Joshua Marshman (20 de abril de 1768 - 6 de diciembre de 1837) fue un misionero cristiano británico en Bengala , India. Su misión incluyó reformas sociales y debates intelectuales con hindúes educados como Raja Ram Mohan Roy .
Orígenes
Joshua Marshman nació el 20 de abril de 1768 [1] en Gran Bretaña en Westbury Leigh , Wiltshire. De su familia se sabe poco, excepto que rastrearon su descendencia de un oficial del ejército de Cromwell , uno de una banda que, en la Restauración, renunció, por motivos de conciencia, a todas las opiniones sobre el engrandecimiento mundano y se retiró al país. para mantenerse a sí mismo con su propia industria.
Su padre John pasó la primera parte de su vida en el mar y participó en la Hind , una fragata británica comandada por el capitán Robert Bond , en la captura de Quebec en 1759 . Poco después de esto, regresó a Inglaterra y en 1764 se casó con Mary Couzener. Era descendiente de una familia francesa que se había refugiado en Inglaterra tras la revocación del Edicto de Nantes ; después de su matrimonio vivió en Westbury Leigh y se dedicó al oficio de tejedor.
Primeros días
La familia de Marshman era pobre y podía darle poca educación. En 1791, Joshua se casó con Hannah Shepherd y en 1794 se mudaron de Westbury Leigh a Bristol . Allí se unieron a la Iglesia Bautista Broadmead y Marshman enseñó en una escuela de caridad local apoyada por la iglesia. En este momento también estudió en el Bristol Baptist College .
El 29 de mayo de 1799 Marshman, su esposa y sus dos hijos, partieron de Portsmouth hacia la India a bordo del barco Criterion . Aunque hubo una amenaza de un ataque naval francés, la familia aterrizó a salvo en el asentamiento danés de Serampore , a unas pocas millas al norte de Calcuta, el 13 de octubre de 1799.
Familia
La pareja tuvo 12 hijos; de estos, sólo cinco estaban vivos cuando murió su padre. Su hija menor, Hannah, se casó con Henry Havelock , quien se convirtió en general británico en la India y cuya estatua se encuentra en Trafalgar Square , Londres. Su hija Rachel estaba casada con el administrador forestal Sir Dietrich Brandis .
Cuando conoció a los cuatro hijos del misionero pionero William Carey en 1800, Marshman estaba consternado por la negligencia con la que Carey los trataba. De 4, 7, 12 y 15 años, no eran educados, indisciplinados e incluso sin educación. [ cita requerida ] Marshman, su esposa Hannah, y su amigo el impresor William Ward, llevaron a los niños a remolque. Juntos dieron forma a los niños mientras Carey mimaba sus especímenes botánicos, realizaba sus muchas tareas misioneras y viajaba a Calcuta para enseñar en Fort William College. Ofrecieron a los niños estructura, instrucción y compañía. Para su mérito, y poco para Carey, los cuatro chicos pasaron a carreras útiles.
El hijo de Marsman, John Clark Marshman (1794–1877), también se convertiría en una parte importante de la obra misional en el colegio; también fue traductor oficial de bengalí y publicó una Guía del derecho civil que, antes de la obra de Macaulay, era el código civil de la India; también escribió una "Historia de la India" (1842).
Trabajo de traducción
Como Carey con quien había venido a trabajar, Marshman era un erudito talentoso y talentoso. Marshman y Carey tradujeron juntos la Biblia a muchos idiomas indios y tradujeron gran parte de la literatura india clásica al inglés, siendo la primera su traducción de 1806 del Ramayuna de Valmeeki . [2]
A principios de 1806, [3] él, junto con dos de sus hijos y uno de Carey, se trasladó a Serampore para comenzar a entrenarse en chino bajo la instrucción del profesor Hovhannes Ghazarian (Johannes Lassar), un armenio nacido en Macao que habla chino con fluidez. , quien, junto con dos ayudantes chinos, [4] se había sentido atraído a Fort William por la promesa de Carey de un salario de 450 libras esterlinas al año. [5] : 254 Marshman estudió durante al menos cinco años con Ghazarian, tiempo durante el cual Ghazarian publicó varios de los evangelios. [6] : 96
En 1809 produjo la primera traducción directa al inglés de las Analectas , en sustitución de una traducción indirecta existente en 1724 a través del francés y el latín. [7] El trabajo se describe a sí mismo como el primero de dos volúmenes planeados, [8] pero el segundo volumen no parece haber llegado nunca a imprimirse.
La disertación de noviembre de 1809 de Marshman sobre los caracteres y sonidos del idioma chino [6] : 98 fue seguida, en 1814, por su Clavis Sinica: Elementos de la gramática china , siendo el primero el trabajo publicado más antiguo de romanización del chino para hablantes de inglés. anterior a Davis (1824) y Morrison (1828). La calidad de su trabajo, tanto en principio como en ejecución, fue objeto de estridentes críticas por parte de Davis. [9]
En 1817, se publicó la primera traducción de la Biblia al chino, atribuida a Lassar y Marshman.
Marshman tuvo un papel importante en el desarrollo de los periódicos indios. Era un entusiasta defensor de los nuevos desarrollos en la práctica educativa y estaba interesado en alentar la enseñanza escolar en los idiomas locales, aunque las autoridades coloniales preferían que las lecciones se impartieran en inglés.
Fundación de Serampore College
El 5 de julio de 1818, William Carey , Joshua Marshman y William Ward (otro miembro de su equipo misionero) publicaron un prospecto (escrito por Marshman) para un nuevo "Colegio propuesto para la instrucción de jóvenes asiáticos, cristianos y otros en literatura oriental y Ciencia europea ". Así nació Serampore College , que aún continúa hasta el día de hoy.
En ocasiones, los fondos eran escasos, y después de un breve y falso rumor que alegaba que la mala aplicación de los fondos hizo que el flujo de fondos recaudado por Ward en Estados Unidos se agotara, escribió Carey, [10]
El Dr. Marshman es tan pobre como yo, y apenas puedo disponer de una suma mensual para aliviar a tres o cuatro parientes indigentes en Europa. Podría haber tenido grandes posesiones, pero lo he dado todo, excepto lo que comí, bebí y usé, a la causa de las misiones, y el Dr. Marshman ha hecho lo mismo, y también el Sr. Ward.
Obras
- Marshman, Joshua (1809). Disertación sobre los caracteres y sonidos de la lengua china: incluye tablas de los caracteres elementales y de los monosílabos chinos . Serampore. OCLC 20216718 .
- Marshman, Joshua (1814). Elementos de la gramática china: con una disertación preliminar sobre los personajes y el medio coloquial del chino, y un apéndice que contiene el Tahyoh de Confucio con una traducción . Serampore: Impreso en Mission Press. doi : 10.1017 / CBO9781139507288 . ISBN 9781139507288.
Referencias
- ^ Buckland, Charles Edward. Diccionario de biografía india . Londres: Swan Sonnenschein & Co. p. 276. OCLC 5190365 .
- ^ Carey, William; Marshman, Joshua (1806). El Ramayuna de Valmeeki . Serampore, India: Serampore. pag. Anuncio publicitario.
- ^ Marshman, Joshua (1809). Disertación sobre los caracteres y sonidos de la lengua china . Serampore. pag. ii.
- ^ Marshman, Joshua (1814). Elementos de la gramática china: con una disertación preliminar sobre los personajes y el medio coloquial del chino; y un apéndice que contiene el Ta-hyoh de Confucio, con una traducción . Serampore: Serampore, impreso en la imprenta de Mission. pag. Prefacio ii.
- ^ Medhurst, Walter H (1838). China, su estado y perspectivas . Londres.
- ^ a b Buchanan, Claudio (1811). Investigaciones en Asia con avisos de la traducción de las Escrituras a los idiomas orientales (edición de reimpresión de Boston).
- ↑ St. André, James (2018) Consecuencias de la combinación de xiao y piedad filial en inglés. Estudios de traducción e interpretación 13: 2, pág. 303-304.
- ^ Marshman (1809). Las obras de Confucio . Serampore: Mission Press.
- ^ Davis, John Francis (1822). Novelas chinas, traducidas de los originales, a las que se añaden Proverbios y Máximas morales . Londres: John Murray. págs. 27 –50.
- ^ Smith, George (30 de junio de 2011). La vida de William Carey, DD: Zapatero y misionero . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 413. ISBN 9781108029186.
Bibliografía
- Marshman, John Clark (1859). La vida y la época de Carey, Marshman y Ward . I y II. Londres: Longman, Brown, Green, Longmans y Roberts.
- Sunil Kumar Chatterjee (2001). John Clark Marshman (un amigo confiable de la India) . OCLC 51228078 .
- El Consejo de Serampore College (2006). La historia de Serampore y su colegio . OCLC 173263455 .
enlaces externos
- Obituario de Bengala - 1848