James Stewart Lockhart


Sir James Haldane Stewart Lockhart , [a] KCMG (25 de mayo de 1858 - 26 de febrero de 1937) fue un funcionario colonial británico en Hong Kong y China durante más de 40 años. También se desempeñó como comisionado de British Weihaiwei desde 1902 hasta 1921. Además, fue un sinólogo que realizó traducciones pioneras. (La traducción oficial al chino de su nombre es 駱克 (cantonés: Lok Hak).)

Nacido como James Haldane Lockhart en Ardsheal , Argyllshire , Escocia , sus padres fueron Anna Rebecca Charlotte Stewart y Miles Lockhart de Lismore, Argyll . [3] Su abuelo fue el banquero James Lockhart . Asistió al King William's College (1868-1872), al George Watson's College y a la Universidad de Edimburgo , e intentó ingresar al servicio civil en la India . [4] Al no poder hacer eso, Lockhart tomó un cadete del Servicio Colonial en Hong Kong en 1878. [5]

Después de unirse al Gobierno de Hong Kong en 1882, Lockhart ascendió en las filas del servicio civil de Hong Kong. Fue Registrador General y Secretario Colonial de Hong Kong, y luego se convirtió en Comisionado de Weihaiwei (1902 [6] -1927), el enclave costero británico que regresó a China en 1930. Tuvo una relación más positiva con los chinos de Hong Kong debido a este conocimiento. de cantonés y era amigo de Ho Kai . [7] Lockhart fue nombrado miembro de los Consejos Legislativo y Ejecutivo de Hong Kong .

Lockhart redactó el primer informe en inglés sobre los Nuevos Territorios después de la adquisición de Londres en 1898. Argumentó que la cultura y la organización comunales chinas predominantes servirían como una fuerza estabilizadora en la colonia. [8] La preferencia de Lockhart por el gobierno indirecto e indigenizado fue un factor principal que condujo al reconocimiento oficial de organizaciones comunitarias chinas como el Hospital Tung Wah y Po Leung Kuk . [9]

Fundó el Hong Kong Football Club en 1886, situado dentro del Hipódromo Happy Valley . El club ahora alberga el torneo de rugby Hong Kong 10s . [10]

Mientras ambos entrenaban en Hong Kong, Lockhart se hizo amigo de Reginald Johnston , quien se hizo famoso mientras servía en Weihaiwei. Ambos hombres dedicaron gran energía a sus estudios del idioma chino y la literatura clásica, y ambos publicaron trabajos académicos. Johnston también fue un gran apoyo emocional para Lockhart y su familia. [11] Johnston escribió más tarde que dado que Lockhart tenía una sólida formación en griego y latín en la Universidad de Edimburgo, se dedicó fácilmente al estudio del chino, otro idioma clásico. La revisión de China, una revista para trabajos académicos de extranjeros de la costa de China, publicó los primeros trabajos de Lockhart, que se referían principalmente a cuestiones lingüísticas. Lockhart hablaba cantonés con fluidez, informó Johnston, y adquirió un conocimiento práctico del mandarín cuando fue destinado a Weihaiwei. [12]