Imekanu (イ メ カ ヌ, 10 de noviembre de 1875 - 6 de abril de 1961) , también conocida por su nombre japonés Kannari Matsu (金 成 マ ツ) , fue una poeta épica y misionera ainu . Junto con su sobrina, Yukie Chiri , escribió y conservó numerosos yukar Ainu que aprendió de su madre.
Imekanu | |
---|---|
![]() Una foto de Imekanu, a la derecha, con su sobrina Yukie Chiri. | |
Nació | |
Fallecido | 6 de abril de 1961 | (85 años)
Ocupación | Poeta |
Conocido por | Yukar |
Vida y obra
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/4/41/Imekanu,_Kindaichi_Kyōsuke,_and_Nami.jpg/440px-Imekanu,_Kindaichi_Kyōsuke,_and_Nami.jpg)
Imekanu pertenecía a una familia Ainu de Horobetsu en la subprefectura de Iburi , Hokkaidō ( Japón ). Comenzó a aprender su repertorio de poesía ainu de su madre, Monashinouku , una narradora experimentada de cuentos ainu que hablaba muy poco japonés. Después de convertirse al cristianismo, Imekanu trabajó durante muchos años para la Iglesia Anglicana en Japón como misionero laico con el misionero John Batchelor , conocido por sus publicaciones sobre el idioma y la cultura ainu. Batchelor presentó a Imekanu a Kindaichi Kyōsuke , el erudito japonés más destacado en este campo, en 1918.
Después de retirarse de la obra misional en 1926, Imekanu comenzó a escribir yukar que conocía de la tradición Ainu y continuó haciéndolo hasta su muerte. Estos textos en el dialecto Horobetsu de Ainu ascendieron a 20.000 páginas en 134 volúmenes. 72 de estos volúmenes estaban destinados a Kindaichi y 52 volúmenes al sobrino de Imekanu, Chiri Mashiho , investigador especializado en lingüística ainu.
Chiri Yukie , sobrina de Imekanu y hermana de Chiri Mashiho, creció con Monashinouku e Imekanu, y aprendió muchos de los yukar Ainu junto con ellos. Escribió trece yukar de esta tradición, los tradujo al japonés y preparó una edición bilingüe que apareció en 1923. Esta fue la primera publicación de las tradiciones ainu por un autor ainu. Tres de estos yukar más tarde apareció en la traducción Inglés, junto a obras de otros, en Donald L. Philippi 's Cantos de dioses, Cantos de seres humanos (1979).
Kindaichi publicó la versión de Imekanu de la épica Kutune Shirka , junto con una versión de Nabesawa Wakarpa , con comentarios, en su estudio de dos volúmenes del Ainu yukar en 1931. Publicó una colección de siete volúmenes de las epopeyas de Imekanu, con sus propias traducciones al japonés, en 1959-1966.
Bibliografía
- Kindaichi Kyōsuke, Ainu jojishi yūkara no kenkyū . 2 vols. 1931.
- Kindaichi Kyōsuke, Ainu jojishi yūkara shū . 7 vols. 1959-1966.
- Donald L. Philippi, Canciones de dioses, Canciones de humanos: la tradición épica de los ainu . University of Tokyo Press, 1979; North Point, 1982. ISBN 0-691-06384-2 . (Biografía de Imekanu, pág.19; traducciones de los materiales de Chiri Yukie, págs.89, 108, 137.)
- Chiri Yukie, Ainu shin'yō shu . 1923.