A partir de 1942, el internamiento de canadienses japoneses ocurrió cuando más de 22.000 canadienses japoneses —que comprenden más del 90% de la población canadiense japonesa total— de la Columbia Británica fueron reubicados por la fuerza e internados en nombre de la seguridad nacional . La mayoría eran ciudadanos canadienses por nacimiento. [1] Esta decisión siguió a los acontecimientos de las invasiones japonesas de Hong Kong y Malasia británicos , el ataque a Pearl Harbor en Hawai y la posterior declaración de guerra canadiense a Japón durante la Segunda Guerra Mundial.. Esta reubicación forzosa sometió a muchos canadienses japoneses a toques de queda e interrogatorios impuestos por el gobierno, pérdidas de empleos y propiedades, y repatriación forzosa a Japón. [2]
Fecha | 14 de enero de 1942-1 de abril de 1949 |
---|---|
Localización | Columbia británica , canadá |
Desplazado | Más de 22.000 japoneses canadienses |
Leyes habilitantes | |
Tipos de sitios |
Desde poco después del ataque del 7 de diciembre de 1941 a Pearl Harbor hasta 1949, los canadienses japoneses fueron despojados de sus hogares y negocios, y luego enviados a campos de internamiento y granjas en Columbia Británica, así como en algunas otras partes de Canadá. [3] El internamiento en Canadá incluyó el robo, incautación y venta de propiedades pertenecientes a esta población forzosamente desplazada, que incluía barcos de pesca, vehículos de motor, casas, granjas, negocios y pertenencias personales. Los canadienses japoneses se vieron obligados a utilizar el producto de las ventas forzadas para pagar sus necesidades básicas durante el internamiento. [2]
En agosto de 1944, el primer ministro Mackenzie King anunció que los canadienses japoneses serían trasladados al este del interior de la Columbia Británica . La política oficial establecía que los canadienses japoneses debían trasladarse al este de las Montañas Rocosas o ser deportados a Japón después del final de la guerra. [4] En 1947, a muchos japoneses canadienses se les había concedido la exención de esta zona de prohibición de entrada obligatoria. Sin embargo, no fue hasta el 1 de abril de 1949 que a los canadienses japoneses se les concedió la libertad de movimiento y pudieron volver a entrar en la "zona protegida" a lo largo de la costa de Columbia Británica. [5] [6]
El 22 de septiembre de 1988, el primer ministro Brian Mulroney se disculpó y el gobierno canadiense anunció un paquete de compensación, un mes después de que el presidente Ronald Reagan hiciera gestos similares en los Estados Unidos tras el internamiento de japoneses estadounidenses . El paquete para canadienses japoneses internos incluía CA $ 21,000 para cada interno sobreviviente y el restablecimiento de la ciudadanía canadiense a aquellos que fueron deportados a Japón. [7] Tras la disculpa de Mulroney, el Acuerdo de reparación canadiense japonés se estableció en 1988, junto con la Fundación de reparación canadiense japonesa (JCRF; 1988-2002), con el fin de emitir pagos de reparación para las víctimas de internamiento, con la intención de financiar la educación. [8]
Historia de la preguerra
Liquidación anticipada
La tensión entre los inmigrantes canadienses y japoneses en Canadá existía mucho antes del estallido de la Segunda Guerra Mundial. A partir de 1858 con la afluencia de inmigrantes asiáticos durante la fiebre del oro de Fraser Canyon , las creencias y los temores sobre los inmigrantes asiáticos comenzaron a afectar a la población de la Columbia Británica (BC). [9]
El sociólogo canadiense Forrest La Violette informó en la década de 1940 que estos primeros sentimientos a menudo se habían "organizado en torno al miedo a un supuesto bajo nivel de vida [y] por miedo a las diferencias culturales y raciales orientales ". [9] Era una creencia prejuiciosa común dentro de la Columbia Británica que tanto los inmigrantes japoneses como los chinos estaban robando puestos de trabajo a los canadienses blancos . Debido a este temor, el académico canadiense Charles H. Young concluyó que muchos canadienses argumentaban que "la mano de obra oriental reduce el nivel de vida de los grupos blancos". [10] También se argumentó que los inmigrantes asiáticos estaban contentos con un nivel de vida más bajo. El argumento era que muchos inmigrantes chinos y japoneses en la Columbia Británica vivían en condiciones insalubres y no estaban dispuestos a mejorar su espacio vital, lo que demostraba su inferioridad y su falta de voluntad para convertirse en verdaderamente canadienses. Violette refutó esta afirmación al afirmar que, si bien los inmigrantes japoneses y chinos a menudo tenían malas condiciones de vida, ambos grupos se vieron obstaculizados en su intento de asimilación debido a la dificultad que tenían para encontrar un trabajo estable con el mismo salario. [11]
En referencia a los canadienses japoneses específicamente, la geógrafa humana Audrey Kobayashi sostiene que antes de la guerra, el racismo "había definido sus comunidades desde que llegaron los primeros inmigrantes en la década de 1870". [12] Comenzando en 1877 con Manzo Nagano —un marinero de 19 años que fue la primera persona japonesa en inmigrar oficialmente a Canadá y entrando en el negocio de la exportación de salmón— los japoneses se integraron rápidamente en las industrias canadienses . [13] Algunos canadienses descendientes de europeos sintieron que, mientras que los chinos se contentaban con estar "confinados a unas pocas industrias", los japoneses se estaban infiltrando en todas las áreas de la industria y compitiendo con los trabajadores blancos. [14] Esta sensación de malestar entre los canadienses blancos se vio agravada por la creciente tasa de pescadores japoneses a principios del siglo XX. [15]
Los inmigrantes japoneses también fueron acusados de resistirse a la asimilación en la sociedad canadiense británica, debido a las escuelas de lengua japonesa , los templos budistas y las bajas tasas de matrimonios mixtos, entre otros ejemplos. Se afirmó que los japoneses tenían su propia forma de vida, [16] y que muchos de los que se habían naturalizado en Canadá lo hacían para obtener licencias de pesca y no por el deseo de convertirse en canadienses. [17] Estos argumentos reforzaron la idea de que los japoneses permanecían estrictamente leales a Japón.
1907 disturbios
La situación se agravó cuando, en 1907, Estados Unidos comenzó a prohibir a los inmigrantes japoneses el acceso al continente estadounidense a través de Hawai , lo que provocó una afluencia masiva (más de 7.000 en comparación con 2.042 en 1906) [18] de inmigrantes japoneses en Columbia Británica. En gran parte como resultado, el 12 de agosto de ese año, un grupo de trabajadores de Vancouver formó una liga anti-asiática, conocida como la Liga de Exclusión Asiática , con sus miembros "más de quinientos". [18] El 7 de septiembre, unas 5.000 personas marcharon en el Ayuntamiento de Vancouver en apoyo de la Liga, donde habían organizado una reunión con presentaciones de oradores locales y estadounidenses. En el momento de la reunión, se estimó que al menos 25.000 personas habían llegado al Ayuntamiento y, siguiendo a los oradores, la multitud estalló en disturbios, marchando hacia Chinatown y Japantown . [19]
Los alborotadores irrumpieron primero en Chinatown, rompiendo ventanas y destrozando las fachadas de las tiendas. [19] Posteriormente, los alborotadores se dirigieron al vecindario japonés-canadiense. Alertados por los disturbios anteriores, los canadienses japoneses en Little Tokyo pudieron repeler a la mafia sin lesiones graves o pérdida de vidas. [20] Después del motín, la Liga y otros grupos nativistas utilizaron su influencia para empujar al gobierno a un arreglo similar al Acuerdo de Caballeros de Estados Unidos , limitando el número de pasaportes entregados a inmigrantes japoneses masculinos a 400 por año. [21] Las mujeres no se contabilizaron para la cuota, por lo que las " novias de imagen " , mujeres que se casaron por poder y emigraron a Canadá para unirse (y en muchos casos, conocer por primera vez) a sus nuevos maridos, se hicieron comunes después de 1908. La afluencia de inmigrantes femeninas y, poco después, de niños nacidos en Canadá, trasladó a la población de una fuerza laboral temporal a una presencia permanente, y los grupos familiares japoneses-canadienses se establecieron en toda la Columbia Británica y el sur de Alberta . [21]
Primera Guerra Mundial (1914-1918)
Japón durante la Primera Guerra Mundial fue un aliado del Reino Unido y las opiniones de los canadienses japoneses mejoraron ligeramente. Algunos canadienses japoneses se alistaron en las fuerzas canadienses . En el frente interno , muchas empresas comenzaron a contratar grupos que habían estado subrepresentados en la fuerza laboral (incluidas mujeres , inmigrantes japoneses y refugiados yugoslavos e italianos que habían huido a Canadá durante la guerra) para ayudar a satisfacer las crecientes demandas de Gran Bretaña y sus aliados en el extranjero. . Las empresas que anteriormente se habían opuesto a hacerlo ahora estaban más que felices de contratar a canadienses japoneses, ya que había "trabajo más que suficiente para todos". [22] Sin embargo, al final de la guerra, los soldados que regresaban a casa para encontrar sus trabajos ocupados por otros, incluidos inmigrantes japoneses, estaban indignados. Mientras luchaban en Europa , los japoneses se habían establecido con seguridad en muchos negocios y ahora, más que nunca, se los percibía como una amenaza para los trabajadores blancos. "'Patriotismo' y 'Exclusión' se convirtieron en las consignas del día". [22]
Años de entreguerras (1919-1939)
En 1919, 3.267 inmigrantes japoneses tenían licencias de pesca y el 50% del total de licencias emitidas ese año se emitieron a pescadores japoneses. Estas cifras fueron alarmantes para los pescadores canadienses de ascendencia europea que se sentían amenazados por el creciente número de competidores japoneses. [15]
Si bien grupos como la Liga de Exclusión Asiática y la Asociación de Canadá Blanco veían a los canadienses japoneses como amenazas culturales y económicas, en la década de 1920, otros grupos habían comenzado a defender a los canadienses japoneses, como la Sociedad Japonesa. En contraste con las membresías de grupos rivales que consisten principalmente en trabajadores, agricultores y pescadores, la Sociedad Japonesa estaba compuesta principalmente por hombres de negocios blancos ricos cuyo objetivo era mejorar las relaciones entre japoneses y canadienses tanto en el país como en el extranjero. Los jefes de la organización incluían un "banquero prominente de Vancouver" y un "gerente de algunas de las empresas madereras más grandes de la Columbia Británica". [23] Vieron a los canadienses japoneses como socios importantes para ayudar a abrir los mercados japoneses a las empresas en la Columbia Británica.
A pesar del trabajo de organizaciones como la Sociedad Japonesa, muchos grupos todavía se oponían a la inmigración japonesa a Canadá, especialmente en la industria pesquera de Columbia Británica durante las décadas de 1920 y 1930. Antes de la década de 1920, muchos trabajadores japoneses se empleaban como tiradores, un trabajo que requería que ayudaran a los hombres de la red a remar en los botes para pescar. El trabajo no requería licencia, por lo que era uno de los pocos trabajos para inmigrantes japoneses de primera generación que no eran ciudadanos canadienses. En 1923, sin embargo, el gobierno levantó la prohibición del uso de lanchas a motor y requirió que los tiradores tuvieran licencia. Esto significó que los inmigrantes de primera generación, conocidos como Issei , no pudieron conseguir trabajo en la industria pesquera, lo que resultó en un desempleo a gran escala entre estos Issei . Los canadienses japoneses de segunda generación, conocidos como Nisei , y que nacieron en Canadá, comenzaron a ingresar a la industria pesquera a una edad más temprana para compensar esto, pero incluso ellos se vieron obstaculizados ya que el mayor uso de lanchas a motor resultó en una menor necesidad de extractores y solo Se expidió un pequeño número de licencias de pesca a canadienses japoneses. [24]
Esta situación se intensificó en mayo de 1938, cuando el gobernador general abolió la licencia de tirador por completo a pesar de las protestas de Japón y Canadá. Esto dio lugar a que muchos canadienses japoneses más jóvenes se vieran obligados a abandonar la industria pesquera, dejando a los hombres de redes japoneses-canadienses a su suerte. Más tarde ese año, en agosto, un cambio en las fronteras de los distritos de pesca en el área resultó en la pérdida de licencias para varios pescadores japoneses-canadienses, quienes afirmaron que no habían sido informados del cambio. [25] Si bien estos eventos dieron como resultado una competencia reducida de los canadienses japoneses en la industria pesquera, crearon más tensiones en otros lugares.
Los canadienses japoneses ya habían podido establecer una posición segura en muchas empresas durante la Primera Guerra Mundial, pero su número había permanecido relativamente pequeño, ya que muchos habían permanecido en la industria pesquera. A medida que los canadienses japoneses comenzaron a ser expulsados de la industria pesquera, comenzaron a trabajar cada vez más en granjas y en pequeñas empresas. Este movimiento hacia la agricultura y los negocios fue visto como una evidencia más de la amenaza económica que los canadienses japoneses representaban para los canadienses blancos, lo que llevó a una mayor tensión racial. [26]
En los años previos a la Segunda Guerra Mundial , aproximadamente 29.000 personas de ascendencia japonesa vivieron en Columbia Británica; El 80% de estos eran ciudadanos canadienses. [27] En ese momento, se les negó el derecho al voto y la ley les prohibió ejercer varias profesiones. Las tensiones raciales a menudo surgían de la creencia de muchos canadienses de que todos los inmigrantes japoneses, tanto los issei de primera generación como los nisei de segunda generación , permanecían leales solo a Japón. Publicado en Maclean's Magazine , un profesor de la Universidad de Columbia Británica declaró que "los japoneses en la Columbia Británica son tan leales a [Japón] como los japoneses en cualquier parte del mundo". [28] Otros canadienses sintieron que las tensiones, específicamente en Columbia Británica, se originaron por el hecho de que los japoneses estaban agrupados casi por completo en Vancouver y sus alrededores . Como resultado, ya en 1938, se habló de alentar a los canadienses japoneses a comenzar a trasladarse al este de las Montañas Rocosas , [29] una propuesta que fue reificada durante la Segunda Guerra Mundial.
Las acciones de Japón que condujeron a la Segunda Guerra Mundial también se consideraron motivo de preocupación. Japón se retiró de la Sociedad de Naciones en 1933, ignoró la relación naval establecida por la Conferencia Naval de Washington de 1922, se negó a seguir el Segundo Tratado Naval de Londres en 1936 y se alió con Alemania con el Pacto Anti-Comintern . Debido a que muchos canadienses creían que los inmigrantes japoneses residentes siempre serían leales a su país de origen, los japoneses en la Columbia Británica, incluso los nacidos y criados en Canadá, a menudo eran juzgados por estas acciones militantes tomadas por su hogar ancestral. [30]
Segunda Guerra Mundial
Cuando comenzó la Guerra del Pacífico , aumentó la discriminación contra los canadienses japoneses. Tras el ataque a Pearl Harbor en diciembre de 1941, los canadienses japoneses fueron categorizados como extranjeros enemigos bajo la Ley de Medidas de Guerra , que comenzó a eliminar sus derechos personales. [31] A partir del 8 de diciembre de 1941, 1.200 embarcaciones pesqueras de propiedad canadiense-japonesa fueron incautadas como "medida de defensa". [32] El 14 de enero de 1942, el gobierno federal emitió una orden pidiendo la expulsión de los ciudadanos japoneses masculinos entre 18 y 45 años de edad de un área protegida designada de 100 millas tierra adentro desde la costa de Columbia Británica . El gobierno federal también promulgó una prohibición contra la pesca japonesa-canadiense durante la guerra, prohibió las radios de onda corta y controló la venta de gasolina y dinamita a los canadienses japoneses. [33] Los ciudadanos japoneses retirados de la costa después de la orden del 14 de enero fueron enviados a campamentos de carretera alrededor de Jasper, Alberta .
Tres semanas después, el 19 de febrero de 1942, el presidente de los Estados Unidos, Franklin D. Roosevelt, firmó la Orden Ejecutiva 9066 , que pedía la expulsión de 110.000 personas de ascendencia japonesa de la costa estadounidense. Anne Sunahara , una historiadora del internamiento, sostiene que "la acción estadounidense selló el destino de los canadienses japoneses". [34] El 24 de febrero, el gobierno canadiense emitió una orden en el consejo PC 1486, que permitió la expulsión de "todas las personas de origen japonés". [35] Esta orden en consejo otorgó al Ministro de Justicia los amplios poderes de expulsar a personas de cualquier área protegida en Canadá, pero estaba destinada a los canadienses japoneses en la costa del Pacífico en particular. El 25 de febrero, el gobierno federal anunció que los canadienses japoneses estaban siendo trasladados por razones de seguridad nacional. [36] En total, unas 27.000 personas fueron detenidas sin cargos ni juicio, y sus propiedades confiscadas. Otros fueron deportados a Japón. [37]
Defensa de los canadienses japoneses
Sin embargo, no todos los canadienses creían que los canadienses japoneses representaban una amenaza para la seguridad nacional, incluidos altos funcionarios selectos de la RCMP , la Royal Canadian Navy y el Departamento de Trabajo y Pesca . [38] individuos notables en el lado de los canadienses japoneses incluyen Hugh Llewellyn Keenleyside , Asistente Secretario de Asuntos Exteriores durante el internamiento de los japoneses canadienses. Anne Sunahara sostiene que Keenleyside fue un administrador comprensivo que abogó firmemente en contra de la expulsión de los canadienses japoneses de la costa de Columbia Británica. Trató sin éxito de recordar a otros funcionarios del gobierno la distinción entre ciudadanos extranjeros japoneses y ciudadanos canadienses en lo que respecta a los derechos personales y civiles. [39]
Frederick J. Mead, comisionado asistente de la RCMP, también usó su puesto para defender a los canadienses japoneses y mitigar las acciones del gobierno. A Mead se le encomendó la tarea de implementar varias políticas federales, incluida la expulsión de los canadienses japoneses de la "zona protegida" a lo largo de la costa en 1942. Mead intentó ralentizar el proceso, permitiendo a las personas y las familias más tiempo para prepararse siguiendo la letra exacta de la ley, que requería un complicado conjunto de permisos de los ocupados ministros del gobierno, en lugar del espíritu de eliminación rápida que pretendía. [40]
Sin embargo, no solo los funcionarios del gobierno, sino también los ciudadanos privados, simpatizaban con la causa japonesa-canadiense. Al escribir su primera carta en enero de 1941, el capitán VC Best, residente de Salt Spring Island , abogó por el maltrato de los japoneses canadienses durante más de dos años. [41] Best escribió directamente a Keenleyside durante gran parte de ese período, protestando por el sentimiento antijaponés en la prensa, abogando por el alistamiento japonés-canadiense en las fuerzas armadas y, cuando la expulsión forzosa y el internamiento de los japoneses canadienses estaban en marcha, las condiciones Los canadienses japoneses se enfrentaron en campos de internamiento. [42]
Rey Mackenzie
William Lyon Mackenzie King cumplió su último mandato como primer ministro entre 1935 y 1948, momento en el que se retiró de la política canadiense. Había servido dos mandatos anteriores como Primer Ministro, pero este período fue quizás el más conocido. Sus pólizas durante este período incluyeron seguros de desempleo y acuerdos de tarifas con el Reino Unido y los Estados Unidos. [43]
El primer ministro King escribió en su diario todos los días durante la mayor parte de su vida. Estas entradas del diario han proporcionado a los historiadores una idea de los pensamientos y sentimientos que tuvo King durante la guerra. El historiador NF Dreisziger ha escrito que "aunque indudablemente se consideraba un hombre de perspectiva humanitaria, era un producto de su época y compartía los valores de sus compatriotas canadienses. Era, sin lugar a dudas, un antisemita , y más que cualquiera de sus colegas del gabinete, la responsabilidad de mantener a los refugiados judíos fuera del país en vísperas y durante la guerra ". [44]
Antes del lanzamiento de las bombas atómicas sobre Japón , el Primer Ministro King no era considerado racista. Parecía preocupado por la humanidad y estaba en contra del uso de la bomba atómica e incluso de su creación. Cuando King se enteró de la fecha estimada de caída de la bomba, escribió en su diario: "A uno le entristece mucho pensar en la pérdida de vidas que [la bomba] ocasionará tanto entre personas inocentes como entre las que están culpable." [45] Los historiadores, sin embargo, señalan la entrada específica del diario de King el 6 de agosto de 1945, cuando se refieren al racismo de King hacia los japoneses. [ atribución necesaria ]
El 6 de agosto, King escribió en su diario:
- Es una suerte que el uso de la bomba haya sido sobre los japoneses y no sobre las razas blancas de Europa. [46]
Canadienses japoneses que sirven en la Primera y Segunda Guerra Mundial
Para muchos canadienses japoneses, la Primera Guerra Mundial brindó la oportunidad de demostrar su lealtad a Canadá y sus aliados a través del servicio militar con la esperanza de obtener derechos de ciudadanía que antes les habían negado. En los primeros años de la guerra, sin embargo, la oferta de hombres alistados superó la demanda, por lo que los oficiales de reclutamiento podían ser selectivos en cuanto a a quién aceptaban. Aún así, un gran número de canadienses japoneses se ofrecieron como voluntarios, al igual que miembros de otras minorías visibles como los canadienses negros y las Primeras Naciones , por lo que el gobierno canadiense propuso un compromiso de que, si se alistaban, las minorías podrían luchar por separado. [47] La comunidad canadiense japonesa fue muy enérgica en este frente. La Asociación Japonesa Canadiense de Vancouver se ofreció a formar un batallón en 1915 y, al recibir una respuesta cortés, procedió a reclutar y capacitar a 277 voluntarios a expensas de la comunidad canadiense japonesa. [48] Esta oferta, sin embargo, fue rechazada por el primer ministro Robert Borden y su gabinete federal. Sin embargo, en el verano de 1916, el número de muertos en las trincheras había aumentado, creando una nueva demanda de soldados y una mayor necesidad de trabajo doméstico, lo que significó que se reconsideró el reclutamiento de minorías. Bajo esta nueva política, los canadienses japoneses pudieron alistarse individualmente viajando a otros lugares de Canadá donde su presencia se consideraba menos amenazante. [49] Al final de la Primera Guerra Mundial, 185 canadienses japoneses sirvieron en el extranjero en 11 batallones diferentes. [50]
Durante la Segunda Guerra Mundial , algunos de los canadienses japoneses internados eran veteranos de combate de la Fuerza Expedicionaria Canadiense , incluidos varios hombres que habían sido condecorados por su valentía en el frente occidental . A pesar de las primeras iteraciones de asociaciones de asuntos de veteranos establecidas durante la Segunda Guerra Mundial, el miedo y el racismo impulsaron la política y prevalecieron sobre los derechos de los veteranos, lo que significa que prácticamente ningún veterano japonés-canadiense estuvo exento de ser expulsado de la costa de Columbia Británica. [51]
A un pequeño número de japoneses-canadienses en edad militar se les permitió servir en el ejército canadiense en la Segunda Guerra Mundial como intérpretes y en unidades de señales / inteligencia. [52] En enero de 1945, varios japoneses canadienses fueron incorporados a unidades británicas en el Lejano Oriente como intérpretes y traductores. En total, alrededor de 200 canadienses Nisei se unieron a las fuerzas canadienses durante la Segunda Guerra Mundial. [53]
Durante la guerra, los canadienses de "origen racial oriental" no fueron llamados a realizar el servicio militar obligatorio. [52] Los hombres canadienses japoneses que habían elegido servir en el ejército canadiense durante la guerra para demostrar su lealtad a Canadá fueron despedidos solo para descubrir que no podían regresar a la costa de Columbia Británica o que no podían restablecer sus derechos. [54]
Remoción, dispersión e internamiento forzosos de japoneses canadienses
Después de la declaración de guerra de Canadá a Japón el 8 de diciembre de 1941, muchos pidieron el desarraigo y el internamiento de los canadienses japoneses en virtud de las Regulaciones de la Defensa de Canadá . Desde la llegada de inmigrantes japoneses, chinos y del sur de Asia a la Columbia Británica a finales del siglo XIX, ha habido llamamientos para su exclusión. [55] El miembro del Parlamento de Vancouver, Ian Mackenzie, vio la guerra como una oportunidad para expulsar a los canadienses japoneses de la Columbia Británica. Escribió a un elector que "su país nunca debería haber sido Canadá ... No creo que los japoneses sean una raza asimilable". [56]
Bordeando el Océano Pacífico, se creía que Columbia Británica era fácilmente susceptible a los ataques enemigos de Japón. Aunque tanto la RCMP como el Departamento de Defensa Nacional carecían de pruebas de sabotaje o espionaje, existía el temor de que los canadienses japoneses apoyaran a Japón en la guerra. El primer ministro William Lyon Mackenzie King , por ejemplo, estuvo de acuerdo con la opinión de que todos los canadienses japoneses "serían saboteadores y ayudarían a Japón cuando llegara el momento". [57] En total, 22.000 canadienses japoneses (14.000 de los cuales nacieron en Canadá) fueron internados a partir de 1942.
El internamiento generalizado fue autorizado el 4 de marzo de 1942, con una orden en el consejo 1665 aprobada bajo el Reglamento de Defensa de Canadá de la Ley de Medidas de Guerra , que dio al gobierno federal el poder de internar a todas las "personas de origen racial japonés". [58] Una franja de 160 km de ancho a lo largo de la costa del Pacífico se consideró "protegida", y los hombres de origen japonés entre las edades de 18 y 45 años fueron retirados. A partir de entonces, toda la población canadiense japonesa fue desarraigada de esta zona designada. En noviembre de 1942, 22.000 personas fueron desplazadas.
Sitios de reubicación forzosa
Los canadienses japoneses de la costa oeste fueron trasladados por la fuerza a campos de carretera , granjas de remolacha azucarera o campos de prisioneros de guerra . [59] Antes de ser expulsados, muchos de los hombres y sus familias fueron procesados a través de Hastings Park en Vancouver ; otros fueron enviados inmediatamente a varios destinos hacia el este. Muchos de los hombres en el parque fueron separados de sus familias y enviados al interior de la Columbia Británica o en cualquier otro lugar de Canadá, pero la mayoría de las mujeres y los niños permanecieron en el parque hasta que fueron enviados a campos de internamiento en el interior o decidieron unirse como familia. las granjas de remolacha azucarera de las Praderas . [59]
Muchos de los ciudadanos japoneses retirados de la costa después del 14 de enero de 1942 fueron enviados a campamentos en el interior de la Columbia Británica o proyectos de remolacha azucarera en las praderas, como en Taber, Alberta . A pesar de la cuarentena de 100 millas, algunos hombres japoneses-canadienses permanecieron en McGillivray Falls , que estaba justo fuera de la zona protegida. Sin embargo, fueron empleados en una operación de tala en Devine (cerca de D'Arcy en el valle de Gates ), que estaba en la zona protegida pero sin acceso por carretera a la costa. Los japoneses-canadienses internados en Lillooet Country encontraron empleo en granjas, tiendas y el ferrocarril . [60]
El gobierno liberal también deportó a trabajadores japoneses-canadienses sanos a campamentos cerca de campos y huertos, como el Valle Okanagan de Columbia Británica . Los trabajadores japoneses-canadienses se utilizaron como una solución a la escasez de trabajadores agrícolas. [61] Esto borró cualquier competencia japonesa en el sector pesquero. Durante la década de 1940, el gobierno canadiense creó políticas para dirigir a los chinos, japoneses y las Primeras Naciones hacia la agricultura y otros sectores de la economía que "otros grupos estaban abandonando por empleos más lucrativos en otros lugares". [62]
A principios de marzo de 1942, se ordenó a todos los japoneses que abandonaran el área protegida y se les impuso un toque de queda solo durante el día. Varios campamentos en el área de Lillooet y en Christina Lake eran formalmente "proyectos autosuficientes" (también llamados "centros de reubicación") que albergaban a familias seleccionadas de clase media y alta y otras que no se consideraban una gran amenaza para la seguridad pública. [60] [63] [64]
El traslado forzoso de muchos hombres japoneses-canadienses para que se convirtieran en trabajadores en otras partes de Canadá creó confusión y pánico entre las familias, lo que provocó que algunos hombres rechazaran las órdenes de embarcar a los campos de trabajo. El 23 de marzo de 1942, un grupo de nisei se negó a ser enviado y, por lo tanto, fueron enviados a campos de prisioneros de guerra en Ontario para ser detenidos. [65] El Grupo de Evacuación Masiva de Nisei se formó para protestar contra las rupturas familiares y presionó a las organizaciones gubernamentales sobre el tema. Sin embargo, sus intentos fueron ignorados y los miembros del grupo comenzaron a pasar a la clandestinidad, prefiriendo ser internados o enviados a Ontario en lugar de unirse a grupos laborales. [66]
En julio de 1942, después de que ocurrieran huelgas dentro de los propios campos de trabajo, el gobierno federal adoptó una política para mantener unidas a las familias en su traslado a campos de internamiento en el interior de Columbia Británica oa granjas de remolacha azucarera en las praderas. [67]
Condiciones del campamento
Muchos canadienses desconocían las condiciones de vida en los campos de internamiento. Los canadienses japoneses que residían dentro del campamento en Hastings Park fueron colocados en establos y corrales, donde vivían sin privacidad en un ambiente insalubre. [68] Kimiko, una ex internada, atestiguó el "frío intenso durante el invierno" y su única fuente de calor era una "estufa panzuda" dentro del establo. [69] Las condiciones generales eran lo suficientemente malas como para que la Cruz Roja transfiriera envíos de alimentos fundamentales de los civiles afectados por la guerra a los internados. [70]
Algunos internos hablaron en contra de sus condiciones, a menudo quejándose directamente ante la Comisión de Seguridad de Columbia Británica siempre que fuera posible. En un incidente, 15 hombres que habían sido separados de sus familias y puestos a trabajar en Slocan Valley protestaron negándose a trabajar durante cuatro días seguidos. A pesar de los intentos de negociación, finalmente se informó a los hombres que serían enviados a la cárcel del Edificio de Inmigración en Vancouver por negarse a trabajar. [71] Su maltrato hizo que varios de los hombres comenzaran a esperar que Japón ganara la guerra y obligara a Canadá a compensarlos. [72]
Tashme , un campamento en la autopista 3 al este de Hope, era conocido por las duras condiciones del campamento y existía en las afueras del área protegida. Otros campos de internamiento, incluido Slocan , estaban en el país de Kootenay, en el sureste de la Columbia Británica. [73] Los puestos de liderazgo dentro de los campos solo se ofrecieron a Nisei , o ciudadanos nacidos en Canadá de origen japonés, excluyendo así a Issei , los inmigrantes originales de Japón.
Los campos de internamiento en el interior de Columbia Británica eran a menudo pueblos fantasmas con poca infraestructura para soportar la afluencia de personas. Cuando los canadienses japoneses comenzaron a llegar en el verano y el otoño de 1942, todas las viviendas ofrecidas se compartieron entre varias familias y muchas tuvieron que vivir en tiendas de campaña mientras se construían chozas en el verano de 1942. Las chozas eran pequeñas y estaban construidas con madera húmeda y verde. Cuando llegó el invierno, la madera humedeció todo y la falta de aislamiento hizo que el interior de las chozas a menudo se congelara durante la noche. [74]
Se proporcionó muy poco para los internos: madera verde para construir viviendas y una estufa fue todo lo que la mayoría recibió. Los hombres podían ganar algo de dinero en trabajos de construcción para mantener a sus familias, pero las mujeres tenían muy pocas oportunidades. Sin embargo, encontrar trabajo era casi esencial, ya que los canadienses japoneses internos tenían que mantenerse a sí mismos y comprar alimentos con los pequeños salarios que habían cobrado o mediante asignaciones del gobierno para los desempleados. Las tasas de ayuda fueron tan bajas que muchas familias tuvieron que usar sus ahorros personales para vivir en los campamentos. [74]
En la primavera de 1943, sin embargo, algunas condiciones comenzaron a cambiar a medida que los canadienses japoneses en el campamento se organizaron. La mudanza de la costa a las ciudades fantasma se había realizado en función de la ubicación, por lo que muchas comunidades se trasladaron juntas y se colocaron juntas en el mismo campamento. Esto preservó los lazos comunitarios locales y facilitó la organización y negociación para mejorar las condiciones en el campamento. [74]
Efectos de los campamentos en mujeres y niños
Las mujeres y los niños japoneses-canadienses se enfrentaron a un conjunto específico de desafíos que afectaron en gran medida su forma de vida y rompieron las normas sociales y culturales que se habían desarrollado. Se sacaron familias enteras de sus hogares y se separaron unas de otras. Los esposos y las esposas casi siempre fueron separados cuando se les envió a los campamentos y, con menos frecuencia, algunas madres también fueron separadas de sus hijos. Las familias japonesas-canadienses generalmente tenían una estructura patriarcal, lo que significa que el esposo era el centro de la familia. Dado que los maridos a menudo se separaban de sus familias, las esposas tenían que reconfigurar la estructura de la familia y las divisiones del trabajo establecidas desde hace mucho tiempo que eran tan comunes en el hogar japonés-canadiense. [75]
De la posguerra
A menudo, después del internamiento, las familias no pudieron reunirse. Muchas madres se quedaron con hijos, pero sin marido. Además, las comunidades eran imposibles de reconstruir. La falta de comunidad llevó a una brecha aún más intensa entre las generaciones. Los niños no tenían a nadie con quien hablar japonés fuera del hogar y, como resultado, rara vez aprendían el idioma con fluidez. Esta fractura de la comunidad también condujo a una falta de base cultural japonesa y muchos niños perdieron una fuerte conexión con su cultura. Las madres también habían aprendido a ser más audaces a su manera y ahora estaban asumiendo trabajos asalariados, lo que significaba que tenían menos tiempo para enseñar a sus hijos sobre la cultura y las tradiciones japonesas. Los campos de internamiento cambiaron para siempre la forma de vida japonesa-canadiense. [76]
Ubicaciones de campamentos y sitios de reubicación
- Campamentos y centros de reubicación en la región de Kootenays de Columbia Británica:
- Bay Farm
- Greenwood
- Kaslo
- Lemon Creek
- Nueva Denver
- Estirar la pata
- Rosebery
- Sandon
- Slocan City
- Campamentos y centros de reubicación en otros lugares de la Columbia Británica:
- Puente sobre el río ( South Shalalth )
- Cataratas McGillivray
- Minto City
- East Lillooet
- Tashme (ahora Sunshine Valley)
- Campamentos y sitios de reubicación en Ontario:
- Chatham [77]
- Petawawa
- Schreiber
- Santo Tomás
- Toronto
- Campamentos y sitios de reubicación en otros lugares de Canadá:
- Alberta y Manitoba - granjas de remolacha azucarera
- Kananaskis Country, Alberta
- Casco, Quebec
- Minto, Nuevo Brunswick
- Amherst, Nueva Escocia
- Alberta y Manitoba - granjas de remolacha azucarera
Despojo de canadienses japoneses
El despojo comenzó en diciembre de 1941 con la incautación de embarcaciones pesqueras propiedad de japoneses canadienses y, finalmente, condujo a la pérdida de hogares, granjas, negocios y pertenencias más pequeñas, como reliquias familiares.
Ian MacKenzie , el ministro federal de Pensiones y Salud Nacional y representante de Columbia Británica en el gabinete, fue un defensor político del despojo de la propiedad de los canadienses japoneses. Hizo campaña para excluir a los asiáticos de la provincia de Columbia Británica, diciendo a un periódico local en 1922: "Económicamente no podemos combatir con ellos; racialmente no podemos asimilarlos ... debemos excluirlos de entre nosotros y prohibirles poseer tierras". [78]
El "Custodio de la propiedad enemiga" , una oficina del gobierno federal, recibió el control administrativo de la propiedad de los canadienses japoneses, comenzando en 1941 y continuando hasta 1952. Como burocracia bajo la autoridad del Gabinete, la oficina del Custodio asumió sus instrucciones de la Orden en el Consejo 1665, modificada posteriormente por la Orden 2483, que les permitió apoderarse de la propiedad de los canadienses japoneses. "Esto no es una confiscación", dijo el gobierno, "el Custodio administrará la propiedad en interés de los [propietarios]". [79] La Orden del Consejo 469 del 19 de enero de 1943 amplió el poder del Custodio para vender la propiedad de los canadienses japoneses. "El Depositario ha sido investido con el poder y la responsabilidad de controlar y administrar cualquier propiedad de las personas de raza japonesa ... el poder de liquidar, vender o disponer de otra manera de dicha propiedad" [80] sin su consentimiento.
Estas acciones se llevaron a cabo con un importante apoyo público. Los ciudadanos escribieron a sus representantes instando a la expulsión de la comunidad canadiense japonesa de la Columbia Británica. Los funcionarios del gobierno informaron daños a la propiedad hechos a las casas de canadienses japoneses desarraigados como miembros del público involucrados en "saqueos", "saqueos" y "destrucción sin sentido". Un funcionario informó que "[a] l casi todos los edificios que antes eran propiedad de japoneses ... han sido ingresados en un momento u otro [81]
Se reconoció que el despojo y la venta de propiedades de los canadienses japoneses tenían implicaciones a largo plazo para los canadienses japoneses. El secretario de Estado Norman McClarty declaró que las ventas forzadas serían "equivalentes a decir que [los canadienses japoneses] nunca serán devueltos a Vancouver ... Esto, por supuesto, puede ser deseable". [82] Los académicos señalan que Ian Mackenzie, el representante de Columbia Británica en el gabinete, apoyó esta "exclusión permanente de los canadienses japoneses de toda la" costa de Columbia Británica ". [82] Además, la Ley de Tierras de Veteranos distribuyó las tierras desposeídas de los japoneses Canadienses a veteranos de la Segunda Guerra Mundial que regresaron, lo que resultó en que los canadienses japoneses no tuvieran nada a lo que regresar cuando terminó el internamiento en 1949.
Botes de pesca
Los barcos pesqueros estuvieron entre las primeras formas de propiedad arrebatadas a los japoneses canadienses. El 8 de diciembre de 1941, se pidió a los pescadores canadienses japoneses que entregaran más de 1.300 embarcaciones a las autoridades. El 13 de enero de 1942, la orden del consejo PC 288 creó el Comité de Eliminación de Buques Pesqueros. Presidido por el juez Sidney Smith, recibió instrucciones de permitir a los propietarios de embarcaciones canadienses japoneses "negociar libremente los fletes, arrendamientos o ventas" de sus embarcaciones. [83] En cambio, el comité forzó la venta de los barcos pesqueros, una decisión que los abogados del gobierno admitieron más tarde excedía los términos de referencia del comité y por lo tanto era ilegal. [84]
Aunque los funcionarios afirmaron que estas medidas fueron necesarias debido a la guerra, la pesca del salmón fue un tema muy controvertido entre los canadienses blancos y los canadienses japoneses. En 1919, los canadienses japoneses recibieron cuatro mil seiscientas licencias de redes de enmalle de salmón, lo que representa aproximadamente la mitad de todas las licencias que el gobierno tenía que distribuir. En un movimiento muy público en nombre del Departamento de Pesca de la Columbia Británica, se recomendó que en el futuro los canadienses japoneses nunca más recibieran más licencias de pesca de las que tenían en 1919 y también que todos los años a partir de entonces ese número se redujera. Estas fueron medidas tomadas en nombre del gobierno provincial para expulsar a los japoneses de la pesca del salmón. El gobierno federal también se involucró en 1926, cuando el Comité Permanente de Pesca de la Cámara de los Comunes sugirió que el número de licencias de pesca emitidas a los canadienses japoneses se redujera en un diez por ciento al año, hasta que fueran retirados por completo de la industria en 1937. Sin embargo, la razón que dio el gobierno para incautar los pocos barcos pesqueros japoneses-canadienses que quedaban y en funcionamiento fue que el gobierno temía que Japón los utilizara para montar un ataque costero en Columbia Británica.
Muchos barcos pertenecientes a canadienses japoneses resultaron dañados y más de un centenar se hundieron. [85]
Gestión estatal de la propiedad japonesa-canadiense
Durante el proceso de internamiento, los funcionarios federales dijeron a los canadienses japoneses que su propiedad se mantendría como una "medida de protección" únicamente y luego se devolvería a sus dueños. [86] Sin embargo, ya en abril de 1942, mientras los canadienses japoneses estaban siendo internados activamente, Ian Alistair Mackenzie comenzó a planificar con Thomas Crerar y Gordan Murchison el uso de tierras canadienses japonesas para asentamientos de veteranos bajo el programa de la Ley de Tierras de Veteranos . [87] [88] La tasación de la propiedad fue realizada por el Soldier Settlement Board, que valoró las granjas en menos de la mitad de su valor real de mercado. [87] La Orden 5523 aprobada en junio de 1942 amenazaba con pasar a la cárcel y una multa de $ 1000 para las personas que intentaran hacer arreglos privados para sus granjas. [89]
Almacenamiento, saqueo y vandalismo
En abril de 1942, la Oficina del Custodio permitió a los canadienses japoneses documentar el valor de sus propiedades y posesiones mediante formularios de registro antes de su desplazamiento. [90] Sin embargo, las advertencias insuficientes de desplazamiento (a veces con tan solo 24 horas de anticipación) dieron a los canadienses japoneses pocas oportunidades de almacenar de manera segura sus artículos personales. Algunos enterraron u ocultaron pertenencias para protegerlos. Las comunidades japonesas canadienses desocupadas fueron comúnmente vandalizadas y saqueadas. [90] Un funcionario de la ciudad de Steveston informó que "[a] l casi todos los edificios que antes eran propiedad de japoneses ... han sido ingresados en un momento u otro". En Maple Ridge y Pitt Meadows , los funcionarios describieron que "parece ser solo el amor por la destrucción lo que ha hecho que los ladrones atraviesen los edificios ..." La revisión de Marpole-Richmond informó que, a pesar de los intentos de retirar artículos valiosos del templo budista de Steveston , el saqueo había dado lugar a "un gran número de latas en las que se han depositado las cenizas blancas de ex ciudadanos de Steveston incinerados, se han roto los sellos y se ha esparcido su contenido por el suelo ..." [90]
Como resultado, los funcionarios buscaron almacenar muchas de las pertenencias de los canadienses japoneses. Sin embargo, las malas condiciones en estas instalaciones y los saqueos en curso llevaron a la eventual pérdida de cantidades incalculables de bienes muebles. [90] [91] La Oficina del Custodio también luchó con una importante tarea administrativa: varias personas fueron nombradas para supervisar y determinar cuántas propiedades tenía cada canadiense japonés, la condición en la que se encontraba, el valor que tenía, así como para establecer el título, mantener las reclamaciones de seguros, pagar los gastos diversos y traducir y mecanografiar todas las comunicaciones con los propietarios japoneses canadienses. [92] [93] Antes de que la Oficina del Custodio pudiera idear un sistema para organizar y mantener la propiedad, los acreedores , los canadienses japoneses, otros funcionarios estatales y el público en general preguntaban sobre la propiedad y presionaban al Custodio para que respuestas. [92]
Papel de Glenn Willoughby McPherson
Glenn Willoughby McPherson [94] fue un joven burócrata que estableció y dirigió la Oficina del Custodio de Vancouver durante la época de las ventas forzadas de propiedades. [92] Como era común en su época, tenía prejuicios raciales y creía que el color de la piel determinaba la lealtad, dijo una vez que "la única forma en que la Raza Amarilla puede obtener su lugar en el Sol es ganando la guerra". [95] Además de actuar como director de la Oficina del Custodio en Vancouver, McPherson actuó como agente de inteligencia del gobierno británico. El papel de McPherson como agente británico era enviar cartas para actualizarlos sobre lo que estaba ocurriendo en Columbia Británica. En estas cartas, expresó su prejuicio contra los canadienses japoneses y su opinión de que la RCMP no estaba haciendo lo suficiente para controlarlos: "la inteligencia policial carece de personal y ... los japoneses han desarrollado un alto complejo de inferioridad". [95] Los historiadores han especulado que él era el autor de un documento de 161 páginas que fue enviado de forma anónima a la RCMP en junio de 1942. Identificó a sospechosos de herencia japonesa que supuestamente eran una amenaza para la comunidad. El documento especificaba tres niveles diferentes de peligro:
- CLASE A: identificó a 5 sospechosos que debían ser arrestados e interrogados de inmediato
- CLASE B: identificó a 173 sospechosos como peligrosos
- CLASE C: identificó 74 sospechosos que se consideraron problemas de seguridad para la comunidad
El documento también afirmaba que las trabajadoras sexuales japonesas eran espías del gobierno japonés. Este papel y las opiniones personales de McPherson se ocultaron a los canadienses japoneses, mientras él orquestaba la venta de su propiedad. A partir de septiembre de 1942, después de que la mayoría de los canadienses japoneses fueran desarraigados de la costa de la Columbia Británica, McPherson centró su atención en la venta forzosa de las propiedades restantes de propiedad canadiense japonesa. [92]
Decisión de vender
El 11 de enero de 1943, una reunión de ministros del gabinete (a la que asistieron Ian Alistair Mackenzie , Norman McLarty, Thomas Crerar y Humphrey Mitchell ) tomó la decisión de permitir la venta de propiedades de propiedad canadiense japonesa, que habían sido previamente incautadas. [92] Se argumentó que a los propietarios canadienses japoneses les convendría vender porque el valor de sus propiedades disminuiría con el tiempo. [92] [96]
Se le pidió a Glenn McPherson que redactara la orden resultante en el consejo (469), que se convirtió en ley el 19 de enero de 1943. [92] La orden le dio a McPherson el derecho de comenzar a organizar la venta de todas las propiedades de propiedad canadiense japonesa. Esto significó un alejamiento de los esfuerzos anteriores para preservar las pertenencias de los canadienses japoneses. Julio de 1943 trajo consigo la venta forzosa masiva de bienes raíces, mientras que las subastas semanales con mucha asistencia en Vancouver se utilizaron desde septiembre de 1943 hasta 1947 para vender bienes muebles. [92]
McPherson y el equipo que trabajaba con el custodio de la propiedad enemiga comenzaron a vender pertenencias consideradas "perecederas". [92] Ejemplos de estos artículos serían las existencias de comestibles u otras cosas que se deteriorarían rápidamente. Todos estos artículos se vendieron sin consentimiento. Pronto, el Custodio comenzó a afirmar que los artículos como barcos de pesca y automóviles también debían clasificarse como perecederos. Glenn McPherson racionalizó esto diciendo que estaban perdiendo valor con el tiempo y que el gobierno no podía permitirse mantenerlos. Poco después, en los últimos meses de 1942, McPherson comenzó a argumentar que todas las propiedades de propiedad de japoneses canadienses eran perecederas. [94] Sólo las propiedades definidas libremente por el Custodio de la Propiedad Enemiga como de "valor sentimental y naturaleza religiosa" se conservarían durante las subastas hasta 1949. [90]
Los canadienses japoneses inconscientes recibieron recibos por una pequeña fracción del valor que vieron en su propiedad. [90] Las subastas finales en 1947 dejaron fragmentos de materiales canadienses japoneses que incluían solo álbumes de fotografías, kotos , santuarios familiares y cualquier artículo que no se vendiera en una subasta. Estas pertenencias rara vez podrían reunirse con sus dueños. [90] [97]
Protesta
Los canadienses japoneses presionaron al gobierno para que reconsiderara la venta forzosa de su propiedad. Escribieron cartas a funcionarios del gobierno o al custodio de la propiedad enemiga para protestar. En Columbia Británica, los funcionarios identificaron 292 cartas que, en su opinión, "daban una representación justa" de las preocupaciones de los canadienses japoneses. La mayoría de las cartas protestaron alegando que su propiedad se vendía a precios irrazonablemente bajos, sin tener en cuenta el valor más profundo de la propiedad o el consentimiento. Además, la venta forzosa de propiedades fue vista como una violación de sus derechos como ciudadanos canadienses.
Varios riesgos estuvieron involucrados al escribir al Depositario. En una época en la que eran vistos como "extranjeros enemigos", muchos canadienses japoneses escribieron para amenazar con emprender acciones legales o intentaron invocar sus derechos como ciudadanos. Otros, como Tomio y Akira Yokoyama, devolvieron inmediatamente sus cheques al Depositario y se arriesgaron a perder todos los ingresos por ventas para transmitir su mensaje. [98]
La mayoría de las cartas escritas por japoneses canadienses al Custodio protestando o rechazando la venta de su propiedad lo hicieron por motivos del valor de sus tierras. Si bien la propiedad y los artículos personales de los japoneses canadienses se vendieron por menos de su valor de mercado, la mayoría de los propietarios objetaron que el Depositario no había tenido en cuenta el tiempo, la mano de obra y el trabajo que los propietarios invertían en sus tierras. Las ventas tampoco tuvieron en cuenta los recuerdos, las experiencias y el valor emocional que muchos propietarios asociaron con sus hogares. En 1944, Toyo Takahashi escribió al Custodio, explicando que cuando ella y su esposo se mudaron a 42 Gorge Road, Victoria, pasaron más de diez años de trabajo y arduo trabajo cultivando un jardín de plantas raras y exóticas que ganó un premio hortícola y fue visitado. por la Reina en 1937. Muchos canadienses japoneses, incluido Takahashi, también enfatizaron el valor futuro de su tierra, el trabajo invertido en la construcción de granjas o negocios fue una inversión para muchos canadienses japoneses no solo en su futuro, sino también en sus hijos, y generaciones futuras. Los canadienses japoneses protestaron por las ventas que les impuso el Depositario con el argumento de que las ventas no compensaban realmente a los propietarios por el valor integral de sus tierras. [99]
Una liquidación inmerecida de mi propiedad ... no solo pondrá en peligro nuestro estado actual, sino que también empeorará nuestro bienestar futuro. Esta propiedad es nuestro hogar, la recompensa por largos años de esfuerzo y anticipación, una fuente de recreación, una apuesta en el futuro de Victoria y un seguro para nuestro bienestar posterior. [100] - Toyo Takahashi
Junto a la subestimación del valor de la propiedad, muchas cartas enfatizaron una violación de los derechos democráticos. Tatsuo Onotera escribió en su carta: "Me han criado como cualquiera de sus otros ciudadanos, creyendo que este es un país justo y democrático, pero la forma en que nos están tratando tengo mis dudas". Algunos escritores compararon la injusticia que experimentaron con el maltrato de los judíos por parte de los nazis en Europa. Tsurukichi Takemoto escribió: "¿No es el método que estás usando como el de los nazis? ¿Crees que es democrático?" Estas y muchas otras cartas cuestionaron la moralidad del gobierno canadiense. La mitad de las cartas escritas hablaban de consentimiento o falta de él, afirmando que deberían tener derecho a rechazar la venta de su propiedad. Varios escritores intentaron demostrar su ciudadanía como canadienses explicando el servicio militar o afirmando que nacieron en suelo canadiense. [101]
Muchas cartas enviadas por canadienses japoneses a funcionarios gubernamentales y a la Oficina del Custodio de Vancouver en protesta o rechazo de la venta de su propiedad fueron archivadas por Frank Shears, quien supervisó las operaciones diarias en la Oficina del Custodio. Los redactores de cartas recibieron cartas modelo informándoles que la venta de su propiedad se realizó en base al valor de tasación y de mercado de acuerdo con la ley federal. En 1947, debido a una próxima comisión real, Frank Shears revisó las cartas para los representantes legales de la Corona y transmitió que la base de la protesta caía en dos esferas distintas, tangible o monetaria e intangible, más allá del dinero. Shears recomendó que la respuesta de la Corona "debería ser estrictamente tangible y específica". Asegurar que las preocupaciones más profundas expresadas por los canadienses japoneses no sean abordadas ni consideradas. [102]
Nakashima contra Canadá
Cuando el gobierno canadiense emitió la orden 1665 el 4 de marzo de 1942, los canadienses japoneses [103] fueron obligados a salir de sus hogares y a campos de internamiento. Unas semanas después de que la orden 1665 entrara en vigor, el gobierno canadiense emitió la orden 2483, que establecía que las propiedades y pertenencias de los canadienses japoneses internados debían ser protegidas y mantenidas en su mejor interés por el Custodio. Los canadienses japoneses se dieron cuenta de que el gobierno canadiense no estaba actuando en su mejor interés cuando su propiedad comenzó a venderse sin su consentimiento. [104]
Eikichi Nakashima, Tadao Wakabayashi y Jitaro Tanaka eran tres canadienses japoneses que enfrentaban la pérdida de sus propiedades ante el gobierno canadiense después de pasar un tiempo en campos de internamiento. Fueron seleccionados por su comunidad para representar la lucha contra las ventas al demandar al gobierno canadiense y a la Corona. Su caso avanzó lentamente, pero con la ayuda de su abogado, J. Arthur MacLennan, pudieron, después de cierta demora, conseguir una cita en la corte el 29 de mayo de 1944. El abogado de la oposición, Fredrick Percy Varcoe, viceministro de Justicia, argumentó frente al juez Joseph Thorarinn Thorson que las ventas se produjeron después de la "emergencia de la guerra". También argumentó que "el Custodio no era la Corona", por lo que los canadienses japoneses, con esta lógica, habían nombrado al acusado equivocado. Además, Varcoe argumentó que "las órdenes relevantes no crearon confianza", enfatizando que estaba dentro de los derechos del Custodio vender la propiedad de canadienses japoneses sin desafiar la orden 2483. Por último, Varcoe argumentó que la animosidad de los colombianos blancos blancos hacia los japoneses Los canadienses hicieron inviable la venta de sólo algunas propiedades porque afirmó que los compradores blancos se negarían a comprar [105] si se esperaba que los canadienses japoneses volvieran a vivir junto a ellos.
Después de tres días de audiencia, Thorson declaró: "No creo que nadie espere que yo dé un juicio ahora". Tres años más tarde, después de que terminó la guerra y el gobierno canadiense había comenzado a exiliar a casi 4.000 canadienses japoneses, Thorson emitió su sentencia. El 29 de agosto de 1947, se anunció que Nakashima, Wakabayashi y Tanaka habían perdido. A su juicio, Thorson no reconoció ninguno de los argumentos de MacLennan y mencionó muy poco sobre la vida de los litigantes. Sin abordar los daños más importantes del despojo de los canadienses japoneses, afirmó que "el custodio no podía caracterizarse ni como la Corona ni como su sirviente"; por lo tanto, el caso terminó antes de que comenzara ya que los litigantes habían demandado a la entidad. Además de perder sus hogares, Thorson también cobró a Nakashima, Wakabayashi y Tanaka por los costos legales del gobierno.
Comisión de aves
En 1946 y 1947, comenzó a aumentar la presión para que el gobierno federal abordara la venta forzosa de propiedades japonesas-canadienses. En 1947, representantes del Comité Cooperativo de Canadienses Japoneses y del Comité Canadiense Japonés para la Democracia pidieron al Comité de Cuentas Públicas del gobierno federal que lanzara una Comisión Real para investigar las pérdidas asociadas con las ventas forzadas. En junio de 1947, el Comité de Cuentas Públicas recomendó que se creara una comisión para examinar las reclamaciones de los canadienses japoneses que vivían en Canadá por pérdidas resultantes de recibir menos del valor justo de mercado de su propiedad. [106]
Más tarde ese año, se estableció una Comisión Real, encabezada por el juez Henry Bird, con términos de referencia que colocaban la responsabilidad sobre el demandante japonés-canadiense de demostrar que el Custodio de la propiedad enemiga fue negligente en el manejo de su propiedad. Los términos de referencia pronto se ampliaron para incluir también la venta de la propiedad por debajo del valor de mercado, pero no se aceptó ningún caso que tratara asuntos fuera del control del Custodio de la Propiedad Enemiga. [107]
A fines de 1947, Bird comenzó a escuchar reclamos individuales, pero en 1948 quedó claro para la comisión que la magnitud de los reclamos y la cantidad de propiedad en disputa podría demorar años en resolverse y resultar muy costosa para los reclamantes debido a los honorarios legales. Por lo tanto, en la primavera de 1949, la Comisión de Aves adoptó una fórmula de categoría que establecía ciertos porcentajes de reembolso para cada categoría de reclamo, excepto en circunstancias inusuales. [108]
La comisión concluyó en 1950; el informe decía: [109]
- La comisión determinó que las reclamaciones relacionadas con los barcos de pesca deberían recibir el 12,5% del precio de venta como compensación y recibir la comisión del 13,5% del Custodio de la Propiedad Enemiga. De los 950 barcos de pesca incautados en 1941, la Comisión de Aves procesó solo 75 reclamaciones.
- Las reclamaciones relativas a redes y artes de pesca deberían recibir el 25% del precio de venta.
- Los reclamos relacionados con automóviles y camiones deben recibir el 25% del precio de venta.
- Las reclamaciones relacionadas con la venta de pertenencias personales se consideraron en su mayoría sin valor y los reclamantes recibieron la comisión del Custodio de la Propiedad Enemiga más el 6,8% del precio de venta.
- Muy pocas reclamaciones relacionadas con bienes inmuebles personales recibieron alguna forma de compensación porque la Comisión concluyó que la mayoría se vendió por el valor justo de mercado.
- Los agricultores cuyas propiedades habían sido confiscadas por la Junta del Acuerdo de Soldados recibieron $ 632,226.61 combinados, a pesar de que eso es solo la mitad de su reclamo total.
El premio monetario máximo fue de $ 69,950 contra un reclamo de $ 268,675 de Royston Lumber Company, y el reclamo más pequeño fue de $ 2.50 otorgado a Ishina Makino por un reclamo contra un automóvil. [110] Después de que se publicó el informe, la CCJC y la Asociación Nacional de Ciudadanos Japoneses Canadienses querían presionar para obtener una compensación adicional, sin embargo, cuando los reclamantes aceptaron los reembolsos de la Comisión de Aves, tuvieron que firmar un formulario en el que acordaban que no presionarían más reclamaciones. . [111]
En 1950, la Comisión de Aves otorgó $ 1.3 millones en reclamos a 1.434 canadienses japoneses. Sin embargo, solo aceptó reclamos basados en la pérdida de propiedad, negándose a compensar por irregularidades en términos de derechos civiles , daños debido a la pérdida de ingresos, interrupción de la educación u otros factores. [85] La cuestión de las pérdidas canadienses japonesas no se volvió a examinar en profundidad hasta el estudio de Price Waterhouse en 1986.
Deportación de posguerra
Reasentamiento y repatriación a Japón
El plan del gobierno es sacar a estas personas de Columbia Británica lo más rápido posible. Es mi intención personal, mientras permanezca en la vida pública, ver que nunca regresen aquí. Dejemos que nuestro lema sea para la Columbia Británica: "No a los japoneses de las Rocosas a los mares".
- Ian Mackenzie, Ministro de Pensiones [112]
Los políticos de la Columbia Británica comenzaron a presionar por la expulsión permanente de los canadienses japoneses en 1944. En diciembre, el presidente de los Estados Unidos, Franklin Roosevelt, anunció que pronto se permitiría a los estadounidenses de origen japonés regresar a la costa oeste, y la presión para que se hicieran públicos los planes de Canadá para sus canadienses japoneses internados fue elevado.
Los funcionarios crearon un cuestionario para distinguir a los canadienses japoneses "leales" de los "desleales" y dieron a los internados la opción de mudarse al este de las Montañas Rocosas inmediatamente o ser " repatriados " a Japón al final de la guerra. Unos 10.000 japoneses canadienses, incapaces de trasladarse con poca antelación o simplemente reacios a permanecer en Canadá después de sus experiencias durante la guerra, optaron por la deportación. [21] El resto optó por trasladarse al este, muchos a la ciudad de Toronto , donde pudieron participar en labores agrícolas. [113]
Cuando la noticia de la rendición de Japón en agosto de 1945 llegó a los campos de internamiento, miles se opusieron a la idea de reasentarse en el país devastado por la guerra e intentaron revocar sus solicitudes de repatriación . [21] Todas estas solicitudes fueron denegadas, y la deportación a Japón comenzó en mayo de 1946. Mientras que el gobierno ofrecía pasaje gratuito a aquellos que estaban dispuestos a ser deportados a Japón, [114] miles de Nisei nacidos en Canadá estaban siendo enviados a un país nunca lo habían sabido. Las familias se dividieron y fueron deportadas a un país que había sido destruido por las bombas y ahora sufría de hambre debido a la guerra. [115]
Para 1947, la mayoría de los canadienses japoneses que no iban a ser deportados se habían mudado de la Columbia Británica al área de Toronto, donde a menudo se convertían en peones agrícolas o realizaban trabajos similares a los que habían hecho antes. [113] Varios canadienses japoneses que se reasentaron en el este escribieron cartas a los que todavía estaban en Columbia Británica sobre las duras condiciones laborales en los campos de Ontario y las actitudes prejuiciosas que encontrarían. [116] Los trabajos de cuello blanco no estaban abiertos para ellos, y la mayoría de los canadienses japoneses se redujeron a "asalariados". [116]
Las actitudes públicas hacia los internados se habían suavizado un poco desde el comienzo de la guerra, y los ciudadanos formaron el Comité Cooperativo de Japoneses Canadienses para protestar por la deportación forzada. El gobierno cedió en 1947 y permitió que los que aún estaban en el país se quedaran; sin embargo, en ese momento 3.964 canadienses japoneses ya habían sido deportados a Japón. [21] [117]
Reformas
Tras una protesta pública, la orden en consejo que autorizó la deportación forzada fue impugnada sobre la base de que la deportación forzada de canadienses japoneses era un crimen de lesa humanidad y que un ciudadano no podía ser deportado de su propio país. El gabinete federal remitió la constitucionalidad de la orden en consejo a la Corte Suprema de Canadá para su opinión. En una decisión de cinco a dos , la Corte sostuvo que la ley era válida. Tres de los cinco encontraron que la orden era completamente válida. Los otros dos encontraron que la disposición que incluía tanto a mujeres como a niños como amenazas a la seguridad nacional era inválida. El asunto fue luego apelado ante el Comité Judicial del Privy Council en Gran Bretaña, en ese momento el tribunal de última instancia para Canadá. El Comité Judicial confirmó la decisión del Tribunal Supremo. En 1947, debido a varias protestas entre políticos y académicos, el gabinete federal revocó la legislación para repatriar a los canadienses japoneses restantes a Japón. [118] No fue hasta abril de 1949 que se eliminaron todas las restricciones de los canadienses japoneses.
Los problemas relacionados con el internamiento de canadienses japoneses también llevaron a cambios en la política de inmigración canadiense , y la legislación ganó impulso después de una declaración hecha por el Primer Ministro el 1 de mayo de 1947:
Estoy seguro de que habrá un acuerdo general con la opinión de que la gente de Canadá no desea, como resultado de la inmigración masiva, hacer una alteración fundamental en el carácter de nuestra población. La inmigración a gran escala de Oriente cambiaría la composición fundamental de la población canadiense ... El gobierno, por lo tanto, no ha pensado en hacer ningún cambio en las regulaciones de inmigración que tendrían consecuencias de este tipo. [119]
Esta reforma a la política de inmigración se consideró necesaria por dos motivos: la inevitable crisis de posguerra de personas desplazadas de Europa y el creciente número de canadienses que deseaban traer familiares a Canadá después de la guerra, siendo el gran número de novias de guerra el principal preocupación en este frente. Mackenzie King creía que Canadá no tenía la obligación legal de realizar tales adaptaciones, solo una obligación moral. Durante este tiempo, el gobierno canadiense también adoptó disposiciones para comenzar la derogación de la discriminatoria Ley de inmigración china de 1923. [119]
Personas notables internadas
- Ken Adachi
- Gordon Goichi Nakayama
- Tomekichi Homma
- Robert Ito
- Jesse Nishihata
- María Kitagawa
- Joy Kogawa
- Masumi Mitsui
- Arte Miki
- Roy Miki
- Kenzo Mori
- Raymond Moriyama
- Kazuo Nakamura
- Shigetaka Sasaki
- Ocultar a Hyodo Shimizu
- David Suzuki
- Masao Takahashi
- Takao Tanabe
- Masami Tsuruoka
- Hierba Wakabayashi
- Mel Wakabayashi
Compensación
En los años de la posguerra, los canadienses japoneses habían organizado el Comité Canadiense Japonés para la Democracia , que más tarde se convirtió en la Asociación Nacional de Canadienses Japoneses (NAJC). En 1977, durante la celebración del centenario de la llegada del primer inmigrante japonés a Canadá, las discusiones sobre reparación comenzaron a tener efecto. Reunidos en sótanos y cafeterías, la ira canadiense japonesa volvió a surgir, y la sensación de vergüenza fue reemplazada gradualmente por una de indignación. [37] Esto animó a los canadienses japoneses a luchar por sus derechos y obtener una compensación por lo que habían pasado durante la guerra.
En 1983, la NAJC organizó una importante campaña de reparación que exigía, entre otras cosas, una disculpa oficial del gobierno, una compensación individual y la abolición de la Ley de Medidas de Guerra . [85]
"Nacido en Canadá, educado en el jazz de grandes bandas , Fred Astaire y las novelas de Henry Rider Haggard , me había percibido como un canadiense como el castor. Odiaba el arroz. No había cometido ningún delito. Nunca fui acusado, juzgado o condenado por cualquier cosa. Sin embargo, me tomaron las huellas digitales y me internaron ".
- Ken Adachi [120]
Para ayudar en su caso, la NAJC contrató a Price Waterhouse para examinar los registros y estimar las pérdidas económicas de los canadienses japoneses como resultado de la confiscación de propiedades y la pérdida de salarios debido al internamiento. Los estadísticos consultaron los registros detallados de Custodian of Enemy Property, y en su informe de 1986, valoraron la pérdida total para los canadienses japoneses en $ 443 millones (en dólares de 1986). [85]
El 22 de septiembre de 1988, el primer ministro Brian Mulroney se disculpó y el gobierno canadiense anunció un paquete de compensación, un mes después de que el presidente Ronald Reagan hiciera gestos similares en Estados Unidos. El paquete para canadienses japoneses internados incluía 21.000 dólares para cada internado superviviente y la restitución de la ciudadanía canadiense a aquellos que fueron deportados a Japón. [7] Tras la disculpa de Mulroney, el Acuerdo de reparación canadiense japonés se estableció en 1988, junto con la Fundación de reparación canadiense japonesa ( JCRF ; 1988-2002), con el fin de emitir pagos de reparación para las víctimas de internamiento, con la intención de financiar la educación. [8] Sin embargo, del fondo comunitario de $ 12 millones, los miembros de la junta de JCRF acordaron que $ 8 millones se destinarían a la construcción de hogares y centros de servicio para las personas mayores de Issei. Debido al hecho de que Issei había sido despojado de su riqueza, propiedades y medios de vida durante el internamiento, era una de las principales preocupaciones de la JCRF brindar ayuda a los ancianos de su comunidad. [8] No se dio nada por los que habían sido internados y fallecidos antes de que se pagara la indemnización.
Tras la reparación, se incrementó la educación en el sistema de educación pública sobre el internamiento. [121] Al utilizar esta salida, los canadienses pudieron enfrentar la injusticia social del internamiento japonés de una manera que acepta a los afectados y ayuda a crear una comunidad que valora la reconstrucción social, la igualdad y el trato justo. [121] La educación pública proporciona una salida para que las personas agraviadas compartan sus historias y comiencen a sanar, que es un proceso necesario para reparar su confianza en un gobierno que puede cuidar y proteger sus derechos individuales y culturales. [121] "El primer paso para el reconocimiento de la reparación entre japoneses y canadienses como un problema para todos los canadienses fue el reconocimiento de que era un problema para todos los canadienses japoneses, no en interés de la retribución por su 'raza', ni solo en interés de justicia, pero reconociendo la necesidad de hacer valer los principios de los derechos humanos para que el racismo y otras formas de discriminación puedan ser cuestionados ". [7] La cuestión de si el Canadá y los canadienses japoneses realmente puede pasar del pasado se ha explorado en las cuentas de primera mano y la literatura, tales como alegría Kogawa 's Obasan . [122]
El Centro de Internamiento Nikkei Memorial en New Denver, Columbia Británica , es un centro de interpretación que rinde homenaje a la historia de los canadienses japoneses internados, muchos de los cuales estuvieron confinados cerca. [123]
Referencias culturales
El internamiento de canadienses japoneses es el tema de la canción popular "Kiri's Piano" del álbum My Skies de James Keelaghan .
La escritora Joy Kogawa es la cronista más famosa y culturalmente prominente del internamiento de los canadienses japoneses, habiendo escrito sobre el período en obras que incluyen las novelas Obasan e Itsuka , y la aplicación de realidad aumentada East of the Rockies . [124]
Ver también
- Internamiento canadiense alemán
- Internamiento canadiense italiano
- Internamiento canadiense ucraniano
- Sentimiento anti-chino en Canadá
- Impuesto por persona china en Canadá
- Monumento de guerra canadiense japonés
- Masumi Mitsui , veterano canadiense japonés que sirvió en la Primera Guerra Mundial
- Sentimiento anti-chino en los Estados Unidos
- Sentimiento antijaponés
- Sentimiento antijaponés en Estados Unidos
- Internamiento de japoneses americanos
- Sentimiento antijaponés en Estados Unidos
- Internamiento de estadounidenses de origen alemán
- Internamiento de italoamericanos
- Racismo en América del Norte
- Racismo en los Estados Unidos
- Campo de prisioneros de guerra de Featherston ( Nueva Zelanda )
- Minoru: Memoria del exilio
- Sinofobia
Referencias
- ^ Marsh, James. "Internamiento canadiense japonés: presos en su propio país" . www.thecanadianencyclopedia.ca . La enciclopedia canadiense . Consultado el 24 de septiembre de 2019 .
- ^ a b Jordan Stanger-Ross ed., Paisajes de injusticia: una nueva perspectiva sobre el internamiento y el despojo de canadienses japoneses (Montreal: McGill-Queens University Press, 2020).
- ^ Sunahara, Ann (1981). La política del racismo: el desarraigo de los canadienses japoneses durante la Segunda Guerra Mundial . Toronto: J. Lorimer. págs. 66, 76.
- ^ Roy (2002) , p. 70
- ^ Roy (2002) , p. 76
- ^ Adachi, Ken (1976). El enemigo que nunca fue: una historia de los canadienses japoneses . Toronto: McClelland y Steward. págs. 343–344.
- ^ a b c Disculpa y compensación , Archivos de CBC
- ^ a b c Madera, Alexandra L. (2014). "Reconstruir o reconciliar: enfoques estadounidenses y canadienses para reparar el confinamiento de la Segunda Guerra Mundial". Revista estadounidense de estudios canadienses . 44 (3): 352. doi : 10.1080 / 02722011.2014.943585 . S2CID 146577353 - a través de Scholars Portal Journals.
- ↑ a b La Violette (1948) , p. 4
- ↑ Young (1938) , pág. xvi
- ^ La Violette (1948) , págs. 5-6
- ^ Kobayashi, Audrey (otoño de 2005). "El desarraigo de canadienses japoneses y estadounidenses de origen japonés durante la década de 1940: ¿SEGURIDAD DE QUIÉN?". Ediciones canadienses : 28–30. ProQuest 208679255 .
- ^ Roy (1990) , p. 3
- ↑ Young (1938) , pág. xxii
- ↑ a b La Violette (1948) , p. 17
- ^ La Violette (1948) , p. 8
- ^ La Violette (1948) , p. 18
- ↑ a b Young (1938) , págs. 8–9
- ^ a b Gilmore, Julie. Problemas en Main Street: Mackenzie King, Reason, Race y los disturbios de 1907. Toronto: Allan Lane, 2014, págs.18.
- ^ Roy (1990) , p. 9
- ^ a b c d e Izumi, Masumi. "Exclusión y encarcelamiento canadiense japonés" . Enciclopedia Densho . Consultado el 16 de septiembre de 2014 .
- ↑ a b Young (1938) , pág. 13
- ↑ Young (1938) , pág. 124
- ^ Shibata (1977) , págs. 9-10
- ^ Shibata (1977) , págs. 16-17
- ↑ Young (1938) , pág. 123
- ^ Resumen del Memorando, Mayor General Maurice Pope, Vicejefe del Estado Mayor (VCGS) a Jefe del Estado Mayor (Permanente), 13 de enero de 1942, extraído de HQS 7368, vol. Yo, Registros de Defensa, 322.009 (D358), DND. en La política del racismo por Ann Gomer Sunahara
- ↑ Young (1938) , pág. 175
- ^ Young (1938) , págs. 188-189
- ^ La Violette (1948) , p. 24-25
- ^ Fujiwara, Aya. "Desplazados internos japoneses-canadienses: Relaciones laborales e identidad etno-religiosa en el sur de Alberta, 1942-1953. Página 65"
- ^ Sunahara (1981), 28.
- ^ Sunahara (1981), 37.
- ^ Sunahara (1981), 46.
- ^ Sugiman, Pamela. "La vida es dulce: vulnerabilidad y compostura en las narrativas de guerra de los canadienses japoneses". Revistas de estudios canadienses. Invierno de 2009: 186–218, 262.
- ^ Sunahara, Ann. "La política del racismo: el desarraigo de los canadienses japoneses durante la Segunda Guerra Mundial". Toronto: J, Larimer, 1981. Pág. 47–48.
- ^ a b Kobayashi, Audrey. "El acuerdo de reparación japonés-canadiense y sus implicaciones para las 'relaciones raciales'" Canadian Ethnic Studies. Vol. 24, número 1.
- ^ Paolini, David. "Internamiento y racismo canadiense japonés durante la Segunda Guerra Mundial" La Licenciatura de Estudios Canadienses. 23 de marzo de 2010.
- ^ Sunahara (1981), capítulo 2.
- ^ Sunahara (1981), capítulo 3.
- ^ Biblioteca y Archivos de Canadá (LAC), RG25, vol. 3037, expediente 4166-40, carta del Capitán VC Best a Hugh Keenleyside, 9 de enero de 1941.
- ^ LAC, RG25, vol. 3037, expediente 4166-40, carta del Capitán VC Best a Hugh Keenleyside, 2 de febrero de 1941. LAC, RG25, vol. 3037, expediente 4166-40, carta del Capitán VC Best a Hugh Keenleyside, 13 de enero de 1942. LAC, RG25, vol. 3037, expediente 4166-40, carta del Capitán VC Best a Hugh Keenleyside, 7 de febrero de 1943.
- ^ Líderes mundiales del siglo XX . Pasadena, CA: Salem Press. 2000. p. 425.
- ^ Dreisziger, N F. "7 de diciembre de 1941: ¿Un punto de inflexión en la política canadiense en tiempos de guerra hacia los grupos étnicos enemigos?" Revista de estudios canadienses. Primavera de 1997: 93-11
- ^ Johnson, Gregory A. "Un momento apocalíptico: Mackenzie King y la bomba". Pág. 103
- ↑ King Diary, 6 de agosto de 1945.
- ^ Walker, James W. St. G. (marzo de 1989). "Raza y reclutamiento en la Primera Guerra Mundial: alistamiento de minorías visibles en la fuerza expedicionaria canadiense". Revisión histórica canadiense . 70 (1): 3, 6. doi : 10.3138 / chr-070-01-01 .
- ^ Walker (1989), 7.
- ^ Dick, Lyle (2010). "Sargento Masumi Mitsui y el monumento de guerra canadiense japonés". Revisión histórica canadiense . 3. 91 (3): 442–43. doi : 10.1353 / can.2010.0013 . S2CID 161218487 .
- ^ Walker (1989), 12.
- ^ Neary, Peter (2004). "Tierra de Zennousuke Inouye: un dilema de asuntos de veteranos canadienses". Revisión histórica canadiense . 85 (3): 423–450. doi : 10.1353 / can.2004.0123 . S2CID 161551945 .
- ^ a b "Registrará BC Japanese para eliminar a los participantes ilegales", Globe and Mail (Toronto: 9 de enero de 1941)
- ^ "Asociación Nacional de Canadienses Japoneses" . Najc.ca. Archivado desde el original el 26 de agosto de 2011 . Consultado el 6 de febrero de 2014 .
- ^ Omatsu (1992) , p. 77-78
- ^ Ken Adachi, El enemigo que nunca fue (Toronto: McClelland & Stewart, 1979), Patricia Roy, Patricia Roy, La provincia de un hombre blanco: Políticos de la Columbia Británica e inmigrantes chinos y japoneses 1858-1914 (Vancouver: UBC Press, 1989), http://komagatamarujourney.ca/node/15765
- ^ Stanger-Ross, Paisajes de injusticia (Montreal: McGill-Queens Press, 2020), 4
- ^ Stanger-Ross (2020), 29, https://loi.uvic.ca/narrative/entries/1942-02-28_a/excerpt-from-the-diary-of-prime-minister-king.pdf
- ^ Margaritas silvestres en la arena: vida en un campo de internamiento canadiense , Tsuneharu Gonnami, Asuntos del Pacífico, invierno 2003/2004.
- ↑ a b Sunahara (1981), 55, 78.
- ↑ a b Miyazaki, Masajiro . 1973. My Sixty Years in Canada (autobiografía autopublicada)
- ^ "Proponer trabajo japonés en huertos de BC", Globe and Mail (Toronto: 16 de enero de 1942)
- ^ Carmela Patrias, "Raza, discriminación laboral y complicidad estatal en el Canadá en tiempos de guerra, 1939-1945", Labor no. 59 (1 de abril de 2007), 32.
- ^ " Explicación de las diferentes categorías de internamiento ", Asociación Nacional de Canadienses Japoneses. Archivado desde el original el 22 de junio de 2006.
- ^ Mapa de centros de internamiento en BC, Nat'l Assn. Sitio web de los canadienses japoneses Archivado el 25 de marzo de 2007 en Wayback Machine
- ^ Sunahara (1981), 66.
- ^ Sunahara (1981), 68.
- ↑ Sunahara (1981), 74–75.
- ^ James (2008) , p. 22
- ^ Omatsu (1992) , págs. 73–74
- ^ Internamiento canadiense japonés Archivado el 13 de junio de 2007 en la Wayback Machine , Bibliotecas de la Universidad de Washington
- ^ Nakano (1980) , p. 41
- ^ Nakano (1980) , p. 45
- ^ El camino de Dewdney , 1987, Heritage House Publishing Company Ltd.
- ↑ a b c Sunahara (1981), capítulo 4.
- ^ Oikawa, Mona. 2012. Cartografías de la violencia: las mujeres canadienses japonesas, la memoria y los sujetos del internamiento . Toronto: U de Toronto. Impresión.
- ^ Henderson, Jennifer y Pauline Wakeham. Reconciling Canada: Critical Perspectives on the Culture of Compensar. Toronto: Universidad de Toronto, 2013. Imprimir
- ^ Hester, Jessica Leigh (9 de diciembre de 2016). "La ciudad que se olvidó de su campo de internamiento japonés" . CityLab . Consultado el 9 de diciembre de 2016 .
- ^ Stanger-Ross, J .; Findlay, K. (2020). Paisajes de injusticia: una nueva perspectiva sobre el internamiento y el despojo de canadienses japoneses . Prensa de McGill-Queen - MQUP. pag. 4.
- ^ Adams, EM; Stanger-Ross, J. (2020). "El despojo ilegal de canadienses japoneses". Paisajes de injusticia: una nueva perspectiva sobre el internamiento y el despojo de canadienses japoneses . Prensa de McGill-Queen - MQUP. pag. 265.
- ^ Adams, EM; Stanger-Ross, J. (2020). "El despojo ilegal de Candians japoneses". Paisajes de injusticia: una nueva perspectiva sobre el internamiento y el despojo de canadienses japoneses . Prensa de McGill-Queen - MQUP. pag. 268.
- ^ Findlay, K .; Blomley, N. (2020). "(Des) valoración: la mala gestión estatal de bienes muebles canadienses japoneses en la década de 1940". Paisajes de injusticia: una nueva perspectiva sobre el internamiento y el despojo de canadienses japoneses . Prensa de McGill-Queen - MQUP. pag. 228.
- ^ a b Stanger-Ross, J .; Findlay, K. (2020). "Introducción". Paisajes de injusticia: una nueva perspectiva sobre el internamiento y el despojo de canadienses japoneses . Prensa de McGill-Queen - MQUP. pag. 32.
- ^ Stanger-Ross y Sugiman (2017). Testigo de la pérdida: raza, culpabilidad y memoria en el despojo de los canadienses japoneses . Montreal: Prensa de la Universidad McGill-Queens. págs. xxxvii, 25.
- ^ Stanger-Ross y Sugiman (2017). Testigo de la pérdida . pag. 25.
- ^ a b c d Establecimiento del reconocimiento de injusticias pasadas: usos de los registros de archivo para documentar la experiencia de los canadienses japoneses durante la Segunda Guerra Mundial . Roberts-Moore, Judith. Archivaria: Revista de la Asociación de Archiveros Canadienses, 53 (2002).
- ^ Adams, Eric M .; Extraño-Ross, Jordan (2017). "Promesas de la ley: el despojo ilegal de canadienses japoneses". Ley de Osgoode Hall . 54 (3): 687–740.
- ^ a b Sunahara, Ann Gomer (1981). La política del racismo . Toronto: James Lorimer. ISBN 978-0-9950328-8-0.
- ^ Extraño-Ross, Jordan (2020). Paisajes de injusticia: una nueva perspectiva sobre el internamiento y el despojo de canadienses japoneses . Prensa de la Universidad McGill-Queens. págs. 298–338. ISBN 978-0-2280-0307-6.
- ^ Extraño-Ross, Jordan (2020). Paisajes de injusticia: una nueva perspectiva sobre el internamiento y el despojo de canadienses japoneses . Prensa de la Universidad McGill-Queens. pag. 4. ISBN 978-0-2280-0307-6.
- ^ a b c d e f g Extraño-Ross, Jordan (2020). Paisajes de injusticia: una nueva perspectiva sobre el internamiento y el despojo de canadienses japoneses . Prensa de la Universidad McGill-Queens. págs. 213-254. ISBN 978-0-2280-0307-6.
- ^ [1]
- ^ a b c d e f g h yo Extraño-Ross, Jordan (2020). Paisajes de injusticia: una nueva perspectiva sobre el internamiento y el despojo de canadienses japoneses . Prensa de la Universidad McGill-Queens. págs. 161-185. ISBN 978-0-2280-0307-6.
- ^ [2]
- ^ a b "Paisajes de injusticia - Sitio narrativo" . loi.uvic.ca . Consultado el 2 de abril de 2021 .
- ^ a b Stanger-Ross, Jordan (2020). "El custodio infiel: Glenn McPherson y el despojo de canadienses japoneses". Landscapes of Injustice (una nueva perspectiva sobre el internamiento y el despojo de japoneses canadienses) . Canadá: Prensa de la Universidad de McGill-Queen. pag. 168. ISBN 978-0-2280-0307-6.
- ^ Roy, Patricia (1941-1967). "El triunfo de la ciudadanía: los japoneses y chinos en Canadá". Prensa UBC.Mantenimiento CS1: formato de fecha ( enlace )
- ^ http://japanesecanadianhistory.ca/photo-essay-surviving-the-politics-of-racism/
- ^ Stanger-Ross, Jordan; Blomley, Nicholas (2020). "'Mi tierra vale un millón de dólares': cómo los canadienses japoneses impugnaron su despojo en la década de 1940" en Landscapes of Injustice (1ª ed.). Montreal: McGill-Queens. pag. 129. ISBN 9780228001720.
- ^ Stanger-Ross, Jordan; Blomley, Nicholas (2020). "'Mi tierra vale un millón de dólares': cómo los canadienses japoneses impugnaron su despojo en la década de 1940" en Landscapes of Injustice (1ª ed.). Montreal: McGill-Queens. pag. 129. ISBN 9780228001720.
- ^ Stanger-Ross, Jordan; Blomley, Nicholas (2020). "'Mi tierra vale un millón de dólares': cómo los canadienses japoneses impugnaron su despojo en la década de 1940" en Landscapes of Injustice (1ª ed.). Montreal: McGill-Queens. pag. 129. ISBN 9780228001720.
- ^ Stanger-Ross, Jordan; Blomley, Nicholas (2020). "'Mi tierra vale un millón de dólares': cómo los canadienses japoneses impugnaron su despojo en la década de 1940" en Landscapes of Injustice (1ª ed.). Montreal: McGill-Queens. pag. 129. ISBN 9780228001720.
- ^ Stanger-Ross, Jordan; Blomley, Nicholas (2020). "'Mi tierra vale un millón de dólares': cómo los canadienses japoneses impugnaron su despojo en la década de 1940" en Landscapes of Injustice (1ª ed.). Montreal: McGill-Queens. pag. 129. ISBN 9780228001720.
- ^ "Descripción general" . Historia canadiense japonesa . Consultado el 2 de abril de 2021 .
- ^ "Paisajes de injusticia - Sitio narrativo" . loi.uvic.ca . Consultado el 2 de abril de 2021 .
- ^ "Historia canadiense japonesa - la política del racismo" . Consultado el 2 de abril de 2021 .
- ↑ Adachi (1976), 325.
- ↑ Adachi (1976), 325–326.
- ↑ Adachi (1976), 327.
- ↑ Adachi (1976), 329–331.
- ↑ Adachi (1976), 321.
- ↑ Adachi (1976), 332.
- ^ Internamiento japonés - CBC
- ^ a b Ciudadanos desarraigados que viven nuevas vidas, parecen contentos en el área de Toronto, "Globe and Mail (Toronto: 20 de septiembre de 1947)
- ^ "Retiro bajo presión", Globe and Mail (Toronto: 27 de enero de 1947)
- ^ Omatsu (1992) , págs. 82, 83
- ^ a b Carmela Patrias, "Raza, discriminación en el empleo y complicidad estatal en el Canadá en tiempos de guerra", 36.
- ^ James (2008) , p. 23
- ^ James (2008) , p. 24
- ↑ a b Vineberg (2011) , p. 199
- ^ Toronto Star, 24 de septiembre de 1988
- ^ a b c Madera, Alexandra L. (2012). "Historia desafiante: educación pública y renuencia a recordar la experiencia canadiense japonesa en Columbia Británica" . Estudios históricos en educación . Consultado el 22 de enero de 2016 .
- ^ Davis, Laura K. (2012). "Obasan de Joy Kogawa: multiculturalismo canadiense y internamiento japonés-canadiense". Revista británica de estudios canadienses . 25 (1): 57–76. doi : 10.3828 / bjcs.2012.04 . ProQuest 1011059731 .
- ^ Gagnon, Monika K. (2006). "Investigación de licitación: notas de campo del centro conmemorativo de internamiento Nikkei, New Denver, BC" . Revista Canadiense de Comunicación . 31 (1): 215–225. doi : 10.22230 / cjc.2006v31n1a1758 . ProQuest 219608218 .
- ^ Samantha Edwards, "Joy Kogawa revisita el oscuro pasado de la guerra de Canadá en una nueva aplicación de realidad aumentada" . Ahora , 6 de noviembre de 2019.
Bibliografía
- James, Kevin (2008). Buscando especificidad en lo universal: un monumento a los canadienses japoneses internados durante la Segunda Guerra Mundial . Universidad de Dalhousie.
- La Violette, Forrest E. (1948). Los japoneses canadienses y la Segunda Guerra Mundial: un relato sociológico y psicológico . Toronto, Ontario, Canadá: University of Toronto Press.
- Nakano, Takeo Ujo (1980). Dentro de la cerca de alambre de púas: el relato de un hombre japonés de su internamiento en Canadá . Toronto, Ontario, Canadá: University of Toronto Press. ISBN 978-0-8020-2382-7.
- Omatsu, Maryka (1992). Pasaje agridulce: reparación y la experiencia canadiense japonesa . Toronto: entre líneas.
- Roy, Patricia E. (1990). Rehenes mutuos: canadienses y japoneses durante la Segunda Guerra Mundial . Toronto, Ontario, Canadá: University of Toronto Press. ISBN 978-0-8020-5774-7.
- Roy, Patricia E. (2002). "Lecciones de ciudadanía, 1945-1949: el regreso tardío de los japoneses a la costa del Pacífico de Canadá". Pacific Northwest Quarterly . 93 (2): 69–80. JSTOR 40492798 .
- Shibata, Yuko (1977). La historia olvidada de los canadienses de origen japonés: Volumen I . Vancouver, BC: New Sun Books.
- Sugiman, Pamela (2004). "Recuerdos de internamiento: narrando historias de vida de mujeres canadienses japonesas". La Revista Canadiense de Sociología . 29 (3): 359–388. doi : 10.1353 / cjs.2004.0049 . JSTOR 3654672 . S2CID 144013114 .
- Vineberg, Robert (2011). "Continuidad en la política de inmigración canadiense de 1947 al presente: una nueva mirada a la declaración de política de inmigración de 1947 de Mackenzie King". Revista de Intervención y Migración Internacional . 12 (2): 199–216. doi : 10.1007 / s12134-011-0177-5 . S2CID 144360314 .
- Joven, Charles H. (1938). Los canadienses japoneses . Toronto, Ontario, Canadá: The University of Toronto Press.
Otras lecturas
- Adachi, Ken. El enemigo que nunca fue: una historia de los canadienses japoneses (1976)
- Bangarth, Stephanie. "El largo y húmedo verano de 1942: Ontario Farm Service Force, la pequeña ciudad de Ontario y Nisei". Revista de estudios étnicos canadienses , vol. 37, núm. 1, 2005, pág. 40–62. Academic OneFile , http://link.galegroup.com/apps/doc/A137919909/AONE?u=lond95336&sid=AONE&xid=7bc85c86. Consultado el 30 de mayo de 2018.
- Bangarth, Stephanie. Voces alzadas en protesta: Defender a los ciudadanos norteamericanos de ascendencia japonesa, 1942–49 (UBC Press, 2008)
- Caccia, Ivana. Gestión del mosaico canadiense en tiempos de guerra: moldeando la política de ciudadanía, 1939-1945 (McGill-Queen's University Press, 2010)
- Daniels, Roger. "Las decisiones de reubicar a los japoneses norteamericanos: otra mirada", Pacific Historical Review, febrero de 1982, vol. 51 El número 1, págs. 71–77 sostiene que Estados Unidos y Canadá coordinaron sus políticas
- Día, Iyko. "Intimidades alienígenas: la colonialidad del internamiento japonés en Australia, Canadá y los Estados Unidos" Amerasia Journal, 2010, vol. 36 Número 2, págs. 107-124
- Dhamoon, Rita y Yasmeen Abu-Laban. "Extranjeros (internos) peligrosos y construcción de la nación: el caso de Canadá". Revista Internacional de Ciencias Políticas , vol. 30, no. 2, 2009, págs. 163–183. JSTOR , JSTOR, www.jstor.org/stable/25652897.
- Dowe, David. "Las iglesias protestantes y el reasentamiento de canadienses japoneses en Ontario urbano, 1942-1955", Canadian Ethnic Studies, 2007, vol. 39 Edición 1/2, págs. 51–77
- Kogawa, Joy. "Obasan" (Lester y Orpen Dennys, 1981)
- Roy, Patricia E. El triunfo de la ciudadanía: los japoneses y los chinos en Canadá 1941–1967 (2007)
- Sugiman, Pamela. "'La vida es dulce': vulnerabilidad y compostura en las narrativas de los japoneses canadienses en tiempos de guerra", Journal of Canadian Studies, invierno de 2009, vol. 43 Número 1, págs. 186–218
- Sunahara, Ann Gomer. La política del racismo: el desarraigo de los canadienses japoneses durante la Segunda Guerra Mundial (James Lorimer & Co, 1981)
enlaces externos
- The New Canadian , un periódico publicado por canadienses japoneses internos
- Reubicación para reparación: el internamiento de los canadienses japoneses - CBC Archives
- Comité Cooperativo sobre Canadienses Japoneses contra el Fiscal General de Canadá , [1947] AC 87 - Decisión del Consejo Privado, 2 de diciembre de 1946
- Kimiko Murakami: Una imagen de fuerza , por John Endo Greenaway
- The Politics of Racism de Ann Gomer Sunahara (1981) - libro en formatos PDF y HTML.
- Historia de los derechos humanos en Canadá
- TASHME: La vida en un campo de internamiento canadiense japonés, 1942-1946
- Colección japonesa canadiense Blue River Road Camp : récord en manos de las colecciones especiales y libros raros de la Universidad Simon Fraser
- "Canadienses italianos internados en Canadá. Canadienses italianos como extranjeros enemigos: Recuerdos de la Segunda Guerra Mundial - estudio comparativo"
Películas en línea
- Minoru: Memory of Exile - un documental animado de la NFB
- Sleeping Tigers: The Asahi Baseball Story - un documental de la NFB
- Enemy Alien - un documental de la NFB
- Walking Through Pictures - un documental de Chris Hope