Los indo (abreviatura de indoeuropeo) son un pueblo euroasiático de ascendencia mixta indonesia y europea. A lo largo del siglo XVI y XVIII conocido con el nombre de Mestiço (en holandés: Mestiezen). Hasta el día de hoy forman una de las comunidades euroasiáticas más grandes del mundo. El comienzo temprano de esta comunidad comenzó con la llegada de comerciantes portugueses al sudeste asiático en el siglo XVI. La segunda gran ola comenzó con la llegada de los empleados de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales (VOC) en el siglo XVII y durante todo el siglo XVIII. Aunque la VOC a menudo se considera un estado dentro de un estado, la colonización formal por parte de los holandeses solo comenzó en el siglo XIX.
La posición de Indos en la historia precolonial de las Indias Orientales Holandesas (siglos XVI, XVII y XVIII)
Antes de la colonización formal de las Indias Orientales por los holandeses en el siglo XIX, las islas del sudeste asiático ya habían estado en contacto frecuente con los comerciantes europeos. Los comerciantes marítimos portugueses estuvieron presentes desde el siglo XVI. Alrededor de sus puestos comerciales se había desarrollado la población indo portuguesa original, llamada Mestiço, [1] . En el siglo XVII, los holandeses comenzaron a expandir su empresa mercantil y presencia militar en las Indias Orientales en un esfuerzo por establecer monopolios comerciales para maximizar las ganancias. Incluso después de que la competencia portuguesa fuera derrotada por los comerciantes marítimos holandeses de la VOC , las comunidades portuguesas indo (también conocidas como Mestiço) siguieron activas en el comercio local e intrainsular. [2] Los holandeses encontraron mérito en la colaboración con estas primeras comunidades euroasiáticas a través de su papel como intermediarios con los comerciantes locales, pero también para ayudar a mitigar la amenaza de los comerciantes británicos invasores. [3] [4] En el primer siglo de dominación holandesa (VOC), la influencia cultural de la población portuguesa indo continuó, como puede verse por el hecho de que los idiomas portugueses mezclados malayos siguieron existiendo hasta bien entrado el siglo II de la era VOC y Los grupos autónomos indo portugueses existieron en el siglo XIX. Hasta el día de hoy, varias familias sobrevivientes de ascendencia portuguesa todavía se pueden encontrar en la comunidad Indo. Los apellidos incluyen: Dias, Pereira, Rozario, Simao.
Raíces portuguesas de la sociedad indo
Originalmente, la mayor fuente de ganancias en las Indias Orientales era el comercio intrainsular dentro del archipiélago (holandés: inlandse handel) y el comercio intraasiático en general. Aquí se cambiaba una mercancía por otra, obteniendo beneficios en cada turno. Esto incluyó el comercio de plata de las Américas, más deseable en el Este que en Europa. [5] En este comercio, la población original indo o mestiza siguió desempeñando un papel intermediario.
La VOC hizo un buen uso de esta gente (Indo), nacida y criada localmente. Podían hablar el idioma de su país de nacimiento y entendían sus convenciones, y demostraron ser excelentes intermediarios para los europeos. Por la misma razón, estos euroasiáticos fueron extremadamente útiles para los gobernantes asiáticos. Historiador Ulbe Bosma. [6] [7]
Incluso mucho después de que los holandeses habían derrotado y expulsado a su competencia portuguesa de las islas, [8] el idioma del comercio siguió siendo la lengua mixta malayo / portugués , lo que se refleja en las relativamente muchas palabras portuguesas que sobreviven en el idioma indonesio hasta el día de hoy. [9] El censo tomado de la población de la isla de Ambon en 1860, todavía mostraba 778 europeos holandeses y 7793 en su mayoría 'burgueses' mestiço y amboneses. [2] Las comunidades indo de habla portuguesa / malaya existían no solo en las Molucas , [10] Flores [11] [12] y Timor . [13] Pero también en Batavia (ahora Yakarta) donde siguió siendo el idioma dominante hasta 1750. [14] [15] [16] [17] [18]
La longevidad de la influencia cultural portuguesa ejercida a través de su población euroasiática se explica por el enfoque inclusivo que tenían hacia su identidad nacional. El almirante portugués Afonso de Albuquerque (1453-1515) declaró: [19]
"Las colonias y los nativos no son meras posesiones para ser explotadas. Deben ser consideradas continuaciones de Portugal, y todos los que viven allí, independientemente del color de su piel, deben sentirse portugueses, y como tales deben tener las mismas libertades y deben inspirarse en las mismas. ideales, honrar las mismas tradiciones y regirse por las mismas instituciones. En esta concepción el color de la piel no es más que una mera coincidencia ”.
Idioma criollo portugués
Para el mestizo-indo de la era precolonial, su primer idioma era a menudo el idioma criollo portugués llamado Portugis , basado en malayo y portugués. Siguió siendo la lengua franca dominante para el comercio en todo el archipiélago desde el siglo XVI hasta principios del siglo XIX. Muchas palabras portuguesas sobreviven en el idioma indonesio, entre ellas: sabun (de sabão = jabón), meja (de mesa = mesa), boneka (de boneca = muñeca), jendela (de janela = ventana), gereja (de igreja = iglesia), bola (de bola = pelota), bendera (de bandeira = bandera), roda (de roda = rueda), gagu (de gago = tartamudo), sepatu (de sapato = zapatos), kereta (de carreta = vagón), bangku ( de banco = silla), keju (de queijo = queso), garpu (de garfo = tenedor), terigu (de trigo = harina), mentega (de manteiga = mantequilla), Minggu (de domingo = domingo) y Belanda (de Holanda = Holandés).
La palabra Sinyo (de Señor) se usó para el niño y el joven indo y la palabra Nona o la variación Nonni (de Dona ) para las niñas o mujeres jóvenes de Indo. En otra derivación de la palabra portuguesa original que significa dama, una mujer Indo madura se llamaba Nyonya , a veces deletreada Nonya . Esta palabra de préstamo honorífico llegó a usarse para dirigirse a todas las mujeres de ascendencia extranjera. [20]
Gente de Mardijker
Otro grupo notable de habla portuguesa / malaya fue el pueblo Mardijker , que la VOC reconoció legalmente como un grupo étnico separado. La mayoría de ellos fueron esclavos portugueses liberados con raíces étnicas en la India, pero de fe cristiana. Finalmente, el término comenzó a usarse para cualquier esclavo liberado y es la palabra de la que se deriva la palabra indonesia 'Merdeka', que significa libertad. [21] Este grupo y sus descendientes se casaron fuertemente con la comunidad portuguesa Mestiço. Kampung Tugu era un famoso asentamiento de Mardijker en Batavia, pero los barrios de Mardijker se podían encontrar en todos los principales puestos comerciales, incluidos Ambon y Ternate. [22] La mayoría de este grupo finalmente se asimiló por completo a la comunidad indoeurasiática más grande y desapareció de los registros. En el siglo XVIII, la cultura Indo siguió siendo de naturaleza predominantemente portuguesa / malaya. [23]
Topas a la gente
Un grupo independiente de Mestiço de ascendencia portuguesa eran los Topasses que tenían su base en Solor, Flores y predominantemente Timor . La comunidad de Larantuka en Flores se hacía llamar Larantuqueiros. Este poderoso grupo de Mestiço controlaba el comercio de sándalo y se oponía firmemente a los holandeses. Se manifestaron de manera muy independiente y de hecho lucharon muchas guerras tanto con los holandeses como con los portugueses en los siglos XVII y XVIII. El portugués Mestiço que optó por no cooperar con los desertores holandeses y VOC a menudo se unió a los Topasses. Este grupo finalmente se asimiló a la nobleza indígena y la élite euroasiática de Timor Oriental. Los clanes familiares famosos son 'De Hornay' y 'Da Costa', que sobreviven como raja timorense hasta el día de hoy. [24] [25]
Raíces VOC de la sociedad Indo
Durante los 200 años de la era VOC, la mezcla con los pueblos indígenas siguió su curso natural. A lo largo de los años, la VOC había enviado alrededor de 1 millón de empleados [26], de los cuales solo un tercio regresó a Europa. [27] Su personal consistía en su mayoría en hombres solteros que viajaban sin familia.
La distancia a Europa era muy grande y el transporte todavía llevaba mucho tiempo. Eran comunes las altas tasas de mortalidad entre sus empleados. Hasta cierto punto, la VOC incluso fomentó la mezcla racial, ya que su objetivo era establecer una presencia prominente y constante en las Indias Orientales. [28] [29] Un número considerable de estos hombres pueden considerarse colonos emigrantes, que no tenían intención de abandonar las Indias Orientales, [30] creando sus propias familias indoeurasiáticas locales.
Además, la VOC necesitaba una representación europea más amplia para administrar sus negocios locales y, por lo tanto, estimuló el crecimiento en el número de una población indo de ascendencia holandesa. Estos Indos desempeñaron papeles importantes como funcionarios de VOC. Los representantes de VOC, llamados residentes, en las cortes reales a menudo eran indios capaces de hablar las lenguas indígenas. [31]
A lo largo de los siglos de intenso comercio portugués y holandés con las islas de las Indias Orientales, se desarrolló una población indoeurasiática relativamente grande. Estas antiguas familias indo componen el linaje nativo (indonesio: Peranakan) de europeos durante la era colonial que siguió. Durante la colonización formal de las Indias Orientales Holandesas en el siglo venidero, la mayoría de los europeos registrados eran de hecho indoeurasiáticos. [32] [33] [34]
[35]
Mestizo de Kisar
En 1665, la VOC construyó un puesto militar remoto en la isla que llamaron Kisar . Desde este puesto de avanzada Europea sobre Kisar una proporción relativamente grande y casi olvidado Indo Eurasia comunidad desarrollada nombrado el mestizo de Kisar . Hasta el día de hoy, sus descendientes viven como Rajas y jefes en Kisar. Los apellidos sobrevivientes, en su mayoría holandeses, incluyen: Joostenz, Wouthuysen, Caffin, Lerrick, Peelman, Lander, Ruff, Bellmin-Belder, Coenradi, van Delsen, Schilling y Bakker. En 1795, el Kisar Mestizio estaba bajo el dominio inglés, en 1803 bajo el dominio holandés / francés y en 1810 nuevamente bajo el dominio inglés. 1817 Kisar fue devuelto al dominio holandés hasta que el puesto de avanzada fue abandonado en 1819. Después de ese tiempo, Kisar Mestizo mantuvo estrechos lazos con sus vecinos mestizos en Timor y, en general, se integró en la sociedad indígena.
Los Kisar Mestizo se hicieron famosos en 1928 por el profesor alemán E.Rodenwaldt que publicó su estudio "Die Mestizen auf Kisar", "Mikroskopische Beobachtungen an den Haaren der Kisaresen und Kisarbastarde" . [36] Su obra de dos volúmenes detalla medidas y fotografías de los mestizos Kisar observados y contiene un árbol genealógico que muestra los muy complicados matrimonios entre los descendientes de familias mestizas, además de indicar la herencia del color de piel, ojos y cabello. El estudio muestra un experimento natural único que abarca más de dos siglos y se considera un trabajo académico esencial en el área de la herencia humana. [37] [38]
Sociedad indo
La cultura indo precolonial dominó el segmento europeo de la sociedad en las Indias Orientales. Esta cultura era fuertemente euroasiática, es decir, de naturaleza híbrida e incluso los funcionarios de COV holandeses de más alto rango fueron absorbidos por ella. La sociedad indo fue polígot y sus primeros idiomas fueron el malayo , el portugués y otras lenguas criollas, no el holandés . También era matriarcal y la mayoría de los europeos, incluso los gobernadores generales de la VOC se casarían con clanes indos. Solo así pudieron obtener las conexiones, el patrocinio, la riqueza y el conocimiento necesarios. [39]
"Los clanes basados en mujeres absorbieron a los varones inmigrantes que llegaron sin esposas. El clan envolvió al recién llegado en una red de inmigrantes con esposas nacidas localmente, parientes mestizos (indo) y asiáticos (indonesios) por igual. Al mismo tiempo, el clan facilitó la adopción de Modales de Indias para los recién llegados ". El historiador Jean Gelman Taylor en El mundo social de Batavia, europeo y euroasiático en el Asia holandesa.
Las artes y oficios frecuentados por la élite indo eran generalmente indígenas, por ejemplo , gamelan , batik , varios bailes de la corte, etc. En su hábitat personal inmediato estaban estrechamente rodeados de sirvientes indígenas. El estilo de vida general fue similar al de la élite indígena. La ropa de las mujeres era a menudo indistinguible de los disfraces indígenas y muchas prácticas tenían sus raíces en la antigua cultura de la corte indígena. [39]
En un intento por mitigar el dominio cultural de la sociedad indo, el aristócrata expatriado barón van Imhoff (1705-1750), gobernador de VOC de 1743 a 1750, fundó varias instituciones para cultivar la cultura holandesa entre la élite colonial nativa. Su Academia Naval para oficiales de COV marítimos en Batavia fue ejemplar en su objetivo de fomentar la identidad occidental. Van Imhoff demostró lo bien que entendía la fuerza de las creencias y costumbres derivadas de los indígenas indoeuropeos cuando decretó que incluso los cocineros, mayordomos y sirvientes de la academia debían ser europeos. Otro decreto de la academia estipuló estrictamente: "No se hablarán lenguas nativas en la casa". [40]
Los siguientes gobernadores también intentaron en vano introducir el idioma holandés en las escuelas e iglesias operadas por la VOC, pero el portugués y el malayo siguieron siendo los idiomas dominantes. Incluso los más altos funcionarios de VOC no pudieron transmitir su propia lengua materna a su descendencia. En general, la VOC siempre había reconocido la tendencia de sus sirvientes a ser absorbidos por la cultura Indo híbrida y repetidamente emitió regulaciones que limitaban los puestos superiores en la empresa a los hombres nacidos en los Países Bajos. [40]
Ver también
- Rey extraño (concepto)
- Imperio portugués
- Indos en la historia colonial
Referencias
- ^ Leirissa, R. Artículo 'Ambon y Ternate a través del siglo XIX', en 'Autoridad y empresa entre la gente de Sulawesi del Sur' (Bijdragen in taal land en volkenkunde por University of Leiden, 156, 2000 n. ° 3, 619-633 , KITLV, Leiden.) P.242 [1]
- ^ a b Leirissa, R. Artículo 'Ambon y Ternate a través del siglo XIX', en 'Autoridad y empresa entre la gente de Sulawesi del Sur' (Bijdragen in taal land en volkenkunde por la Universidad de Leiden, 156, 2000 no 3, 619 -633, KITLV, Leiden.) P.247 [2]
- ↑ Los holandeses hicieron exactamente lo mismo en Ceilán (Sri Lanka) cuando expulsaron a todos los portugueses de 1653.Permitieron que se quedaranlos marranos portugueses-judíosy los portugueses-cingaleses Mestiço. Estas personas se convirtieron en fundadores del grupo euroasiático con sede en Ceilán llamado Burghers .
- ^ Historia colonial portuguesa
- ^ Ver Fernand Braudel La perspectiva del mundo. En: Civilization and Capitalism, vol. III (1984) y De Vries y Van der Woude, p. 386.
- ^ Perfil
- ^ Bosma U., Raben R. Ser "holandés" en las Indias: una historia de creolización e imperio, 1500-1920 (Universidad de Michigan, NUS Press, 2008) P.9 ISBN 9971-69-373-9 [3]
- ↑ Excepto en Timor, donde los holandeses fueron repelidos por un grupo feroz de portugueses Mestiço llamados Topasses hasta el siglo XIX.
- ↑ El idioma del comercio era el malayo con influencias portuguesas. Hasta el día de hoy, el idioma indonesio tiene un vocabulario relativamente amplio de palabras con raíces portuguesas, por ejemplo, domingo, fiesta, jabón, mesa, bandera, escuela.
- ↑ El portugués criollo que hablaban los mestizos de las Molucas en las islas de Ternate y Halmahera Occidental, ahora está extinto. El portugués criollo de Ambon también está extinto, pero aún se pueden encontrar vestigios lingüísticos considerables del portugués en el idioma malayo / Ambon que todavía se habla en Ambon, que tiene alrededor de 350 palabras de origen portugués.
- ↑ En Flores, el portugués sobrevive en las tradiciones religiosas. La comunidad Topasses Mestiço (descendientes de hombres portugueses y mujeres locales) lo usa en las oraciones. Los sábados las mujeres de Larantuka rezan el rosario en una forma criolla de portugués.
- ^ Ricklefs, MC 'Una historia de la Indonesia moderna desde c. 1300 '(Stanford University Press, 2001). [4] pág.66
- ↑ El portugués criollo de Timor (Português de Bidau), hablado alrededor de Dili, Lifau y Bidau está extinto. Pero el portugués sigue siendo un idioma nacional oficial y el mestiço todavía juega un papel político importante en el país.
- ↑ Se pueden encontrar muchos apellidos portugueses en las islas de Ambon , Flores y Timor Oriental . Aunque la mayoría de los apellidos portugueses se adoptaron después de la conversión a la religión cristiana, muchas familias aún pueden remontar sus raíces a los antepasados portugueses. Algunos apellidos de antiguas familias indo incluyen Simao, De Fretes, Perera, Henriques, etc. Rumphius, GE 'De Ambonse landbeschrijving' (Landelijk steunpunt educatie Molukkers, Utrecht, 2002) ISBN 90-76729-29-8
- ^ Justus M. Van Der Kroef 'El euroasiático indonesio y su cultura'
- ^ Biblioteca Nacional de la Colección Braga de Australia
- ^ Árbol genealógico Indo familia euroasiática con raíces portuguesas
- ^ Hitos de la línea de tiempo 1
- ^ Neijndorff, Frank Een Indo en Holanda (Editorial: Indonet, Rotterdam, 1997) P.6 ISBN 90-75413-04-1
- ↑ Nota: La palabra Nyonya llegó a usarse para todas las mujeres que parecían extranjeras, incluidas las mujeres chinas del Estrecho. En Malasia, el término ahora se asocia exclusivamente con las mujeres chinas peranakan. En javanés contemporáneo, Nona todavía significa dama. Ver: Soeseno Kartomihardjo, Etnografía de códigos comunicativos en el Departamento de Lingüística de Java Oriental , Escuela de Investigación de Estudios del Pacífico, Universidad Nacional de Australia: 1981, ISBN 0-85883-255-0 , página 96
- ↑ La palabra holandesa 'Mardijker' es una corrupción de la versión portuguesa de la palabra sánscrita original 'Maharddhika', generalmente traducida como 'hombre libre'.
- ^ Leirissa, R. Artículo 'Ambon y Ternate a través del siglo XIX', en 'Autoridad y empresa entre la gente de Sulawesi del Sur' (Bijdragen in taal land en volkenkunde por University of Leiden, 156, 2000 n. ° 3, 619-633 , KITLV, Leiden.) P.249 [5]
- ↑ Para consternación de la cultura indoeurasiática holandesa estuvo fuertemente influenciada por sus orígenes portugueses y malayos. Ver: Boxer CR 'The Dutch Seaborne Empire 1600-1800' (Penguin 1991) ISBN 978-0-14-013618-0 [6] p.221-226
- ^ Fox, James, J. "De las cenizas" (ANUE Press, Universidad Nacional de Australia, 2003) Capítulo 1: Trazando el pasado, contando el pasado. [7] P.6-11
- ^ Molnar, AK "Timor Oriental: una introducción a la historia, la política y la cultura de la nación más joven del sudeste asiático." (Universidad del Norte de Illinois, Departamento de Antropología y Centro de Estudios del Sudeste Asiático. 2005) 2. b. Contacto portugués y experiencia histórica. [8]
- ^ '' A lo largo de los años, la VOC había enviado 1 millón de hombres a Asia ''. Van Boven, MW, 'Towards A New Age of Partnership (TANAP): An Ambicioso Proyecto del Patrimonio Mundial', (Memoria del Mundo de la UNESCO - reg. formulario, 2002) VOC Archives Apéndice 2, p.1 [9]
- ^ De Witt, D. 'Hijos de la VOC' en 'La orientalización de Occidente: el papel de Melaka, el archipiélago malayo-indonesio y los holandeses (VOC)'. (Seminario internacional del Gobierno del Estado de Melaka, el Instituto de Estudios Históricos y Patriotistas de Malasia (IKSEP), el Instituto de Estudios Occidentales (IKON) de la Universidad Nacional de Malasia (UKM) y la Embajada de los Países Bajos en Malasia. Malaca, Malasia, 27 Julio de 2006.) [10] Archivado el 14 de agosto de 2009 en la Wayback Machine.
- ^ Van Boven, MW, "Hacia una nueva era de asociación (TANAP): un proyecto ambicioso del patrimonio mundial", (Memoria del mundo de la UNESCO - formulario de registro, 2002) VOC Archives Apéndice 2 [11] .
- ↑ Boxer CR 'The Dutch Seaborne Empire 1600-1800' (Penguin 1991) ISBN 978-0-14-013618-0 [12] p . 220
- ↑ Un ejemplo notable de colono permanente es Cornelis Houtman , almirante y gobernador general.
- ↑ Un ejemplo notable es el funcionario de VOC Van Velsen, residente en la corte de Mataram en 1841. Ver: Ricklefs, MC 'The Crisis of 1740-1 in Java: The Javanese, Chinese, Madurese and Dutch, and the Fall of the Court of Kartasura. ('s-Gravenhage, Martinus Nijhoff, 1983. 23p., notas, bibliografía, 8vo wrs. Tomado de periódico: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, Deel 139) p.275 [13]
- ^ Rubor, Leonard. "Extraña compañía: colonos chinos, mujeres mestizas y holandeses en VOC Batavia". (Dordrecht-Holland; Riverton, EE. UU., Foris Publications, 1986. xiii, 302p.) Número: 959.82 B659
- ^ Boxer, CR 'Jan Compagnie en guerra y paz, 1602-1799: una breve historia de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales'. (Hong Kong, Heinemann Asia, 1979. 115p.) Número: 382.060492 B788
- ^ Masselman, George. 'La cuna del colonialismo'. (New Haven, Yale University Press, 1963) número: 382.09492 MAS
- ^ Hitos de la línea de tiempo 2
- ^ Libro en biblioteca abierta.
- ^ Sitio web de estudios de raza mixta.
- ^ Sitio web familiar. (en holandés) Archivado el 6 de octubre de 2012 en la Wayback Machine.
- ^ a b Taylor, Jean Gelman. The Social World of Batavia: European and Eurasia in Dutch Asia P.78 and P.93 (Madison: The University of Wisconsin Press, 1983). ISBN 978-0-300-09709-2
- ^ a b Taylor, Jean Gelman. The Social World of Batavia: European and Eurasia in Dutch Asia P.85 (Madison: The University of Wisconsin Press, 1983). ISBN 978-0-300-09709-2
Bibliografía
- PINTO DA FRANCA, A. 'Influencia Portuguesa na Indonesia' (en: 'STUDIA N ° 33', págs. 161-234, 1971, Lisboa, Portugal).
- REBELO, G.'Informaçao das cousas de Maluco 1569 '(1856 y 1955, Lisboa, Portugal).
- Boxer, CR 'The Dutch Seaborne Empire 1600-1800' (Penguin 1991) ISBN 978-0-14-013618-0 [14]
- BOXER, CR 'Proyectos portugueses y españoles para la conquista del sudeste asiático, 1580-1600' (en: 'Journal of Asian History' Vol. 3, 1969; págs. 118-136.).
- PALMER Y COLTON 'UNA HISTORIA DEL MUNDO MODERNO' (MCGRAW-HILL, INC. 1992). ISBN 0-07-557417-9
- RICKLEFS, MC 'UNA HISTORIA DE LA INDONESIA MODERNA DESDE C. 1300' (STANFORD UNIVERSITY PRESS, 2001). [15]
- TAYLOR, JEAN GELMAN 'EL MUNDO SOCIAL DE BATAVIA: EUROPEO Y EURASIANO EN ASIA HOLANDESA' (MADISON: THE UNIVERSITY OF WISCONSIN PRESS, 1983). ISBN 978-0-300-09709-2
- TAYLOR, JEAN GELMAN, 'INDONESIA: PUEBLOS E HISTORIAS' (NEW HAVEN: YALE UNIVERSITY PRESS, 2003). ISBN 0-300-09709-3
- VRIES, J. DE, Y WOUDE, A. VAN DER, 'La primera economía moderna. Éxito, fracaso y perseverancia de la economía holandesa, 1500-1815 ', (Cambridge University Press 1997). ISBN 978-0-521-57825-7
Otras lecturas
- Bosman, Ulbe y Raben, Remco. De oude Indische wereld 1500-1920 . (Bert Bakker, Amsterdam 2003) ISBN 90-351-2572-X (en holandés)
- Cooper, Frederick y Stoler, Ann Laura Tensiones del imperio: culturas coloniales en un mundo burgués (Editorial: University of California Press, Berkeley, 1997) Googlebook
- Murdoch, Steve Network North: Scottish Kin, Asociación comercial y encubierta en el norte de Europa, 1603-1746 (Editor: KB NV, Leiden, 2006) ISBN 90-04-14664-4 Googlebook
enlaces externos
- Historia colonial portuguesa
- Raíces portuguesas de Kroncong Music. Consultado el 22 de mayo de 2010.