La familia del lenguaje de señas japonés (JSL) es una familia de tres lenguajes de señas : lenguaje de señas japonés (JSL), lenguaje de señas coreano (KSL) y lenguaje de señas taiwanés (TSL). [1]
Lengua de señas japonesa | |
---|---|
Distribución geográfica | este de Asia |
Clasificación lingüística | Una de las familias de lengua de signos del mundo |
Subdivisiones | |
Glottolog | jsli1234 |
Hay poca dificultad en la comunicación entre los tres idiomas. [2]
Historia
La primera escuela japonesa para sordos se estableció en Kioto en 1878. En 1879 se convirtió en una gran escuela pública. Al año siguiente, Tokio abrió una gran escuela pública para niños sordos. [3] Inicialmente, lo que se enseñaba en la escuela ubicada en Kioto era diferente de lo que se enseñaba en la escuela de Tokio. No fue hasta 1908, cuando se celebró un simposio para la educación de personas con discapacidad auditiva, que la educación se estandarizó más. Este simposio es en gran parte responsable del inicio de JSL. [4]
La influencia de JSL en TSL y KSL se debe en gran parte a la presencia colonial de Japón tanto en Corea como en Taiwán, respectivamente. Japón ocupó Corea de 1910 a 1945 y Taiwán de 1895 a 1945. Durante estos períodos, Japón estableció escuelas para personas con discapacidad auditiva y envió maestros de sus escuelas japonesas previamente establecidas para enseñar. [5] Según Ethnologue , la lengua de signos se había utilizado en Corea desde 1889, antes de la ocupación japonesa, con uso en las escuelas desde 1908. TSL data de 1895, durante el período colonial, cuando se establecieron dos escuelas para sordos en el norte y al sur de la isla.
Marcadores funcionales
JSL es mutuamente inteligible con KSL y TSL. Básicamente, esto significa que, aunque los japoneses , coreanos y taiwaneses no tienen ninguna relación, alguien que usa JSL puede comunicarse de manera efectiva con alguien que usa TSL o KSL con poca dificultad. TSL comparte aproximadamente el 60% de su vocabulario con JSL, pero las similitudes entre los idiomas no se derivan del todo de un vocabulario similar. Comparten muchas de las mismas características gramaticales. Lo mismo puede decirse de KSL. [6]
Los lenguajes de la familia JSL se caracterizan por estructuras y características gramaticales que no se encuentran en los lenguajes orales de la comunidad circundante. Aquellos que usan JSL, KSL y TSL pueden interactuar fácilmente debido a los puntos en común que comparten, como las características gramaticales y los marcadores funcionales. [7] Por ejemplo, una característica única de estos tres idiomas es la codificación léxica del género. Algunos signos cuando se hacen con el pulgar indican un hombre, mientras que los signos correspondientes hechos con el dedo meñique indican una mujer. [8]
Como en otros lenguajes de signos, incorporan marcadores no manuales con funciones léxicas, sintácticas, discursivas y afectivas. Estos incluyen levantar y fruncir el ceño, fruncir el ceño, sacudir la cabeza y asentir con la cabeza, e inclinar y mover el torso. [9]
Otros lenguajes de signos en Japón, Corea y Taiwán
Algunas comunidades donde la sordera es relativamente común y que históricamente han tenido poco contacto con el Japón continental han formado sus propios lenguajes de señas en las aldeas :
- Lenguaje de señas koniya en Amami Ōshima , Japón
- Lenguaje de señas Miyakubo en Miyakubo, Ehime , Japón
El aumento de la comunicación ha llevado a una influencia cada vez mayor del signo japonés sobre las formas de las aldeas.
Notas
- ^ Fischer, Susan D. et al. (2010). "Variación en las estructuras del lenguaje de señas de Asia oriental" enLenguajes de señas, pág. 499 en Google Books
- ^ Fischer, "Variación", p. 501 en Google Books
- ↑ Hall, Percival (1905). "La educación de los sordos en Japón" . Anales estadounidenses de sordos . 50 : 304–308: a través de JSTOR.
- ^ "La historia de la lengua de señas japonesa 手 話 の 歴 史" . Lenguaje de señas japonés y ア メ リ カ 手 話. Consultado el 10 de octubre de 2020 .
- ^ "Lenguaje de señas coreano - Owlcation - Educación" . owlcation.com . Consultado el 10 de octubre de 2020 .
- ^ Fischer, "Variación", p. 501 en Google Books
- ^ Fischer, Susan D. (2008). "Lenguas de signos Oriente y Occidente" enUnidad y diversidad de idiomas, págs. 6 a 15 en Google Books
- ^ Fischer, "Variación", p. 513 en Google Books
- ^ Fischer, "Variación", p. 507 en Google Books
Referencias
- Brentari, Diane. (2010). Las lenguas de signos. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9780521883702 ; OCLC 428024472
- Furgoneta Sterkenburg, Petrus Gijsbertus Jacobus. (2008). Unidad y diversidad de lenguas. Amsterdam: John Benjamins. ISBN 9789027232489 ; OCLC 226308129
- Wittmann, Henri (1991). "Classification linguistique des langues signées non vocalement", Revue québécoise de linguistique théorique et appliquée. Vol. 10, núm. 1, págs. 215-288, 283.