Jadi Rana es una figura del Qissa-i Sanjan , un poema épico terminado en 1599, que es un relato de la huida de algunos de los zoroastrianos que fueron objeto de persecución religiosa tras la caída del Imperio Sasánida , y de sus primeros años. en la India, donde encontraron refugio. Una traducción del siglo XX del Qissa transcribe el nombre como Jádi Rana .
No se ha establecido de manera concluyente si el Jadi Rana de la epopeya también fue una figura histórica. Las fechas de su reinado, estimaciones que se basan en el Qissa , varían entre el siglo VIII y el siglo X d.C. Se cree que Jadi Rana, a quien Qissa simplemente declara haber sido un rey hindú en lo que ahora es el estado indio de Gujarat , fue un gobernante perteneciente a una de las dinastías hindúes que gobernaron esa región en esa época.
Jadi Rana en el Qissa-i Sanjan
Según el Qissa , Jadi Rana tenía una reputación de imparcialidad que lo precedió, lo que llevó a algunos de los zoroastrianos que huían de la persecución religiosa a buscar asilo en su reino.
Jadi Rana les pidió que explicaran sus creencias y costumbres religiosas, lo cual hicieron. Satisfecho con su explicación, concedió su solicitud de asilo siempre que adoptaran el idioma local ( gujarati ); que sus mujeres adopten la vestimenta local (el Sari ); y que de ahora en adelante dejen de portar armas. Los refugiados aceptaron las condiciones y fundaron el asentamiento de Sanjan ( cf: Sanjan en Greater Khorasan ).
Poco tiempo después (el Qissa no dice cuánto tiempo), estos zoroastrianos solicitarían y recibirían permiso del rey para establecer un Templo del Fuego allí. Ese incendio, que se trasladaría a Udvada en el siglo XVIII, hoy se considera el más importante de su tipo en el subcontinente indio .
Jadi Rana en la literatura parsi
Se cree que los zoroastrianos de Qissa fueron los antepasados de algunos miembros de la actual comunidad parsi del subcontinente indio . Muchos parsis consideran que el Qissa es un relato fáctico, y hay varias leyendas parsi complementarias en las que Jadi Rana juega un papel importante. Se desconoce el origen y la edad de estas leyendas, y continúan siendo populares entre los parsis.
Se dice que la investigación de Jadi Rana sobre las creencias y costumbres zoroastrianas quedó satisfecha con la recitación de quince versos sánscritos ( Shloka ) que resumían los principios más importantes del zoroastrismo . Estos quince versos, junto con otro verso que se cree que fue la respuesta del rey a ellos, son conocidos colectivamente por los parsis como los "Dieciséis Shloka".
"Como el azúcar en la leche"
Una leyenda parsi interesante, quizás apócrifa , relata el curso del encuentro inicial entre Jadi Rana y los emigrantes recién llegados: cuando los zoroastrianos solicitaron asilo, Jadi Rana señaló un recipiente de leche lleno hasta el borde para indicar que su reino ya estaba lleno. y no podía aceptar refugiados. En respuesta, uno de los sacerdotes de Zoroastro añadió una pizca de azúcar a la leche, indicando así que no harían que la vasija se desbordara y de hecho endulzarían la vida de los ciudadanos. Jadi Rana dio cobijo a los emigrantes y les permitió practicar su religión y tradiciones libremente.
Ver también
- Qissa-i Sanjan , la 'Historia de Sanjan'.
- Rajputs
- Historia de Gujarat
enlaces externos
- En el volumen conmemorativo de Dastur Hoshang (Bombay, 1918) se publicó un artículo titulado "Los dieciséis Shloka", que incluía una traducción al inglés de los versos . [1] La afirmación de que los versos fueron recitados para Jadi Rana en la primera reunión no es verificable.