Ichi-go ichi-e ( japonés :一期一会, pronunciado [it͡ɕi.ɡo it͡ɕi.e] , literalmente "una vez, una reunión") es unmodismo japonés de cuatro caracteres ( yojijukugo ) que describe un concepto cultural de atesorando el carácter irrepetible de un momento. El término se ha traducido como "sólo por este tiempo" y "una vez en la vida". El término recuerda a las personas que deben apreciar cualquier reunión en la que puedan participar, citando el hecho de que ningún momento de la vida puede repetirse; incluso cuando el mismo grupo de personas se reúne nuevamente en el mismo lugar, una reunión en particular nunca se repetirá y, por lo tanto, cada momento es siempre una experiencia única en la vida.[1] El concepto se asocia más comúnmente con las ceremonias del té japonesas , especialmente los maestros del té Sen no Rikyū e Ii Naosuke .
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/9/92/TAIAN_in_MyokiAN_Kyoto.jpg/440px-TAIAN_in_MyokiAN_Kyoto.jpg)
Historia
El término se remonta al siglo XVI a una expresión del maestro del té Sen no Rikyū : "una oportunidad en la vida" (一 期 に 一度, ichigo ni ichido ) . [2] El aprendiz de Rikyū, Yamanoue Sōji, instruye en Yamanoue Sōji Ki que respete a su anfitrión "como si fuera una reunión que pudiera ocurrir sólo una vez en la vida" (一 期 に 一度 の 会 の よ う に, ichigo ni ichido no e no yō ni ) . [3] Ichigo (一 期) es un término budista que significa "desde el nacimiento hasta la muerte", es decir, durante toda la vida.
Más tarde, a mediados del siglo XIX, Ii Naosuke , Tairō (administrador principal) del shogunato Tokugawa , elaboró el concepto en Chanoyu Ichie Shū : [1]
Se debe prestar gran atención a una reunión de té, de la que podemos hablar como "una vez, una reunión" ( ichigo, ichie ). Aunque el anfitrión y los invitados pueden verse a menudo socialmente, la reunión de un día nunca puede repetirse exactamente. Visto de esta manera, la reunión es de hecho una ocasión única en la vida. En consecuencia, el anfitrión debe, con verdadera sinceridad, tener el mayor cuidado con todos los aspectos de la reunión y dedicarse por completo a asegurarse de que nada sea rudo. Los invitados, por su parte, deben entender que el encuentro no puede volver a ocurrir y, apreciando cómo el anfitrión lo ha planeado perfectamente, también deben participar con verdadera sinceridad. Esto es lo que se entiende por "una vez, una reunión". [3]
Este pasaje estableció la forma yojijukugo (idiomática de cuatro letras) ichi-go ichi-e (一 期 一 会) que se conoce hoy en día.
Interpretación y uso
Ichi-go ichi-e está vinculado con el budismo zen y los conceptos de fugacidad. El término está particularmente asociado con la ceremonia del té japonesa y, a menudo, se aplica con brocha a los pergaminos que se cuelgan en el salón de té.
El término también se repite mucho en budō (formas marciales). A veces se usa para amonestar a los estudiantes que se vuelven descuidados o que frecuentemente detienen las técnicas a mitad de camino para "intentarlo de nuevo", en lugar de seguir adelante con la técnica a pesar del error. En una lucha a vida o muerte, no hay posibilidad de volver a intentarlo. Aunque las técnicas pueden intentarse muchas veces en el dojo , cada una debe verse como un evento singular y decisivo. Del mismo modo, en el teatro noh , las representaciones solo se ensayan juntas una vez, unos días antes del espectáculo, en lugar de las muchas veces que son típicas en Occidente, lo que corresponde a la fugacidad de un espectáculo determinado.
En la cultura popular
- El director rumano Sergiu Celibidache se centró en crear, durante cada concierto, las condiciones óptimas para lo que él llamó una "experiencia trascendente". Aspectos del budismo zen, como ichi-go ichi-e, fueron muy influyentes en él.
- La película de 1994 Forrest Gump fue lanzada en Japón con este término en el subtítulo como Forrest Gump / Ichi-go Ichi-e ( 『フ ォ レ ス ト ・ ガ ン プ / 一 期 一 会』 ) , reflejando los eventos que suceden en la película. [4]
- El término es la frase favorita de Hiro Nakamura en la serie Heroes de NBC . [5]
- El término se usa en un episodio del anime Azumanga Daioh .
- También es el título de una canción en la banda sonora de Kareshi Kanojo no Jijo .
- El término se usa en el manga Boys Over Flowers y luego en varios episodios de su adaptación de 2005 . Uno de los personajes principales de la serie, Sojiro Nishikado, hijo de un Gran Maestro, usa el término para ligar chicas. Más tarde se da cuenta de su verdadero significado cuando pierde la oportunidad de estar con su primer amor. [6]
- También se hace referencia en el título del álbum 151a de Kishi Bashi , que en japonés se pronuncia "ichi-go-ichi ē".
- El primer ministro indio , Narendra Modi, utilizó el término para describir las reuniones entre India y Japón durante su visita de estado al país el 11 de noviembre de 2016. [7] [8]
- El término es el título en Mozart in the Jungle temporada 4 episodio 8 y el episodio gira en torno a una ceremonia del té con los caracteres kanji de Ichi-go Ichi-e mostrados en la habitación.
- El término también se menciona en Anthony Bourdain: Parts Unknown temporada 8 episodio 6, "Japón con Masa".
- Ichigo Ichie es un restaurante japonés con estrella Michelin en Cork, Irlanda .
- Ichi go Ichi e es el nombre de un bar de ramen en Graz, Austria .
- El nombre de Ichigo Inc. , una empresa japonesa de bienes raíces y energías renovables , proviene de Ichi-go ichi-e. [9]
- El productor de Microhouse Guillaume Coutu Dumont produjo una canción llamada Ichi-go ichi-e
Referencias
- ↑ a b Ii, Naosuke (1858). Chanoyu Ichie Shū [ Colección sobre la Unidad de Chanoyu ].
- ^ Omotesenke (2005). "Glosario Chanoyu" . Cultura japonesa del té . Consultado el 26 de octubre de 2014 .
- ^ a b Varley, H. Paul; Kumakura, Isao (1989). Té en Japón: ensayos sobre la historia de Chanoyu . Prensa de la Universidad de Hawaii. pag. 187 . ISBN 9780824817176.
- ^ Abe, Namiko. "Títulos de películas en japonés (2)" . About.com Idioma japonés . Consultado el 27 de octubre de 2014 .
- ^ Blog de Hiro Archivado el 8 de febrero de 2007 en la Wayback Machine.
- ^ Kamio, Yoko (2008). Boys Over Flowers , volumen 28 . Viz Media. ISBN 1-4215-1533-4.
- ^ "Declaración de prensa del primer ministro durante su visita a Japón (11 de noviembre de 2016)" . pib.nic.in . Consultado el 11 de noviembre de 2016 .
- ^ "Texto completo de la declaración del primer ministro Narendra Modi durante su visita a Japón" . NDTV.com . Consultado el 11 de noviembre de 2016 .
- ^ "Origen del nombre de Ichigo" . Consultado el 11 de julio de 2019 .