publishing . pag. 182. ISBN 9781910376706.
- ^ Raju, Zakir Hossain (2014). Cine de Bangladesh e identidad nacional: ¿en busca de lo moderno? . Routledge . pag. 131. ISBN 9781317601814.
- ^ K. Moti Gokulsing, K. Gokulsing, Wimal Dissanayake (2004). Cine popular indio: una narrativa del cambio cultural . Libros de Trentham. pag. 17. ISBN 978-1-85856-329-9.
- ^ Sharpe, Jenny (2005). "Género, nación y globalización en bodas monzónicas y Dilwale Dulhania Le Jayenge". Meridianos: Feminismo, Raza, Transnacionalismo . 6 (1): 58–81 [60 y 75]. doi : 10.1353 / mer.2005.0032 . S2CID 201783566 .
- ^ Gooptu, Sharmistha (julio de 2002). "Trabajo (s) revisado (s): Los cines de la India (1896-2000) por Yves Thoraval". Semanario Económico y Político . 37 (29): 3023–4.
- ^ a b c d K. Moti Gokulsing, K. Gokulsing, Wimal Dissanayake (2004). Cine popular indio: una narrativa del cambio cultural . Libros de Trentham. pag. 18. ISBN 978-1-85856-329-9.
- ^ Khanna, Priyanka (24 de febrero de 2008). "Para Bollywood, Oscar vuelve a ser un gran bostezo" . Noticias de Tailandia. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2012 . Consultado el 29 de julio de 2012 .
- ^ Sridharan, Tarini (25 de noviembre de 2012). "Madre India, no Mujer India" . El hindú . Chennai, India. Archivado desde el original el 6 de enero de 2013 . Consultado el 5 de marzo de 2012 .
- ^ Éxitos de taquilla de Bollywood: Madre India (Parte 1) (Documental). CNN-IBN . 2009. Archivado desde el original el 15 de julio de 2015.
- ^ Kehr, Dave (23 de agosto de 2002). "Madre India (1957). Película en revisión; 'Madre India ' " . The New York Times . Consultado el 7 de junio de 2012 .
- ^ a b Teo, Stephen (2017). Westerns del Este: Cine y género fuera y dentro de Hollywood . Taylor y Francis . pag. 122. ISBN 9781317592266.
- ↑ a b Tejaswini Ganti, Bollywood: A Guidebook to Popular Hindi Cinema , página 153
- ^ "Festival de Cine - Bombay Melody" . Universidad de California, Los Ángeles . 17 de marzo de 2004. Archivado desde el original el 20 de junio de 2009 . Consultado el 20 de mayo de 2009 .
- ↑ a b Antes de Brando, existía Dilip Kumar , The Quint, 11 de diciembre de 2015
- ^ a b "Entradas incomparables" . El hindú . 24 de enero de 2012. Archivado desde el original el 8 de febrero de 2012 . Consultado el 9 de enero de 2015 .CS1 maint: bot: estado de URL original desconocido ( enlace )
- ^ Sen, Raja (29 de junio de 2011). "Elección de los lectores: las mejores actrices de todos los tiempos" . Rediff.com . Consultado el 19 de septiembre de 2011 .
- ^ a b c Ahmed, Rauf. "El presente" . Rediff.com . Archivado desde el original el 29 de mayo de 2008 . Consultado el 30 de junio de 2008 .
- ^ a b Rajadhyaksha, Ashish (2016). Cine indio: una introducción muy breve . Prensa de la Universidad de Oxford . pag. 61. ISBN 9780191034770.
- ^ a b Creador de películas significativas e innovadoras . The Hindu , 15 de junio de 2007
- ^ "Do Bigha Zamin en filmreference" . Filmreference.com. 3 de agosto de 1980 . Consultado el 12 de noviembre de 2010 .
- ^ Srikanth Srinivasan (4 de agosto de 2008). "Do Bigha Zamin: semillas de la nueva ola india" . Querido cine. Archivado desde el original el 7 de marzo de 2009 . Consultado el 13 de abril de 2009 .
- ^ a b "India y Cannes: un noviazgo renuente" . Pasión por el cine. 2008. Archivado desde el original el 20 de junio de 2009 . Consultado el 20 de mayo de 2009 .
- ^ K. Moti Gokulsing, K. Gokulsing, Wimal Dissanayake (2004). Cine popular indio: una narrativa del cambio cultural . Libros de Trentham. págs. 18–9. ISBN 978-1-85856-329-9.
- ^ "Encuesta 2002 de Sight & Sound sobre las mejores películas de 253 directores de cine y críticos internacionales" . Cinemacom. 2002 . Consultado el 19 de abril de 2009 .
- ^ "100 mejores películas de todos los tiempos" . Tiempo . 12 de febrero de 2005 . Consultado el 19 de mayo de 2008 .
- ^ a b "Revisitando Zanjeer de Prakash Mehra: La película que hizo Amitabh Bachchan" . El Indian Express . 20 de junio de 2017.
- ^ "Salim-Javed: dúo de escritores que revolucionó el cine indio" . Pandolin . 25 de abril de 2013. Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2017 . Consultado el 29 de noviembre de 2017 .
- ^ a b c d e f Raj, Ashok (2009). Héroe Vol.2 . Hay House . pag. 21. ISBN 9789381398036.
- ^ Ganti, Tejaswini (2004). Bollywood: una guía para el cine hindi popular . Prensa de psicología . pag. 153. ISBN 9780415288545.
- ^ Chaudhuri, Diptakirti (2015). Escrito por Salim-Javed: La historia de los mejores guionistas del cine hindi . Libros de pingüinos . pag. 72. ISBN 9789352140084.
- ^ a b Kumar, Surendra (2003). Leyendas del cine indio: retratos a pluma . Publicaciones de Har-Anand. pag. 51. ISBN 9788124108727.
- ^ a b c d Mazumdar, Ranjani. Cine Bombay: un archivo de la ciudad . Prensa de la Universidad de Minnesota . pag. 14. ISBN 9781452913025.
- ^ a b Chaudhuri, Diptakirti (2015). Escrito por Salim-Javed: La historia de los mejores guionistas del cine hindi . Grupo de pingüinos . pag. 74. ISBN 9789352140084.
- ^ a b c "Deewaar fue el guión perfecto: Amitabh Bachchan sobre los 42 años de la película de culto" . Tiempos del Hindustan . 29 de enero de 2017.
- ^ a b c Amitava Kumar (23 de diciembre de 2008). "Ancestros de Bollywood de Slumdog Millionaire" . Feria de la vanidad . Consultado el 4 de enero de 2008 .
- ^ a b Stadtman, Todd (2015). Funky Bollywood: El mundo salvaje del cine de acción indio de la década de 1970 . Prensa FAB. ISBN 9781903254776.
- ^ a b c d e Chaudhuri, Diptakirti (1 de octubre de 2015). Escrito por Salim-Javed: La historia de los mejores guionistas del cine hindi . Penguin Reino Unido . pag. 58. ISBN 9789352140084.
- ↑ a b Kaushik Bhaumik, Una lectura perspicaz de nuestras muchas identidades indias , The Wire , 12/03/2016
- ^ Rachel Dwyer (2005). 100 películas de Bollywood . Colección Lotus, Roli Books. pag. 14. ISBN 978-81-7436-433-3. Consultado el 6 de agosto de 2013 .
- ↑ Rajadhyaksa, 685
- ↑ Rajadhyaksa, 688
- ^ "La estrella más cara de la industria cinematográfica de Amitabh Bachchan Hindi, Hema Malini encabeza entre las mujeres" . India hoy . 15 de febrero de 1983.
- ^ "Tipo de cambio oficial (LCU por US $, promedio del período)" . Banco Mundial . 1983 . Consultado el 15 de diciembre de 2018 .
- ^ Películas en revisión . Entonces y allí Media, LCC. 1986. p. 368.
Y luego me había olvidado que la India lidera el mundo en producción cinematográfica, con 833 películas (frente a las 741 del año anterior).
- ^ Chintamani, Gautam (2016). Qayamat Se Qayamat Tak: La película que revivió el cine hindi . HarperCollins . ISBN 9789352640980.
- ^ a b Ray, Kunal (18 de diciembre de 2016). "Romancing the 1980s" . El hindú .
- ^ Sen, Meheli (2017). Haunting Bollywood: Género, género y lo sobrenatural en el cine comercial hindi . Prensa de la Universidad de Texas . pag. 189. ISBN 9781477311585.
- ^ Joshi, Priya (2015). India de Bollywood: una fantasía pública . Prensa de la Universidad de Columbia . pag. 171. ISBN 9780231539074.
- ^ a b c d "Impacto de Bollywood en la cultura india" . DESIblitz . 15 de enero de 2014.
- ^ Caín, Rob. "¿Son los Tres Khans de Bollywood el último de los reyes de la película?" .
- ^ Después de Aamir, SRK, Salman, por qué la próxima superestrella masculina de Bollywood puede necesitar una década para ascender , Firstpost , 16 de octubre de 2016
- ^ "Por qué Aamir Khan es el rey de Khans: medios extranjeros" . NDTV.com .
- ^ D'Cunha, Suparna Dutt. "¿Por qué la estrella de 'Dangal' Aamir Khan es el nuevo rey de Bollywood" .
- ↑ Stacey Yount, Akshay Kumar en Filmi things , BollySpice , 2 de marzo de 2008 Archivado el 9 de abril de 2009 en Wayback Machine.
- ^ "Akshay Kumar se encuentra con Jackie Chan en Hong Kong" . Bollywood Hungama . 20 de mayo de 2004. Archivado desde el original el 23 de marzo de 2011 . Consultado el 11 de abril de 2011 .
- ^ a b Aruti Nayar (16 de diciembre de 2007). "Bollywood en la mesa" . The Tribune . Consultado el 19 de junio de 2008 .
- ^ Christian Jungen (4 de abril de 2009). "Películas urbanas: la diversidad del cine indio" . FIPRESCI . Archivado desde el original el 17 de junio de 2009 . Consultado el 11 de mayo de 2009 .
- ^ a b c d e f Anita N. Wadhwani. "Bollywood Mania" Rising en Estados Unidos Archivado el 20 de octubre de 2012 en Wayback Machine . Departamento de Estado de EE. UU. (9 de agosto de 2006). Consultado el 29 de julio de 2010.
- ^ Rangan, Baradwaj (8 de enero de 2017). "Masala redux" . El hindú . Consultado el 8 de enero de 2017 .
- ^ "Superestrella secreta: un trozo de vida conmovedor" . La era asiática . 2 de noviembre de 2017.
- ^ Gokulsing, K. Moti; Dissanayake, Wimal (2004). Cine popular indio: una narrativa del cambio cultural . Libros de Trentham. págs. 98–99. ISBN 978-1-85856-329-9.
- ^ Matthew Jones (enero de 2010). "Bollywood, Rasa y cine indio: conceptos erróneos, significados y millonario". Antropología visual . 23 (1): 33–43. doi : 10.1080 / 08949460903368895 . S2CID 144974842 .
- ^ Gooptu, Sharmistha (2010). Cine bengalí: 'otra nación'. Routledge . pag. 38. ISBN 9781136912177.
- ^ a b c Chaudhuri, Diptakirti (2015). Escrito por Salim-Javed: La historia de los mejores guionistas del cine hindi . Libros de pingüinos . ISBN 9789352140084.
- ^ a b c Dwyer, Rachel (2006). Filmando los dioses: religión y cine indio . Routledge . pag. 106. ISBN 9781134380701.
- ^ Chaudhuri, Diptakirti (2015). Escrito por Salim-Javed: La historia de los mejores guionistas del cine hindi . Libros de pingüinos . págs. 26-27. ISBN 9789352140084.
- ^ "Ficción pulp urdu: de dónde vinieron Gabbar Singh y Mogambo" . Noticias y análisis diarios . 10 de julio de 2011 . Consultado el 3 de junio de 2019 .
- ^ "Bruce Lee irrumpe en Bombay una vez más con El regreso del dragón" . India hoy . 15 de septiembre de 1979 . Consultado el 20 de enero de 2015 .
- ^ Heide, William Van der (2002). Cine malayo, cine asiático: cruces fronterizos y culturas nacionales . Prensa de la Universidad de Amsterdam . ISBN 9789053565803.
- ^ Morris, Meaghan; Li, Siu Leung; Chan, Stephen Ching-kiu (2005). Conexiones de Hong Kong: Imaginación transnacional en cine de acción . Prensa de la Universidad de Hong Kong . pag. 149. ISBN 9781932643190.
- ^ a b Desai, Lord Meghnad (4 de mayo de 2013). "Cómo Bollywood refleja las realidades indias" . BBC News . BBC . Consultado el 15 de enero de 2014 .
- ^ Schulze, Brigitte (septiembre de 2002). "El 'descubrimiento cinematográfico de la India': reinvención de la nación de Mehboob en la madre India". Científico Social . 30 (9/10): 72–87. doi : 10.2307 / 3517959 . JSTOR 3517959 .
- ^ Raghavendra, MK (2014). La política del cine hindi en el nuevo milenio: Bollywood y la nación india anglófona . Beca de Oxford en línea . doi : 10.1093 / acprof: oso / 9780199450565.001.0001 . ISBN 9780199450565.
- ^ "Baahubali 2, el éxito de taquilla de Dangal en el extranjero es un testimonio del poder blando de la industria cinematográfica india" . Firstpost . 31 de mayo de 2017.
- ^ a b "Una ventana al creciente poder blando de la India - Bollywood" . El Indian Express . 13 de abril de 2017.
- ^ a b c "Shah Rukh Khan tan popular como el Papa: medios de comunicación alemanes" . Noticias y análisis diarios . 10 de febrero de 2008.
- ^ Swaminathan, Roopa (2017). Boom de Bollywood: el auge de la India como un poder blando . Editores de Random House. ISBN 9789386495143.
- ^ "Comedias" . LiveAbout .
- ^ "Guide Picks - Top Movie Musicals en video / DVD" . About.com . Consultado el 15 de mayo de 2009 .
- ^ "Slumdog atrae a multitudes, pero no a todos como lo que ven" . La edad . Melbourne. 25 de enero de 2009 . Consultado el 24 de enero de 2008 .
- ^ " ' Slumdog Millionaire' tiene un codirector indio" . El hindú . 11 de enero de 2009. Archivado desde el original el 25 de marzo de 2009 . Consultado el 23 de enero de 2009 .
- ^ a b Mondal, Sayantan. "Amitabh Bachchan protagonizada por 'Deewar' se rehizo en telugu, tamil, malayalam - y cantonés" . Desplácese en . Archivado desde el original el 30 de enero de 2017 . Consultado el 30 de enero de 2017 .
- ^ "Los hermanos" . Hong Kong Cinemagic . Consultado el 21 de noviembre de 2017 .
- ^ Morton, Lisa (2001). El cine de Tsui Hark . McFarland. ISBN 978-0-7864-0990-7.
- ^ Volodzko, David (13 de junio de 2015). "30 años después, esta película china todavía resuena en Hollywood" . El diplomático .
- ^ Banquero, Ashok (2002). Bollywood . Grupo de pingüinos . pag. 83. ISBN 9780143028352.
- ^ Dominique Leone (19 de julio de 2005). "Hosono & Yokoo: Cochin Moon" . Pitchfork . Consultado el 26 de mayo de 2011 .
- ^ "La verdad duele" . VH1 . 19 de septiembre de 2002. Archivado desde el original el 13 de abril de 2009 . Consultado el 18 de mayo de 2009 .
- ^ ae naujawan hai sub kuchh yahan - Apradh 1972 en YouTube
- ^ Robin Denselow (2 de mayo de 2008). "Kalyanji Anandji, los hermanos de Bollywood" . The Guardian . Londres . Consultado el 1 de marzo de 2009 .
- ^ Kalita, S. Mitra (2005). Sahibs suburbanos: tres familias inmigrantes y su paso de la India a América . Prensa de la Universidad de Rutgers , pág. 134. ISBN 0-8135-3318-X
- ^ Dudrah, Rajinder Kumar (2006). Bollywood: la sociología va al cine . Nueva Delhi: SAGE Publishing India. ISBN 9789352803026. Consultado el 8 de marzo de 2020 .
- ^ Gangadhar, V. (13 de abril de 2007). "Moviéndose con los tiempos" . El hindú . Chennai, India. Archivado desde el original el 19 de abril de 2007 . Consultado el 9 de diciembre de 2009 .
- ^ a b c d Gupta, Suman; Omoniyi, Tope (2001). Las culturas de la migración económica: perspectivas internacionales . Ashgate Publishing Ltd. pág. 202. ISBN 978-0-7546-7070-4.
- ^ Khubchandani, Lata. "Recuerdos de otro día" . mid-day.com. Archivado desde el original el 13 de junio de 2018.
- ^ A. Chatterji, Shoma (30 de junio de 2007). "Donde Oriente se encuentra con Occidente" . The Tribune . Consultado el 9 de agosto de 2008 .
- ^ "La actriz autraliana Emma Brown elige Bollywood sobre Hollywood" . Consultado el 8 de marzo de 2020 .
- ^ Gulzar; Nihalani, Govind; Chatterji, Saibal (2003). Enciclopedia de cine hindi . Encyclopædia Britannica (India) Pvt Ltd. págs. 10–18, 63. ISBN 978-81-7991-066-5.
- ^ Bhaumik, Saba Naqvi (30 de septiembre de 1996). "De lo absurdo a lo sublime, Majrooh Sultanpuri todavía define las fronteras de Bollywood" . India hoy . Consultado el 7 de junio de 2013 .
- ^ Virdi, Jyotika (2003). La imagiNation cinematográfica (sic): películas populares indias como historia social . Prensa de la Universidad de Rutgers. pag. 19 . ISBN 9780813531915.
- ^ "Palabras conmovedoras en urdu utilizadas en Bollywood que quizás no conozcas" . CNN-News18 . CNN Internacional . 4 de agosto de 2017.
- ^ Desai, Jigna, Dudrah, Rajinder, Rai, Amit, "Editorial de audiencias de Bollywood", Cultura popular del sur de Asia (octubre de 2005), vol. 3, número 2, págs. 79–82.
- ^ Us Salam, Ziya (12 de agosto de 2007). "Asalto de los dobles mixtos" . El hindú . Chennai, India. Archivado desde el original el 5 de noviembre de 2012 . Consultado el 9 de diciembre de 2009 .
- ^ a b c "Lagaan usó sonido sincronizado" . Los tiempos de la India . 16 de enero de 2009 . Consultado el 29 de diciembre de 2009 .[ enlace muerto permanente ]
- ^ a b c d Samyabrata Ray Goswami (11 de noviembre de 2014). "Las mujeres consiguen justicia de maquillaje" . El telégrafo . Kolkota . Consultado el 21 de abril de 2015 .
- ^ Amit Anand Choudhary (21 de abril de 2015). "El grupo de artistas de maquillaje de Bollywood induce a la primera mujer después del rap SC" . Los tiempos de la India . Consultado el 21 de abril de 2015 .
- ^ Anantharaman, Ganesh (2008). Melodías de Bollywood: una historia . Penguin Books India. pag. 2. ISBN 9780143063407. Consultado el 13 de marzo de 2019 .
- ^ a b c Rao, Shakuntala (2010). " " Necesito un toque indio ": Glocalización y películas de Bollywood" . Revista de Comunicación Internacional e Intercultural . 3 : 1-19. doi : 10.1080 / 17513050903428117 .
- ^ BBC News: Cachemira atrae a Bollywood (10 de abril de 2003).
- ^ Bollywood - El cine indio y Suiza (2002) . Archivado el 18 de enero de 2011 en la Wayback Machine.
- ^ El hindú: Bollywood impulsa el potencial turístico de Austria . (2008).
- ^ "Top 10 mejores bailarines de Bollywood" . Mashtos . Consultado el 21 de junio de 2019 .
- ^ "Helen: la reina de la danza de Bollywood" . The Huffington Post Reino Unido . 2 de diciembre de 2012 . Consultado el 5 de diciembre de 2015 .
- ^ "El trágico final de Cuckoo Moore - Helen recuerda Cuckoo" . cineplot.com . Consultado el 5 de diciembre de 2015 .
- ^ "Feliz cumpleaños Parveen Babi" . El Indian Express . 4 de abril de 2014. Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2015 . Consultado el 5 de diciembre de 2015 .
- ^ "Día Mundial de la Danza: ¡las 6 principales reinas del baile de Bollywood!" . Zee News . 28 de abril de 2015 . Consultado el 5 de diciembre de 2015 .
- ^ " ' Su historia' | Vinod Mehta | 01 de agosto de 2013" . www.outlookindia.com . Consultado el 5 de diciembre de 2015 .
- ^ "Shammi Kapoor" . El telégrafo . 16 de agosto de 2011 . Consultado el 5 de diciembre de 2015 .
- ^ The Times of India; informe de la película (6 de noviembre de 2011). "Me tomó 20 años ser un éxito de la noche a la mañana: Shah Rukh Khan" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 17 de octubre de 2012 . Consultado el 12 de diciembre de 2011 .
- ^ "I & B Ministry ayudará a la industria cinematográfica" . Rediff. 31 de marzo de 2001 . Consultado el 9 de marzo de 2013 .
- ^ Singh, Vijay (1 de octubre de 2003). "Bharat Shah sentenciado, pero no tendrá que pasar tiempo en prisión" . Rediff.com . Consultado el 14 de febrero de 2008 .
- ^ a b Ramanan, Manju (21 de febrero de 2005). "Un lienzo diferente" . Los tiempos de la India . Consultado el 21 de noviembre de 2008 .
- ^ "Los coleccionistas pueden ganar mucho dinero con los viejos carteles de Bollywood" . The Economic Times . 18 de diciembre de 2011 . Consultado el 20 de agosto de 2013 .
- ^ "100 años de cine indio: Top 50 carteles de Bollywood pintados a mano" . CNN-IBN. 3 de mayo de 2013. Archivado desde el original el 5 de mayo de 2013 . Consultado el 20 de agosto de 2013 .
- ^ Jerry Pinto ; Sheena Sippy (2008). Carteles de Bollywood . Thames & Hudson. ISBN 978-0-500-28776-7. Consultado el 20 de agosto de 2013 .
- ^ Skelton, Tracey; Allen, Tim (1999). Cultura y cambio global . Routledge. pag. 269 . ISBN 978-0-415-13917-5.
- ^ Ferrao, Dominic (31 de enero de 2003). "Bollywood se despierta con el poder de la Web" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 23 de octubre de 2012 . Consultado el 21 de noviembre de 2008 .
- ^ "Leo Entertainment capitaliza la colocación de películas" . Televisión india. 14 de enero de 2003 . Consultado el 9 de marzo de 2013 .
- ^ O'Neill, Patricia (2013). "Imaginando la India global: atractivo transnacional de Bollywood". Continuum . 27 (2): 254–266. doi : 10.1080 / 10304312.2013.766309 . S2CID 145444217 .
- ^ "Filmfare Awards obtiene nuevo patrocinador" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 20 de febrero de 2009 . Consultado el 12 de noviembre de 2010 .
- ^ "Diaspora News & Network Ltd" . Dnnworld.com. 4 de marzo de 2005 . Consultado el 12 de noviembre de 2010 .
- ^ Lista completa de ganadores de los premios Filmfare - BollywoodSoundtracks.com Archivado el 3 de julio de 2007 en la Wayback Machine.
- ^ a b c Larkin, Brian (31 de agosto de 2002). "Bollywood llega a Nigeria" . Samarmagazine.org. Archivado desde el original el 31 de julio de 2010 . Consultado el 12 de noviembre de 2010 .
- ↑ Desai, 38 años
- ^ a b c "Dangal subraya la popularidad de las películas indias en China" . China Daily . 20 de julio de 2017.
- ^ ¿Puede el dinero nuevo crear una industria cinematográfica de clase mundial en la India? . Semana comercial.
- ^ "Alcance en expansión de Bollywood" . BBC News . 3 de mayo de 2012 . Consultado el 9 de marzo de 2013 .
- ^ "A pesar de la prohibición oficial, las películas en hindi son una locura en Pakistán" . Archivado desde el original el 24 de febrero de 2008 . Consultado el 5 de febrero de 2008 .
- ^ "Bollywood tropieza en Pak con Taj Mahal" . El Indian Express . 14 de mayo de 2006. Archivado desde el original el 30 de marzo de 2009 . Consultado el 21 de noviembre de 2008 .
- ^ "¿Serán cortinas para las películas indias en Pakistán?" . ThaIndian . 9 de enero de 2009 . Consultado el 23 de febrero de 2010 .
- ^ "El espejo está mirando" . Outlook India . 1 de marzo de 2010. Archivado desde el original el 22 de febrero de 2010 . Consultado el 23 de febrero de 2009 .
- ^ a b c Sudhakaran, Sreeju (10 de junio de 2017). "Aamir Khan en China, Shah Rukh Khan en Alemania - 7 estrellas de Bollywood que tienen seguidores masivos en otros países" . Vida de Bollywood .
- ^ "Bollywood listo para cruzar LoC" . Tiempos del Hindustan . 27 de enero de 2006.
- ^ "Es Bollywood hasta el final en Afganistán" . @businessline . Archivado desde el original el 3 de abril de 2007.
- ^ "CNN World: Kabul TV prohíbe películas indias 'explícitas', telenovelas" . 29 de agosto de 2002. Archivado desde el original el 9 de agosto de 2009 . Consultado el 26 de abril de 2010 .
- ^ "BBC: Bollywood ojos mercado afgano" . BBC News . 27 de noviembre de 2001 . Consultado el 31 de diciembre de 2009 .
- ^ Yogendra Singh (19 de noviembre de 2008). "Bollywood en el sudeste asiático" . Instituto de Estudios de Paz y Conflictos . Consultado el 18 de mayo de 2009 .
- ^ Tambunan, Shuri Mariasih Gietty (23 de diciembre de 2012). "Bollywood en Indonesia: el efecto Kuch Kuch Hota Hai" . Owsa . Archivado desde el original el 30 de enero de 2018 . Consultado el 30 de enero de 2018 .
- ^ Matsuoka, Tamaki (2008). Asia to Watch, Asia to Present: La promoción del cine asiático / indio en Japón (PDF) . Estudios Etnológicos Senri, Universidad Reitaku. pag. 246. Archivado desde el original (PDF) el 22 de julio de 2011.
- ^ Kohli-Khandekar, Vanita (2013). El negocio de los medios de comunicación de la India . Publicaciones SAGE . pag. 188. ISBN 9788132117889.
- ^ "Japón se está volviendo loco con Bollywood" . Cuarzo . 11 de diciembre de 2014.
- ^ "3 idiotas para competir por los premios de la Academia de Japón" . 27 de enero de 2014.
- ^ Chaerim Oh (4 de diciembre de 2011). "Abraza tu nerdiness con 3 idiotas" . KAIST Herald . KAIST . Archivado desde el original el 24 de abril de 2012 . Consultado el 29 de marzo de 2012 .
- ^ a b c "Aamir: Realmente no pude disfrutar la comida en China" . Rediff . 21 de mayo de 2015.
- ^ a b "Aamir Khan: ¿la segunda venida de Tagore?" . Poste matutino del sur de China . 28 de enero de 2018.
- ^ a b " Lagaan lanzado en China" . The Tribune . Presione Trust of India . 20 de noviembre de 2002. Archivado desde el original el 27 de diciembre de 2007 . Consultado el 12 de enero de 2008 .
- ^ a b c Caín, Rob. "Cómo un actor indio de 52 años se convirtió en la estrella de cine favorita de China" .
- ^ Anil K. Joseph (20 de noviembre de 2002). "Lagaan revive recuerdos de Raj Kapoor en China" . Presione Trust of India . Archivado desde el original el 5 de diciembre de 2013 . Consultado el 30 de enero de 2009 .CS1 maint: bot: estado de URL original desconocido ( enlace )
- ^ "El 'Lagaan' de Rahman me hechizó" . Sify . 13 de febrero de 2004. Archivado desde el original el 24 de marzo de 2009 . Consultado el 24 de febrero de 2009 .
- ^ "Preguntas y respuestas: Aamir Khan sobre lo que se necesita para romper la taquilla de China" . Reuters . 2017 . Consultado el 31 de mayo de 2017 .
- ^ 内地 总 票房 排名 ("Ranking de taquilla nacional de todos los tiempos").中国 票房 (China Box Office) (en chino). Entgroup.
- ^ Cain, Rob (12 de junio de 2017). " ' Dangal ' supera los $ 300 millones, convirtiéndose en la quinta película no inglesa más taquillera de la historia" . Forbes . Consultado el 14 de junio de 2017 .
- ^ Miller, Lee (28 de enero de 2018). "Bollywood Hit Beats 'Star Wars' en la taquilla de China" . Noticias de Bloomberg .
- ^ Miller, Lee (29 de enero de 2018). "China elige Bollywood sobre Hollywood" . Noticias de Bloomberg .
- ^ Miller, Lee (29 de enero de 2018). "Cómo la superestrella secreta de Aamir Khan venció a 'Star Wars' en la taquilla de China" . Estándar comercial .
- ^ "印度 的 良心 阿米尔 · 汗 如何 用 电影 改变 国家" . Sina Corp . 19 de mayo de 2017.
- ^ "《摔跤 吧! 爸爸》 主演 阿米尔 · 汗 被誉为" 印度 刘德华 "- 中新网" . Servicio de Noticias de China . 11 de mayo de 2017.
- ^ a b "Conoce a la superestrella secreta de China, de la India" . Poste matutino del sur de China . 28 de enero de 2018.
- ^ "Taquilla de China: 'Superestrella secreta' de Bollywood vence a 'Ferdinand' y 'Jumanji ' " . El reportero de Hollywood . 22 de enero de 2018.
- ^ "Superestrella secreta: la película de Aamir Khan se convierte en la segunda película india en cruzar 500 rupias cr en China, sólo después de su Dangal" . Firstpost . 2 de febrero de 2018.
- ^ "5 grandes historias de la semana pasada" . Filmfare . 29 de enero de 2018.
- ^ Gao, Charlotte. "Aamir Khan: el poder blando de la India en China" . El diplomático .
- ^ "Dígitos significativos para el martes 30 de enero de 2018" . FiveThirtyEight . 30 de enero de 2018.
- ^ "Titulares de China: Tencent adquiere participación en Hollywood Studio Skydance Media" . China Film Insider . 26 de enero de 2018.
- ^ Tripathi, Rajat. "Medio hindi de Irrfan Khan BATE las colecciones del primer día de Dangal y Bajrangi Bhaijaan en China" . Vida de Bollywood . Consultado el 4 de abril de 2018 .
- ^ a b c d e f "Clubes de Bollywood populares entre los australianos" . Los tiempos de la India . Servicio de noticias indoasiático. 15 de septiembre de 2007. Archivado desde el original el 12 de febrero de 2008 . Consultado el 12 de noviembre de 2007 .
- ^ Phillips, Mark (13 de mayo de 2005). "Bollywood en Bourke Street" . La edad . Melbourne . Consultado el 18 de agosto de 2008 .
- ^ "El primer ministro australiano dice Salaam Namaste a Bollywood" . bonza.rmit.edu.au. 7 de marzo de 2006. Archivado desde el original el 20 de enero de 2009 . Consultado el 17 de noviembre de 2008 .
- ^ Ramachandran, Arjun (23 de mayo de 2008). "La carrera de Bollywood de Tania Zaetta en duda" . El Sydney Morning Herald . Consultado el 17 de noviembre de 2008 .
- ^ a b Sanskar Shrivastava (1 de agosto de 2013). "Influencia de Bollywood en la ex Unión Soviética; por qué India y Rusia necesitan apuntar a la diplomacia y los negocios de Bollywood" . The World Reporter . Consultado el 1 de agosto de 2013 .
- ^ Películas indias en cines soviéticos: la cultura de ir al cine después de Stalin , página 75, Indiana University Press , 2005
- ^ a b Horario estelar de Moscú: cómo la Unión Soviética construyó el imperio mediático que perdió la Guerra Fría Cultural , página 44 , Cornell University Press , 2011
- ^ Detrás de las escenas del cine hindi: un viaje visual a través del corazón de Bollywood , página 138, Royal Tropical Institute , 2005
- ^ "Con cariño de la India a Rusia" . Rusia más allá . 22 de octubre de 2009.
- ^ El manual de Routledge de la Guerra Fría , página 357 , Routledge , 2014
- ^ Rajagopalan, Sudha (16 de agosto de 2018). "Un gusto por las películas indias: negociación de las fronteras culturales en la sociedad soviética post-estalinista" . Universidad de Indiana, a través de Google Books.
- ^ Sergey Kudryavtsev . "Зарубежные популярные фильмы в советском кинопрокате (Индия)" .
- ^ Sergey Kudryavtsev . "Зарубежные фильмы в советском кинопрокате" .
- ^ a b "Bollywood vuelve a entrar en hogares rusos a través de televisión por cable" . El hindú . Chennai, India. 27 de septiembre de 2007. Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2012 . Consultado el 7 de junio de 2011 .
- ^ Prime Time de Moscú: cómo la Unión Soviética construyó el imperio de los medios que perdió la Guerra Fría Cultural , página 43 , Cornell University Press , 2011
- ^ ¿Te acuerdas de Jimmy Jimmy? , SBS , 18 de marzo de 2017
- ^ Ashreena, Tanya. "La promoción de Bollywood en el extranjero ayudará a promover la India" . Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2013.
- ^ "Características de RussiaToday: Bollywood desafía a Hollywood en Rusia" . 3 de agosto de 2007. Archivado desde el original el 26 de junio de 2008.
- ^ "Después de Kama Sutra, es Bollywood y SRK en Polonia" . Noticias y análisis diarios . 7 de diciembre de 2008.
- ^ a b "9 países donde Bollywood es Badshah" . Los tiempos de la India . 15 de octubre de 2017.
- ^ 26 de octubre, Mumbai Mirror | Actualizado; 2019; Ist, 10:25. "Batalla épica por el clímax de la película Squad de Rinzing Denzongpa" . Espejo de Mumbai . Consultado el 20 de marzo de 2020 .CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace )
- ^ "Las películas de Bollywood están ganando popularidad en los países del Golfo" . Los tiempos de la India . Presione Trust of India. 8 de octubre de 2006 . Consultado el 21 de noviembre de 2008 .
- ^ "Las películas indias inundan a Israel" . The Tribune . Presione Trust of India. 16 de noviembre de 2004 . Consultado el 21 de noviembre de 2008 .
- ^ "La locura de Bollywood se hace cada vez más fuerte con las audiencias en el Medio Oriente | The National" . El Nacional . Abu Dhabi . Consultado el 2 de diciembre de 2015 .
- ^ "Vivir el espectáculo: por qué los egipcios adoran a Bollywood - Entretenimiento - Arte y cultura - Ahram Online" . english.ahram.org.eg . Consultado el 2 de diciembre de 2015 .
- ^ Bradley, Matt (30 de septiembre de 2013). "Bollywood Rides Back to Egypt on Chennai Express" . Blogs de WSJ - Oriente Medio en tiempo real . Consultado el 2 de diciembre de 2015 .
- ^ "Manía de Amitabh Bachchan de Egipto" . Los tiempos de la India . 2 de diciembre de 2005.
- ^ "Barfi! Haciendo incursiones para Bollywood en Turquía | The National" . El Nacional . Abu Dhabi . Consultado el 2 de diciembre de 2015 .
- ^ Louise Hidalgo (24 de octubre de 1998). "Mundo: Bollywood despierta pasiones uzbecas" . BBC News . Consultado el 18 de mayo de 2009 .
Las películas indias son conocidas por su fórmula para todos cantando y bailando.
- ^ Monica Whitlock y Rahim Rahimian (23 de junio de 2004). "Bollywood bowls Tajiks over" . BBC News . Consultado el 18 de mayo de 2009 .
- ^ "HugeDomains.com - Swarit.com está a la venta (Swarit)" . hugedomains.com . Archivado desde el original el 12 de enero de 2015. Citar utiliza un título genérico ( ayuda )
- ^ Global Bollywood - Anandam P. Kavoori, Aswin Punathambekar
- ^ Firdaus Ashraf, Syed (15 de septiembre de 2006). "¿El Dhoom 2 de Hrithik tendrá suerte para Brasil?" . Rediff.com . Consultado el 5 de marzo de 2008 .
- ^ "Bollywood llega a América Latina" . Canal Fox News. 26 de enero de 2012. Archivado desde el original el 2 de abril de 2016 . Consultado el 1 de diciembre de 2018 .
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2016 . Consultado el 10 de octubre de 2016 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ a b Rajinder, Dudrah; Jigna, Desai (2008). El lector de Bollywood . Educación McGraw-Hill . pag. 65. ISBN 9780335222124.
- ^ Balchand, K. (26 de septiembre de 2004). "Lalu Prasad, en casa" . El hindú . Chennai, India. Archivado desde el original el 16 de noviembre de 2004 . Consultado el 9 de diciembre de 2009 .
- ^ "Bollywood en África - ¿Se está poniendo demasiado occidental? - Cómo funciona el mundo" . Salón . 13 de junio de 2007 . Consultado el 12 de noviembre de 2010 .
- ^ Baru, Sanjaya (2013). Consecuencias estratégicas del desempeño económico de la India . Routledge. pag. 442. ISBN 978-1-134-70973-1.
- ^ Matt Phillips, Jean-Bernard Carillet (2006). Etiopía y Eritrea. Ediz. Inglese . Planeta solitario. pag. 103. ISBN 978-1-74104-436-2.
- ^ Carter, Sandra Gayle (2009). ¿Qué cine marroquí ?: Un estudio histórico y crítico . Libros de Lexington. pag. 9. ISBN 978-0-7391-3187-9.
- ^ "AAN de Mehboob (1952) - la entrada del cine indio en Europa" . 11 de enero de 2017.
- ^ "Dilip Kumar ke aashiq hum bhi el" . filmfare.com .
- ^ a b Gaur, Madan (1973). La otra cara de la moneda: un estudio íntimo de la industria cinematográfica india . Trimurti Prakashan [distribuido a través de Universal Book Service, Delhi]. pag. 122.
- ^ Chatterjee, Gayatri (2002). Madre India . Instituto de Cine Británico. págs. 77–78 . ISBN 978-0-85170-917-8.
- ^ a b c Jha, Lata (10 de febrero de 2017). "Por qué Shah Rukh Khan sigue siendo el héroe definitivo de NRI" . Live Mint .
- ^ "Darr" . Taquilla India . Consultado el 2 de noviembre de 2017 .
- ^ Desai, Lord Meghnad (25 de noviembre de 2007). "Bollywood necesita cambiar su acto" . El hindú . Archivado desde el original el 30 de mayo de 2015 . Consultado el 6 de abril de 2011 .
- ^ Francis C. Assisi. Cultura Bollywood liga Global India diáspora archivado 14 de junio de 2017 a la Wayback Machine
- ^ Lehmann, Ana (5 de diciembre de 2004). "Bollywood en Alemania" . The Tribune . Consultado el 21 de noviembre de 2008 .
- ^ Shah, Arjun. "¿Bollywood está copiando ilegalmente a Hollywood? ¿Por qué? ¿Qué se ha hecho al respecto? ¿Y cómo se puede detener?" . law.emory.edu . Consultado el 13 de febrero de 2021 .
- ^ a b c d e Shedde, Meenakshi (18 de mayo de 2003). "Problema de plagio sacude a Bollywood" . Los tiempos de la India . Consultado el 23 de mayo de 2017 .
- ^ Ayres, Alyssa; Oldenburg, Philip (2005). Informe de India: despegue por fin . ME Sharpe. pag. 174 . ISBN 978-0-7656-1593-0.
- ^ a b c d "Clonación de Hollywood" . El hindú . Chennai, India. 3 de agosto de 2003. Archivado desde el original el 22 de abril de 2004 . Consultado el 14 de abril de 2009 .
- ^ "El socio puede enfrentar un enganche de $ 30 millones" . Los tiempos de la India . 8 de agosto de 2007 . Consultado el 22 de noviembre de 2016 .
- ^ "El cineasta imitador carece de creatividad" . El hindú . Chennai, India. 20 de enero de 2006. Archivado desde el original el 26 de marzo de 2007 . Consultado el 13 de febrero de 2009 .
- ^ Blakely, Rhys (7 de agosto de 2009). "Caso de plagio podría impedir que Bollywood tome prestado de Hollywood" . The Times . Consultado el 12 de noviembre de 2010 .[ enlace muerto ]
- ^ Orion Pictures produce una nueva versión oficial de Wedding Crashers , Bollywood Hungama Archivado el 28 de julio de 2014 en Wayback Machine
- ^ a b c Amit Baruah, R. Padmanabhan (6 de septiembre de 1997). "La voz quieta" . El hindú , primera línea . Archivado desde el original el 30 de diciembre de 2001.
- ^ Chaudhuri, Diptakirti (2018). Bioscopio: una historia frívola de Bollywood en diez capítulos . Hachette . pag. 93. ISBN 9789351952299.
- ^ a b c "Un encuentro raro con Ustad Nusrat Ali Khan" . Rediff . 1997 . Consultado el 23 de diciembre de 2018 .
- ^ a b Srinivasan, Karthik (16 de octubre de 2018). "Cómo se elevó la música del cantante guineano Mory Kanté para crear 'Tamma Tamma Loge' y 'Jumma Chumma De De ' " . Compañero de cine . Archivado desde el original el 16 de octubre de 2018 . Consultado el 16 de octubre de 2018 .
Otras lecturas
- Alter, Stephen . Fantasías de un ladrón de amor de Bollywood: dentro del mundo del cine indio . ISBN 0-15-603084-5 .
- Begum-Hossain, Momtaz . Artesanía de Bollywood: 20 proyectos inspirados en el cine indio popular , 2006. The Guild of Mastercraftsman Publications. ISBN 1-86108-418-8 .
- Bose, Mihir , Bollywood: A History , Nueva Delhi, Roli Books, 2008. ISBN 978-81-7436-653-5 .
- Dwyer, Rachel. Bollywood's India: Hindi Cinema as a Guide to Contemporary India (Reaktion Books, distribuido por University of Chicago Press; 2014) 295 páginas
- Ganti, Tejaswini. Bollywood , Routledge, Nueva York y Londres, 2004.
- Ganti, Tejaswini. Producing Bollywood: Inside the Contemporary Hindi Film Industry (Duke University Press; 2012) 424 páginas; analiza cómo los cambios importantes en la producción cinematográfica desde la década de 1990 han sido influenciados por la reestructuración liberal del estado y la economía de la India.
- Gibson, Bernard. 'Bollywood'. Pasando el sobre , 1994.
- Jolly, Gurbir, Zenia Wadhwani y Deborah Barretto, eds. Érase una vez en Bollywood: El cambio global en el cine hindi , Publicaciones TSAR. 2007. ISBN 978-1-894770-40-8 .
- Joshi, Lalit Mohan. Bollywood: Cine indio popular . ISBN 0-9537032-2-3 .
- Kabir, Nasreen Munni . Bollywood , Channel 4 Books, 2001.
- Mehta, Suketu. Ciudad máxima , Knopf, 2004.
- Mishra, Vijay. Cine de Bollywood: Templos del deseo . ISBN 0-415-93015-4 .
- Pendakur, Manjunath. Cine popular indio: industria, ideología y conciencia . ISBN 1-57273-500-7 .
- Prasad, Madhava. Ideología de la película hindi: una construcción histórica , Oxford University Press, 2000. ISBN 0-19-565295-9 .
- Raheja, Dinesh y Kothari, Jitendra. Cine indio: la saga de Bollywood . ISBN 81-7436-285-1 .
- Raj, Aditya (2007) "Bollywood Cinema and Indian Diaspora" in Media Literacy: A Reader editado por Donaldo Macedo y Shirley Steinberg Nueva York: Peter Lang
- Rajadhyaksa, Ashish (1996), "India: Filming the Nation", The Oxford History of World Cinema , Oxford University Press, ISBN 0-19-811257-2 .
- Rajadhyaksha, Ashish y Willemen, Paul. Encyclopedia of Indian Cinema , Oxford University Press, revisada y ampliada, 1999.
- Jha, Subhash y Bachchan, Amitabh (prólogo). La guía esencial de Bollywood . ISBN 978-81-7436-378-7 .
enlaces externos
- Revista National Geographic : "Bienvenido a Bollywood"
- Instituto Nacional de Cine y Bellas Artes
| belowstyle = font-weight: negrita; | abajo =
- Intercontinental: mundo árabe
- Oriente Medio
- América Latina
}}