Ichharam Desai


Ichharam Suryaram Desai (10 de agosto de 1853 - 5 de diciembre de 1912), también conocido por su seudónimo, Shankar , fue un autor, antólogo y periodista gujarati . Aunque no completó su educación primaria, trabajó en varios periódicos y revistas y también escribió varias novelas, editó antologías y tradujo clásicos.

Ichharam nació el 10 de agosto de 1853 en Surat . Estudió hasta sexto grado en inglés y durante su juventud desarrolló un interés por los manuscritos. Trabajó brevemente para la imprenta Deshimitra como tipógrafo. Se mudó a Bombay en 1876. Publicó semanalmente Aryamitra durante cuatro meses antes de unirse a Bombay Samachar como corrector de pruebas. En 1878, regresó a Surat y comenzó una publicación mensual, Swatantrata , nombrada por el poeta Narmad . [1] [2] [3]

Fue arrestado por traición por los británicos por sus escritos políticos, pero fue liberado más tarde con la ayuda de Pherozeshah Mehta . [1] Fue nuevamente a Bombay en 1880 y comenzó a publicar el semanario Gujarati que dirigió hasta su muerte el 5 de diciembre de 1912. [2] [3] [4] [5] [6] [7]

Hind ane Britannia (1886) es una novela política que analiza las condiciones políticas bajo el Raj británico en la India de esa época. Su Shivajini Loot (1888) y Tipu Sultan (parte 1, 1889, incompleta) son sus novelas históricas. Ganga - Ek Gurjarvarta (1888) y Savitasundari (1890) son sus novelas sociales. Rajbhakti Vidamban (1889) y Bharatkhand na Rajyakarta son sus otras obras. [2] [3] [8] [9]

Chandrakant (1889, 1901, 1907) es una serie incompleta sobre la filosofía Vedanta . Compiló el Brihat Kavyadohan , volumen I-VIII (1886-1913), una antología sobre poetas y poesía medievales de Gujarati. [3] [10] Editó varios libros, incluidos Purushottam Maas ni Katha (1872), Okhaharan (1885), Nalakhyan (1885), Padbandh Bhagwat (1889), Krishnacharitra (1895), Adi Bhaktakavi Narsinh Mehta Krit Kavya-sangraha (1913). ). Editó la traducción del Mahabharata en tres volúmenes (1904, 1911, 1921) después de haber sido traducido por otros. [2][3] [11]

Tradujo varias obras al gujarati, incluidas Raselas (1886), Yamasmriti (1887), Maharani Victoria nu Jivancharitra (1887), Charucharya athva Subhachar (1889), Arabian Nights volumen 1–2 (1889), Kathasaritsagara volumen 1–2 (1891) , Kalavilas (1889), Vidurneeti (1890), Kamandkiya Neetisaar (1890), Saral Kadambari (1890), Shridhari Geeta (1890), Shukneeti (1893), Balako no Anand volumen 1–2 (1895), Rajatarangini athva Kashmir no Itihaasvolumen 1 (1898), Aurangzeb (1898), Panchadasi (1900), Valmiki Ramayana (1919). [2] [3]