Kalasha ( localmente: Kalashamondr ) es una lengua indoeuropea en la rama indo-aria hablada por la gente de Kalash , clasificada además como una lengua Dardic en el grupo Chitral . [2] El idioma Kalasha es fonológicamente atípico porque contrasta vocales simples, largas, nasales y retroflex, así como combinaciones de estas (Heegård & Mørch 2004).
Kalasha | |
---|---|
Kalashamondr | |
Nativo de | Pakistán ( distrito de Chitral ) |
Región | Bumburet, Rumbur y Birir , Khyber Pakhtunkhwa |
Etnicidad | Kalash |
Hablantes nativos | 5.000 (2000) [1] |
Familia de idiomas | |
Sistema de escritura | Escritura árabe , Escritura latina |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | kls |
Glottolog | kala1372 |
ELP | Kalasha |
Linguasfera | 59-AAB-ab |
Kalasha es hablado por la gente de Kalash que reside en los valles remotos de Bumburet , Birir y Rumbur , que están al oeste de Ayun , que está a diez millas río abajo desde Chitral Town, en lo alto de las montañas Hindu Kush en la provincia de Khyber Pakhtunkhwa en Pakistán . Los Kalash tienen su propia religión, con dioses y diosas. Se estima que hay 5.000 hablantes de Kalasha. [3]
Kalasha no debe confundirse con el cercano idioma Nuristaní Waigali (Kalasha-ala). Según Badshah Munir Bukhari , investigador de Kalash, "Kalasha" es también el nombre étnico de los habitantes nuristaníes de una región al suroeste de los valles de Kalasha, en los valles Waygal y Pech medio de la provincia afgana de Nuristan . El nombre "Kalasha" parece haber sido adoptado para el pueblo Kalash por los hablantes de Kalasha de Chitral de los Nuristanis de Waygal, que durante un tiempo se expandieron hasta el sur de Chitral hace varios siglos. [4] Sin embargo, no existe una conexión estrecha entre el idioma indo-ario Kalasha-mun (Kalasha) y el idioma nuristaní Kalasha-ala (Waigali), que descienden de diferentes ramas de los idiomas indo-iraníes .
Estudio
Los primeros eruditos que han trabajado en Kalasha incluyen al orientalista del siglo XIX Gottlieb Wilhelm Leitner y al lingüista del siglo XX Georg Morgenstierne . Más recientemente, Elena Bashir y varios otros han realizado estudios . El desarrollo de materiales prácticos de alfabetización se ha asociado con el lingüista de Kalasha Taj Khan Kalash .
Clasificación
De todos los idiomas en el subcontinente, Kalasha es probablemente el más conservador, junto con el cercano idioma dardo occidental Khowar . [5] En unos pocos casos, Kalasha es incluso más conservador que Khowar, por ejemplo, en la retención de consonantes aspiradas sonoras, que han desaparecido de la mayoría de los otros idiomas Dardic.
Algunas de las retenciones típicas de sonidos y agrupaciones (y significados) se ven en la siguiente lista. Sin embargo, tenga en cuenta también algunas características comunes de New Indo-Aryan y Dardic. [6]
Fonología
A continuación se muestra la fonología de Kalasha: [7] [8]
Vocales
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | yo ĩ yo˞ ĩ˞ | u ũ u˞ ũ˞ | |
Medio | e ẽ e˞ ẽ˞ | o õ o˞ õ˞ | |
Abierto | a ã a˞ ã˞ |
Consonantes
Al igual que con otros idiomas Dardic, el estado fonémico de la serie sonora entrecortada es discutible. Algunos análisis no están seguros de si son fonémicos o alofónicos, es decir, las pronunciaciones regulares de grupos de consonantes sonoras con / h /. [9]
Labial | Alveolar | Vuelto hacia atrás | Alveolar posterior | Velar | Uvular | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | metro | norte | (ɳ) | (ɲ) | (norte) | |||
Detener | sin voz | pag | t | ʈ | k | (q) | ||
expresado | B | D | ɖ | ɡ | ||||
aspirado | pag | tʰ | ʈʰ | kʰ | ||||
voz entrecortada | B | D | ɖʱ | ɡʱ | ||||
Africada | sin voz | ts | tʂ | tɕ | ||||
expresado | dz | dʐ | dʑ | |||||
aspirado | tsʰ | tʂʰ | tɕʰ | |||||
voz entrecortada | dʑʱ | |||||||
Fricativa | sin voz | s | ʂ | ɕ | (X) | h | ||
expresado | z | ʐ | ʑ | (ɣ) | ||||
Aproximada | l ɫ | j | w | |||||
Rótico | r | (ɽ) |
Los fonemas / x ɣ q / se encuentran en préstamos.
Comparación de vocabulario
La siguiente tabla compara las palabras Kalash con sus cognados en otros idiomas indo-arios. [10]
inglés | Kalasha | sánscrito | otras lenguas indo-arias |
---|---|---|---|
hueso | athi, aṭhí | asthi | Hindi -; Nepalí ā̃ṭh 'las costillas' |
orina | mutra, mútra | mūtra | H. mūt; Mut asamés |
pueblo | grom | grama | H. gā̃w; A. gãü |
soga | rajuk, raĵhú-k | Rajju | H. lej, lejur; A. lezu |
humo | thum | dhūma | H. dhūā̃, dhuwā̃; A. dhü̃a |
carne | mos | maṃsa | H. mā̃s, mās, māsā |
perro | shua, śõ.'a | śvan | H. -; Suvan cingalés |
hormiga | pililak, pilílak | pipila, pippila | H. pipṛā; A. pipora |
hijo | poner, putr | putra | H. pūt; A. poner |
largo | driga, dríga | dīrgha | H. dīha; A. digha |
ocho | asht, aṣṭ | aṣṭā | H. āṭh; A. ath |
roto | china, čhína | chinna | H. chīn-nā 'arrebatar'; |
matar | Nash | nash, naś, naśyati | H. nā̆s 'destruir' |
Rasgos conservadores
Ejemplos de características conservadoras en Kalasha y Khowar son (nota, NIA = Nuevo Indo-Ario , MIA = Indo-Ario Medio , OIA = Viejo Indo-Ario ): [11]
- Conservación de / m / intervocálica (reducida a / w / o / v / nasalizada en MIA tardía en otros lugares), por ejemplo, Kal. grom , Kho. gramo "pueblo"
grāma - No eliminación de / t / intervocálica, conservada como / l / o / w / en Kalasha, / r / en Khowar (eliminado en el medio MIA en otro lugar), por ejemplo, Kho. brār "hermano"
bhrātṛ ; Kal. ʃau < * ʃal , Kho. ʃor "cien" śata - Preservación de la distinción entre las tres sibilantes de OIA (dental / s /, palatina / ś /, retroflex / ṣ /); en la mayor parte del subcontinente, estos tres ya se habían fusionado antes del 200 a. C. (principios de la MIA)
- Preservación de sibilante + consonante, stop + / r / grupos (perdido por MIA temprano en la mayoría de los otros lugares):
- Kal. aṣṭ , Kho. oṣṭ "ocho"
aṣṭā ; Kal. hast , Kho. host "mano" hasta ; Kal. istam "grupo" stamba ; Kho. istōr "caballo de carga" sthōra ; Kho. isnār "bañado" snāta ; Kal. Kho. iskow "clavija" * skabha (< skambha ); Kho. iśper "blanco" śvēta ; Kal. isprɛs , Kho. iśpreṣi "suegra" śvaśru ; Kal. piṣṭ "atrás" pṛṣṭha ; Kho. aśrū "lágrima" aśru . - Kho. kren- "comprar"
krīṇ- ; Kal. grom , Kho. grom "aldea" grāma ; Kal. gŕä "cuello" grīva ; Kho. griṣp "verano" grīṣma
- Kal. aṣṭ , Kho. oṣṭ "ocho"
- Preservación de / ts / en Kalasha (reinterpretado como un solo fonema)
- Conservación directa de muchas terminaciones de casos OIA como las denominadas terminaciones de caja de "capa 1" (a diferencia de las terminaciones de caja de "capa 2" más nuevas, que normalmente se agregan a una caja oblicua de capa 1):
- Nominativo
- Oblicua (animada): Pl. Kal. -an , Kho. -an
-ān - Genitivo: Kal. -as (sg.), -an (pl.); Kho. -o (sg.), -an, -ān (pl.)
-asya (sg.), āṇām (pl.) - Dativo: Kal. -a , Kho. -a
-āya , en otros lugares perdido ya a finales de OIA - Instrumental: Kal. -an , Kho. -en
-ēna - Ablativo: Kal. -au , Kho. -ār
-āt - Locativo: Kal. -ai , Kho. -i
-ai
- Conservación de más de una conjugación verbal (p. Ej., Kho. Mār-īm "Yo mato" frente a bri-um "Yo muero")
- Preservación de la distinción OIA entre finales "primarios" (no pasados) y "secundarios" (pasados) y de un "aumento" en tiempo pasado en a-, ambos perdidos por completo en otro lugar: Kal. pim "yo bebo", apis "yo bebí"; kārim " Acepto ", akāris "Yo hice"
- Preservación de un tiempo pretérito verbal (ver ejemplos arriba), con marca normal nominativo / acusativo y acuerdo verbal normal, a diferencia de los tiempos pasados de tipo ergativo con acuerdo de tipo nominal en otras partes del NIA (originalmente basado en una construcción pasiva de participio)
Referencias
- ^ Kalasha en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ Bashir, Elena (2007). Jain, Danesh; Cardona, George (eds.). Las lenguas indo-arias . pag. 905. ISBN 978-0415772945.
'Dardic' es un término de cobertura geográfica para aquellas lenguas indo-arias del noroeste que [...] desarrollaron nuevas características diferentes de las lenguas IA de la llanura indo-gangetica. Aunque los idiomas Dardic y Nuristani (anteriormente 'Kafiri') se agruparon anteriormente, Morgenstierne (1965) ha establecido que los idiomas Dardic son Indo-Arios, y que los Idiomas Nuristaníes constituyen un subgrupo separado de Indo-Iranian.
- ^ Informe del censo de 1998 de Pakistán. (2001). Organización del Censo de Población, División de Estadística, Gobierno de Pakistán.
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2001 . Consultado el 1 de noviembre de 2001 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace ), http://nuristan.info/Nuristani/Kalasha/kalasha.html
- ^ Georg Morgenstierne . Lenguas fronterizas indo-iraníes, vol. IV: El lenguaje Kalasha y notas sobre Kalasha. Oslo 1973, pág. 184, detalles págs. 195-237
- ↑ Gérard Fussman : 1972 Atlas linguistique des parlers dardes et kafirs. Publicaciones de l'École Française d'Extrême-Orient
- ^ Kochetov, Alexei; Arsenault, Paul (2008), Reflexión de la armonía en Kalasha: ¿Acuerdo o difusión? (PDF) , NELS, 39 , Universidad de Cornell, p. 4
- ^ Petersen, Jan H. (2015). Textos de Kalasha - Con gramática introductoria . Acta Linguistica Hafniensia, vol. 47: Revista Internacional de Lingüística.Mantenimiento de CS1: ubicación ( enlace )
- ^ Edelman, DI (1983). Los idiomas Dardic y Nuristani . Moscú: (Institut vostokovedenii︠a︡ (Akademii︠a︡ nauk SSSR). P. 202.
- ^ RTTrail y GR Cooper, Diccionario Kalasha - con inglés y urdu. Instituto Nacional de Estudios de Pakistán, Islamabad e Instituto de Lingüística de Verano, Dallas TX. 1999
- ^ Jan Heegård Petersen (2015) Textos de Kalasha - Con gramática introductoria, Acta Linguistica Hafniensia, 47: sup1, 1-275, DOI: 10.1080 / 03740463.2015.1069049
Bibliografía
- Bashir, Elena L. (1988). Temas en la sintaxis de Kalasha: una perspectiva regional y tipológica . (Tesis doctoral) Universidad de Michigan.
- Cacopardo, Alberto M .; Cacopardo, Augusto S. (2001). Puertas de Peristán: historia, religión y sociedad en el Hindu Kush . Roma: Instituto Italiano per l'Africa e l'Oriente.
- Decker, Kendall D. (1992). Idiomas de Chitral . Encuesta sociolingüística del norte de Pakistán. 5 . Instituto Nacional de Estudios de Pakistán. pag. 257. ISBN 969-8023-15-1.
- Gerard Fussman . Atlas Linguistique Des Parles Dardes Et Kafirs . (dos umes). Mapas que muestran la distribución de palabras entre los habitantes de Kafiristán.
- Heegård, Jan; Mørch, Ida Elisabeth (marzo de 2004). "Vocales retroflex y otras peculiaridades en el sistema de sonido Kalasha". En Anju Saxena; Jadranka Gvozdanovic (eds.). Aspectos sincrónicos y diacrónicos de la lingüística del Himalaya . Actas seleccionadas del 7º Simposio de Lenguas del Himalaya celebrado en Uppsala, Suecia. La Haya: Mouton.
- Jettmar, Karl (1985). Religiones del Hindu Kush . ISBN 0-85668-163-6.
- Kochetov, Alexei; Arsenault, Paul (2008), Reflexión de la armonía en Kalasha: ¿Acuerdo o difusión? (PDF) , NELS, 39 , Universidad de Cornell
- Morgenstierne, Georg (1926). Informe sobre una misión lingüística en Afganistán . Serie C I-2. Oslo: Instituto de Sammenlignende Kulturforskning . ISBN 0-923891-09-9.
- Morgenstierne, Georg (1973). El lenguaje Kalasha y notas sobre Kalasha . Idiomas de la frontera indo-iraní. IV . Oslo. ISBN 4871875245.
- Sir George Scott Robertson (1896). Los Kafirs del Hindukush .
- Strand, Richard F. (1973). Notas sobre las lenguas nûristânî y dardo . Revista de la Sociedad Oriental Americana . 93 . págs. 297-305.
- Strand, Richard F. (2001). "Las lenguas de Peristân". En Alberto M. Cacopardo; Augusto S. Cacopardo (eds.). Puertas de Peristán: historia, religión y sociedad en el Hindu Kush . Roma: Instituto Italiano per l'Africa e l'Oriente. págs. 251-259.
- Trail, Ronald L .; Cooper, Gregory R. (1999). Diccionario Kalasha: con inglés y urdu . Estudios en Idiomas del Norte de Pakistán. 7 . Islamabad: Instituto Nacional de Estudios de Pakistán, Universidad Quaid-i-Azam e Instituto Lingüístico de Verano. ISBN 4871875237.
enlaces externos
- Sitio de Nuristan de Richard Strand
- Página japonesa de Kalasha de Reiko y Jun
- Lista comparativa de palabras hindi / urdu-inglés-kalasha-khowar-nuristani-pashtu
- Frontier Language Institute El diccionario Kalasha
- Base de datos multimedia Georg Morgenstierne
- Diccionario de Kalasha del Frontier Language Institute