Kernowek Standard (KS, Standard Cornish ), su versión inicial deletreada Kernowak Standard , es una variedad de la ortografía de Cornish revivido . Tiene dos especificaciones, la primera de las cuales se publicó como borrador de propuesta en marzo de 2007, y la segunda de las cuales se publicó como ortografía práctica en mayo de 2012.
Estándar Kernowak (KS1)
Su primera iteración, luego deletreada Kernowak Standard y ahora designada KS1 , fue desarrollada gradualmente por un grupo llamado UdnFormScrefys ('Formulario Escrito Único') como parte del proceso de acuerdo de la comunidad de idiomas de Cornualles sobre un Formulario Escrito Estándar (SWF) para Cornualles a través del organismo público Cornish Language Partnership . Se publicó como propuesta en una serie de revisiones, la Revisión 11 de la cual se envió a la Comisión de la Lengua de Cornualles el 26 de marzo de 2007. [1] La Revisión 15 se publicó el 22 de junio de 2007. [2] La Revisión 16 se publicó el 14 de noviembre 2007. [3] Sus principales autores fueron Michael Everson , Neil Kennedy y Nicholas Williams . La ortografía estaba destinada a adherirse a dos requisitos básicos con los que el grupo se identificaba: estar basada en formas ortográficas atestiguadas en la tradición literaria de los escribas de Cornualles , y tienen una relación inequívoca entre la ortografía y los sonidos. Para adoptar las formas de Cornualles Medio y Tardío, Kernowak Standard tomó como base la obra de teatro de finales de Cornualles Medio, Creación del mundo de William Jordan (1611). El 14 de octubre de 2007, durante el proceso de aprobación de un formulario escrito estándar para Cornish, se designó a Kernowak Standard (como KS1) para proporcionar una fuente clave de información para el nuevo SWF, junto con otra ortografía, Kernewek Kemmyn . [4]
Estándar Kernowek (KS)
Después de la publicación de la especificación del Formulario Escrito Estándar acordado, [5] los miembros de UdnFormScrefys , después de examinar la descripción publicada, decidieron formar un nuevo grupo público, llamado Spellyans ('Ortografía'). Este grupo se comprometió a estudiar el SWF, determinar qué deficiencias podría tener y proponer e implementar soluciones a esas deficiencias. [6] El grupo identificó lo que vieron como una serie de inconsistencias, ambigüedades y errores, y la discusión en una lista de discusión en línea condujo a la publicación de varios textos en la ortografía resultante, Kernowek Standard , designado como KS y no KS2. , que culminó con la publicación de la Biblia en Cornualles y una gramática completa, Desky Kernowek [7] el 1 de mayo de 2012.
Antes de que se revisara el formulario estándar por escrito en 2013, sus proponentes describieron el KS como una propuesta para realizar una serie de cambios en el SWF. Se propusieron los siguientes cambios, ninguno de los cuales fue finalmente adoptado por Cornish Language Partnership durante la revisión del SWF:
- Los partidarios de KS argumentan que el SWF heredó lo que el grupo llama una "inconsistencia" de Kernewek Kemmyn con respecto a la distribución de las letras ⟨i⟩ y ⟨y⟩ fuera de los monosílabos. Por ejemplo, el SWF actualmente tiene palys 'palace' y gonis 'work', pero también tiene kegin 'kitchen' y kemmyn 'common', aunque el sonido final es el mismo. Los partidarios de la distribución actual argumentan que es etimológica y mantiene el sonido correcto cuando se agregan sufijos ( kegin singular se convierte en keginow plural ).
- El grupo también argumenta que el SWF es ambiguo e inconsistente en su uso de ⟨u⟩, que se puede pronunciar de varias formas. KS propuso el uso de ⟨û⟩ para / uː / , por ejemplo, frût 'fruta', para evitar la confusión con otro sonido ⟨u⟩ que se puede pronunciar / iː / o / yː / (por ejemplo, tus 'gente'), y ⟨ ù⟩ para abreviar / ʊ / , por ejemplo, pùb 'every', también para evitar confusiones con ⟨u⟩ arriba.
- La adición de los dígrafos ⟨ai⟩ [eː] , para distinguir de ⟨ay⟩ [aɪ] y ⟨ey⟩ / əɪ / , y ⟨au⟩ / ɔ / ( [ɔː] ~ [ɔ] ) para distinguir de ⟨aw ⟩ / Aʊ / .
- El asesor principal de Kernowek Standard, Nicholas Williams, sostiene que el uso actual de las gráficas (-v⟩ y ⟨-dh⟩ en la posición final no acentuada da como resultado una pronunciación incorrecta. Sostiene que debe hacerse un cambio de consonante entre la posición final acentuada y no acentuada , ⟨-v⟩ y ⟨-dh⟩ estresados cambian a ⟨-f⟩ y ⟨-th⟩ sin estrés respectivamente, similar al interruptor actual ⟨g⟩ / ⟨k⟩ y ⟨b⟩ / ⟨p⟩ del SWF.
- Corrección de una inconsistencia entre menydh 'montaña' (Welsh mynydd ) y nowyth 'new' (Welsh newydd ). En KS, ambos se escriben con -th porque están en sílabas finales átonas. Durante la revisión de SWF, se aceptó la ortografía de nowydh para el SWF. Los partidarios de KS argumentan que esta fue una de las dos opciones equivocadas.
Referencias
- ^ Una forma escrita estándar propuesta de Cornish , 26 de marzo de 2007
- ^ Una forma escrita estándar propuesta de Cornish , 22 de junio de 2007
- ^ Una forma escrita estándar propuesta de Cornish , 14 de noviembre de 2007
- ^ Declaración de la Comisión para una forma escrita única de Cornish , 14 de octubre de 2007
- ^ Un esquema de la forma escrita estándar de Cornish Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine , 3 de junio de 2008
- ^ http://kernowek.net/ Sitio web de Spellyans
- ^ Williams, Nicolás. 2012. Desky Kernowek: una guía completa de Cornualles . Cathair na Mart: Evertype. ISBN 978-1-904808-99-2
enlaces externos
- Creación del mundo de Wikisource
- Alys en Pow an Anethow , Alice's Adventures in Wonderland en Cornish, el primer libro publicado en KS.
- An Beybel Sans , la primera traducción completa de la Biblia en Cornualles, publicada en 2011.