Ke-mo sah-bee


Ke-mo SAH-abeja ( / ˌ k i m s ɑː b i / ; menudo escrito SABE kemo , kemosabe o Kimosabe ) es el término utilizado por el ficticio nativo americano compañero Tonto como el " nativo americano nombre" para el Lone Ranger en los programas de radio y televisión estadounidenses The Lone Ranger . Se ha convertido en un eslogan común .

En última instancia, derivado de gimoozaabi , una palabra de Ojibwe y Potawatomi que puede significar "él / ella mira en secreto", [1] se ha traducido ocasionalmente como "explorador de confianza" (el primer episodio de televisión de Lone Ranger, 1941) o "amigo fiel ". [2]

En la película de 2013 El llanero solitario , Tonto afirma que significa "hermano equivocado" en comanche , una traducción aparentemente irónica dentro del contexto de la trama.

También Bill Cosby ha bromeado sobre la palabra, diciendo que escuchó una sugerencia de que kemosabe es en realidad "quien no sabe", en español para "el que no sabe nada" y que le daría un giro totalmente diferente a la historia donde una persona está llamando. alguien "tonto" (en español para "estúpido"), ya cambio se le llama "el que no sabe nada".

Jim Jewell , director de The Lone Ranger de 1933 a 1939, tomó la frase de Kamp Kee-Mo Sah-Bee, un campamento de niños en Mullett Lake en Michigan, establecido por Charles W. Yeager (suegro de Jewell) en 1916. [3] El propio Yeager probablemente tomó el término de Ernest Thompson Seton , uno de los fundadores de los Boy Scouts of America , quien le había dado el significado de "corredor explorador" a Kee-mo-sah'-bee en su libro de 1912 ". El libro de artesanía en madera y tradición india ". [4]

Kamp Kee-Mo Sah-Bee estaba en un área habitada por Ottawa , quienes hablan un idioma que es mutuamente comprensible con Ojibwe . John D. Nichols y Earl Nyholm's A Concise Dictionary of Minnesota Ojibwe define la palabra giimoozaabi de Ojibwe como "él mira" (y, en teoría, "el que mira"), haciendo uso del prefijo giimoo (j) - , "secretamente" ; Rob Malouf, ahora profesor asociado de lingüística en la Universidad Estatal de San Diego , sugirió que "giimoozaabi" puede haber significado también explorador (es decir, "uno que se cuela"). [5]