Si en una noche de invierno un viajero ( italiano : Se una notte d'inverno un viaggiatore ) es una novela de 1979 del escritor italiano Italo Calvino . Lanarrativa posmodernista , en forma de historia marco , trata sobre el lector que intenta leer un libro llamado Si en una noche de invierno un viajero. Cada capítulo está dividido en dos secciones. La primera sección de cada capítulo está en segunda persona y describe el proceso por el que pasa el lector para intentar leer el siguiente capítulo del libro que está leyendo. La segunda mitad es la primera parte de un nuevo libro que el lector ("usted") encuentra. La segunda mitad siempre trata de algo diferente a las anteriores. El libro fue publicado en una traducción al inglés por William Weaver en 1981.
Autor | Italo Calvino |
---|---|
Titulo original | ' Se una notte d'inverno un viaggiatore' |
Traductor | William Weaver (inglés) |
País | Italia |
Idioma | italiano |
Género | Novela posmodernista |
Fecha de publicación | 1979 |
Publicado en ingles | 1981 |
Estructura
El libro comienza con un capítulo sobre el arte y la naturaleza de la lectura , y posteriormente se divide en veintidós pasajes. Los pasajes impares y el pasaje final se narran en segunda persona. Es decir, se refieren a sucesos que supuestamente le suceden al lector de la novela. (Algunos contienen más discusiones sobre si el hombre narrado como "tú" es el mismo que el "tú" que realmente está leyendo). Estos capítulos se refieren a las aventuras del lector al leer la novela de Italo Calvino, Si en una noche de invierno un viajero. Finalmente, el lector conoce a una mujer llamada Ludmilla, a la que también se aborda en su propio capítulo, por separado, y también en segunda persona.
Alternando entre capítulos narrativos en segunda persona de esta historia están los pasajes restantes (pares), cada uno de los cuales es un primer capítulo de diez novelas diferentes, de estilos, géneros y temas muy variados. Todos están interrumpidos, por diversas razones explicadas en los pasajes intercalados, la mayoría de ellos en algún momento del clímax de la trama.
Los pasajes narrativos en segunda persona se convierten en una novela bastante cohesiva que pone a sus dos protagonistas en la pista de una conspiración internacional de fraude de libros, un traductor travieso, un novelista solitario, una editorial colapsada y varios gobiernos represivos.
Los capítulos que son los primeros capítulos de diferentes libros impulsan todos los capítulos narrativos. Los temas que se introducen en cada uno de los primeros capítulos existirán en los siguientes capítulos narrativos, como después de leer el primer capítulo de una novela policíaca, luego la historia narrativa adquiere algunos temas comunes de estilo detectivesco. También hay frases y descripciones que serán inquietantemente similares entre la narrativa y las nuevas historias.
El tema de la objetividad de un escritor aparece también en la novela de Calvino Mr. Palomar , que explora si la objetividad absoluta es posible, o incluso agradable. Otros temas incluyen la subjetividad del significado, la relación entre la ficción y la vida, lo que hace a un lector y autor ideal y la originalidad del autor.
Cimmeria
Cimmeria es un país ficticio en la novela. Se describe que el país existió como un estado independiente entre la Primera y la Segunda Guerra Mundial . La capital es Örkko, y sus principales recursos son turba y subproductos, compuestos bituminosos. Cimmeria parece haber estado ubicada en algún lugar del Golfo de Botnia , una masa de agua entre Suecia al oeste y Finlandia al este. Desde entonces, el país ha sido absorbido, y su gente y su idioma, del grupo 'Bothno-Ugaric', han desaparecido. Como concluye Calvino la supuesta entrada de la enciclopedia ficticia sobre Cimmeria: "En sucesivas divisiones territoriales entre sus poderosos vecinos, la joven nación pronto fue borrada del mapa; la población autóctona se dispersó; la lengua y la cultura cimerias no tuvieron desarrollo". [1]
El par de capítulos que siguen a los dos sobre Cimmeria y su literatura son seguidos por uno que describe otro país ficticio llamado República Popular de Cimbria, que supuestamente absorbió a Cimmeria después de la Segunda Guerra Mundial.
Caracteres
El personaje principal en la primera parte de cada capítulo eres tú, el lector. La narración comienza cuando comienzas a leer un libro, pero luego todas las páginas están desordenadas. Luego vas a una librería para obtener una nueva copia del libro. Cuando estás en la librería, conoces a una chica, Ludmilla, que se convierte en un personaje importante del libro. Crees que Ludmilla es hermosa y ambos comparten el amor por los libros. A lo largo del resto de la narración, usted y Ludmilla desarrollan una relación mientras buscan el resto del libro que habían comenzado a leer. Hay una serie de personajes secundarios que aparecen en varios puntos de la historia, incluidos Lotaria (la hermana de Ludmilla), Ermes Marana (un estafador de traducciones) y Silas Flannery (un autor).
Influencias
En una entrevista de 1985 con Gregory Lucente, Calvino declaró si en una noche de invierno un viajero estaba "claramente" influenciado por los escritos de Vladimir Nabokov . [2] El libro también fue influenciado por la pertenencia del autor al grupo literario Oulipo . [3] Se dice que la estructura del texto es una adaptación de la semiología estructural de AJ Greimas . [3]
En una carta escrita al crítico Lucio Lombardo Radice fechada el 13 de noviembre de 1979 (publicada en Italo Calvino: cartas, 1941-1985 ), Calvino menciona a Mikhail Bulgakov , Yasunari Kawabata , Jun'ichirō Tanizaki , Juan Rulfo , José María Arguedas , Jorge Luis Borges y GK Chesterton por haber influido, de diversas formas, en el estilo narrativo de las diez historias que componen el libro. [4]
Legado y opinión
Dave Langford hizo una reseña de If on a winter's night a traveler para White Dwarf # 45, y declaró que "un libro espléndidamente chiflado sobre libros. [...] Poco convencional y divertido". [5]
The Telegraph incluyó la novela en el puesto 69 en una lista de "100 novelas que todo el mundo debería leer" en 2009, y la describió como un "rompecabezas posmodernista lúdico". [6]
El autor David Mitchell se describió a sí mismo como "magnetizado" por el libro desde el principio cuando lo leyó como estudiante, pero al releerlo, sintió que había envejecido y que no lo encontraba "asombrosamente inventivo" como lo había hecho la primera vez. , sin embargo, enfatiza que "por increíblemente inventivo que sea un libro, solo es asombrosamente inventivo una vez", y una vez es mejor que nunca. [7]
La novelista y conferenciante Scarlett Thomas lo utiliza para enseñar ficción contemporánea innovadora, como ejemplo de diferentes tipos de técnicas narrativas. [8]
Sting nombró su álbum de 2009 If on a Winter's Night ... después del libro. [9]
El músico y compositor inglés Bill Ryder-Jones lanzó el álbum If ... el 14 de noviembre de 2011. El álbum es una adaptación musical del libro y sirve como una "partitura de película imaginaria". [10]
Ver también
- Cimerios
- Las mil y una noches
- Fuego pálido
- " Pierre Menard, autor del Quijote "
- Autorreferencia
Referencias
- ^ Si viaja en una noche de invierno , págs. 43–44
- ^ Lucente, Gregory. Entrevista a Italo Calvino . Literatura contemporánea. Vol. 26, núm. 3, (otoño de 1985), pág. 252.
- ^ a b Calvino, Italo. Comentario j'ai écrit un de mes Livres , Bibliothèque oulipienne; citado en el prefacio de Paul Fournel a la traducción francesa del libro, Éditions du Seuil
- ↑ Italo Calvino: cartas, 1941-1985 ; Prensa de la Universidad de Princeton, 2013, pág. 501
- ^ Langford, Dave (septiembre de 1983). "Masa critica". Enana blanca . No. 45. Taller de juegos . pag. 12.
- ^ "100 novelas que todo el mundo debería leer" . El telégrafo . 2009-01-16 . Consultado el 9 de diciembre de 2010 .
- ^ David Mitchell (22 de mayo de 2004). "David Mitchell relee a Italo Calvino" . The Guardian . Consultado el 9 de diciembre de 2010 .
- ^ "Entrevista a Scarlett Thomas" . Universidad de Kent. 2008-10-14. Archivado desde el original el 5 de febrero de 2011 . Consultado el 9 de diciembre de 2010 .
- ^ Andy Gill (30 de octubre de 2009). "Álbum: Sting, si en una noche de invierno ... (Deutsche Grammophon)" . The Independent . Consultado el 9 de diciembre de 2010 .
- ^ Bill Ryder-Jones (7 de noviembre de 2011). "Bill Ryder-Jones - If ... (flujo exclusivo del álbum)" . The Guardian . Consultado el 22 de marzo de 2012 .